Крестовый поход. Сериал–продолжение „Вавилона 5” „Крестовый поход” повествует об отчаянном поиске лекарства–противоядия от разработанного Тенями вируса, оставленного их наследниками, чтобы уничтожить человечество. Сериал будет иметь логически завершенную сюжетную арку, правда немного менее жесткую и политизированную, чем у Вавилона 5. Она задает общее направление сюжета, но в то же время позволяет менять и развивать его в новых интересных направлениях. Этот сюжет создаст существенно более обширную картину, в большей степени ориентированную на исследование мира, восприятие и понимание удивительного и прекрасного. Однако при этом Земля попадет в самый центр повествования. Этот сериал возьмет у „Вавилона 5” все лучшее, что было наработано за время его съемок, а также расскажет о тех вещах, о которых поклонники „Вавилона 5” выразили желание узнать поподробнее — техномаги, исследование космоса, политическая ситуация на Земле, минбарская каста воинов. Я очень много говорил еще с первого сезона „Вавилона 5”, что у нас есть побочная сюжетная линия, которая может реализоваться сама по себе. Я всегда чувствовал, что если мы сумеем сделать пять сезонов „Вавилона” и создать новую вселенную, то я буду искать возможность развить эту тему. У меня давно была задумка сделать сериал–путешествие, но существовали принципиально разные варианты побочного сюжета. Был вот такой, другой альтернативой был сериал о создании великого объединения или империи, где вы увидели бы, как создается что–то подобное глобальному союзу, как все эти разрозненные мира собираются в некую единую общность — это происходит подобно тому, как Артур объединил Англию — через конфликты, войны и т.д. Таковы были два направления, которые я мог бы начать разрабатывать, и я в конце концов решил, что это [сериал–путешествие] будет лучшим вариантом. Он дает мне больше драматургических возможностей. ...Я ощущаю его как совершенно новый сериал, особенно по ежедневкам. Энергетика иная, отношение иное. Я попытался изменить свой стиль, так что он будет несколько другим, нежели прежде. Очень часто попадается что–то знакомое — то Стивен Ферст снимает эпизод, то появляется Трейси Скоггинс, то упоминается Франклин... Но для большей части меня самого это совершенно новый сериал. Тональность совершенно иная, но, помимо этого есть еще кое–что. „Вавилон 5” большую часть времени имел стационарное место действия, где на вас тем или иным образом сказывались более глобальные события, где они воздействовали на вас. Вы брали подобную более масштабную историю и проецировали ее, превращая в небольшую — вы не видели всю нарно–центавриаскую войну, вы видели, как Лондо и Г'Кар кричат друг на друга. А здесь мы все перевернем. Вы сможете выйти наружу и увидеть места, где происходит самое главное. Так что „Крестовый поход” значительно больше наполнен действием. В „Вавилоне 5” у нас была одна–две ситуации первого контакта, а у героев нового сериала их будет намного больше. Это значительно более „исследовательский” сериал. У него будет своя сюжетная арка, но не столь жесткая и неумолимая, как в „Вавилоне 5”, поскольку мы большей частью стремимся побывать в различных мирах... Как бы то ни было, там появятся определенные элементы, которые будут пронизывать эпизоды и которые не станут очевидными и ясными после первого просмотра, как это было и в „Вавилоне 5”: когда вы возвращаетесь к первым эпизодам, вы видите, что многое закладывалось с самого начала. „Вавилон 5” имел склонность к очень политизированной, социологической сюжетной арке, масштабным событиям, политическим махинациям, интригам в стиле Макиавелли. Здесь будет больше сюжетов, связанных с персонажами... Кто принимает участие в работе над „Крестовым походом”? Гэри Коул исполняет роль капитана Мэттью Гидеона, командира „Экскалибура”. Коул синмался в художественных фильмах „Простой план” (вместе Биллом Пэкстоном и Билли Бобом Тортоном), „Я буду дома к Рождеству” (с Джонатаном Тейлором Томасом), „Поцелуй небеса” и Office Space (с Дженнифер Энистон), режиссером которого был Майк Джэдж. Он также участвовал в фильмах „С Земли на Луну”, The Brady Bunch Movie, A Very Brady Sequel, Gang Related и „На линии огня” с Клинтом Иствудом. На телевидении Коул работал в сериалах American Gothic (известный у нас как „Шериф из преисподней”), „Ночной звонок”, а также в минисериале „Фатальное видение” (Fatal Vision). Трейси Скоггинс продолжает исполнять роль капитана Элизабет Локли. Она снималась в сериалах „Семья Колби”, „Династия”, „Луис и Кларк: новые приключения супермена”, „Горец” и телефильме „Даллас: возвращение J.R.”. Дэниел Дей Ким исполняет роль лейтенанта Джона Матесона, старшего помощника на „Экскалибуре”. Из других работ Кима можно отметить фильм „Шакал”. Дэвид Брукс играет Макса Эйлерсена, специалиста по поискам новых технологий в руинах древних цивилизаций. На телевидении Брукс снимался в известном нашемy зpителю сеpиале „Мэлроуз плейс”. Марджин Холден снимается в роли доктора Сару Чамберс, биогенетика и врача на „Экскалибуре”. Она работала в Mortal Kombat: Annihilation, „Скорости–2” и „Затерянном мире”. Кэрри Добро исполняет роль Дурины, инопланетянки, раса которой была уничтожена дракхами. Добро снималась в сериале Hypernauts и в „Вавилоне 5” (бракири из эпизода „Гонки с Марсом” и доктор Харрисон из эпизода „Вживление”). Кто композитор сериала? Музыку к сериалу пишет композитор Ивэн Чен. Он же создал музыку к фильму „К оружию”. Когда начались съемки „Крестового похода”? Съемки „Крестового похода” начались 3 августа 1998 года. В сентябре они были приостановлены на месяц в связи с желанием TNT улучшить декорации и реквизит, а также из–за необходимости, по мнению руководства TNT, отснять „вводный” эпизод. К этому моменту было отснято пять эпизодов. Съемки возобновились 19 октября 1998 года, однако в связи с появлением „нового первого” эпизода премьеру сериала пришлось отложить. Из–за проблем, связанных с попытками руководства TNT вмешаться в творческий процесс создания сериала, в конце января 1999 года было принято решение о приостановлении работы над „Крестовым походом”. Продюсеры сериала, опираясь на поддержку Warner Brothers, попытались заключить соглашение о переносе сериала на другой канал (в качестве наиболее вероятного кандидата был выбран SciFi Channel), однако по ряду финансовых проблем решение о переносе так и не было принято. Съемки сериала так и не возобновились, и хотя формально контракты членов съемочной группы не были аннулированы, им было разрешено попытаться найти работу в других проектах. Срок действия контрактов истек в середине того же года. По соглашению с TNT, первые уже отснятые эпизоды „Крестового похода” вышли в эфир. Премьера фильма „К оружию”, являющегося предисловием к сериалу, состоялась на TNT 3 января 1999 года. Премьера первого эпизода „Крестового похода” прошла на TNT 9 июня 1999 года. Когда происходит действие „Крестового похода”? Сюжет „Крестового похода” начинается примерно через пять лет после основных событий „Вавилона 5” — в 2267 году. В сериале будет рассказано о Войне с Телепатами и судьбе Пси–Корпуса. Война с телепатами происходила между „Вавилоном 5” и „К оружию”, и мое решение таково: мы обращаемся с ней примерно также, как с Минбарской войной в первом сезоне „Вавилона 5”. Вы будете улавливать обрывки и кусочки того, что случилось, однако не получите полной картины до определенного момента. Мы увидим некоторые последствия этой войны. Увидим, как она воздействовала на Мэтсона, оказавшегося первым телепатом не из Корпуса, которому доверили столь высокую должность, какую он занимает. И мы увидим, как отразилась развязанная Бестером война на нем самом. Но я решил, что буду обыгрывать эту войну, как обыграл Минбарскую войну, — позволю ей постепенно врасти в сюжет. Чему будет посвящен сюжет? Война с Тенями закончилась, но их союзники, их темные слуги, оставшиеся без крыши над головой и без хозяина — дракхи — ищут себе новое пристанище и пытаются поработить других. В их распоряжении по–прежнему находятся мощные технологии, одни дракхи верят в цели и философию Теней, а другие стремятся к личной власти... Для этой цели они избирают Землю, чтобы все остальные расы послушно подчинились им, увидев, что было сделано с нами. Но эта попытка завоевать и разрушить Землю оборачивается против них. Отступая, они оставляют небольшой подарок. Быть может, вы слышали когда–нибудь выражение „отравить колодец” — оно произошло от старинного приема, использовавшегося римлянами. Римские солдаты отравляли колодцы в поселениях, которые они были вынуждены оставить, тем самым делая эти поселения непригодными для жилья победителей. Вот и союзники Теней делают то же самое: они выпускают в атмосферу Земли вирус из остатков генноинженерной технологии Теней. Инкубационный период этого вируса составляет примерно пять лет, в течение которых он приспосабливается к зараженному организму. По окончании этого срока адаптации вирус становится смертельным. Будучи выпущенным в атмосферу Земли, он убьет всех мужчин, женщин и детей на планете, кто были на ней в момент выброса вируса, если только не будет надено лекарство. Однако, наука, породившая этот вирус, на многие тысячелетия опережает нашу. Со временем мы смогли бы разгадать загадку этого вируса, но как раз времени нам катастрофически не хватает. Наша единственная надежда — флот рейнджеров, который отправляется на поиски заброшенных городов Древних по всей галактике. Команда „Экскалибура” получит специальный мандат от Шеридана и право распоряжаться всеми ресурсами Альянса во время своей миссии. Древние ушли, но во многих местах все еще остались их города, хранящие их секреты и тайные захоронения. Где–то в бесконечном пространстве космоса, в одном из этих заброшенных и забытых временем городов находится лекарство, необходимое для спасения человечества. И как рыцари Круглого стола отравились на поиски Грааля, исцелением для истерзанной земли, так и „Экскалибур” полетел за лекарством для измученной планеты. И как первый Экскалибур принес надежду и изменил мир вокруг (Экскалибур — меч короля Артура), так и этот „Экскалибур” станет маяком надежды, но произойдет это не так, как планировала его команда. Она изменит мир вокруг себя,... и в ответ мир изменит ее. Потому что во Вселенной Вавилона изменения — единственная постоянная величина, никто не является тем, каким представляется. Фильм–предисловие к сериалу — „К оружию” — посвящен дракхов нападению на Землю и выбросу вируса. Сам же сериал расскажет о поисках, о командах, разыскивающих столь необходимое лекарство–спасение, об открытых ими древних, непостижимых и ужасных секретах в стиле Лавкрафта, о могучих силах, противостоящих им, об эмоциональных переживаниях родственников, которые не могут вернуться домой на Землю без специальных костюмов биозащиты, и обо всей Земле под карантином и угрозой гибели. Кого из персонажей „Вавилона 5” мы увидим в сериале–продолжении? * Центром этого сериала станет звездолет, так что вам необходим капитан (Мэттью Гидеон). Новый капитан избран Шериданом, но этот выбор никому не понравился. Капитан — игрок, единственный, кто остался в живых после странного несчастного случая, и в его прошлом было нечто, что может вновь подняться на поверхность. Он владеет неким предметом, который называется апокалиптической шкатулкой — он выиграл ее в карты и вынужден хранить в тайне, поскольку другие могут захотеть украсть ее или воспользоваться ею для каких–то ужасных целей. Но никому следовало бы иметь эту вещь, ибо все прежние ее владельцы погибли при загадочных и чрезвычайно неприятных обстоятельствах. * Старший помощник — телепат. Война с Телепатами изменила правила, согласно которым телепаты не служили в армии. * Доктор Сара Хоффман, ученый и врач, введенная в состав экспедиции для проверки пригодности обнаруженных лекарств, — на ее плечах может оказаться судьба целой планеты... * Будет „туннельная крыса” — Дурина, член Гильдии Воров. Она — последний уцелевший из своей расы, которая была уничтожена дракхами во время проверки некоторых технологий. Она готова на все ради мести всем, кто прислуживал Теням, и разыскивает следы своих соплеменников, которые, возможно, сумели спастись... * Макс Айлерсон, посланный на „Экскалибур” „Межпланетными экспедициями” (эта мультипланетарная корпорация сожалеет о ситуации, в которой оказалась Земля, но жизнь продолжается и бизнес не стоит на месте) — теоретически, его знания древних технологий должны помочь им понять, что же они обнаружат. Но реально ему было приказано следующее: „Все найденное, что имеет какую–нибудь ценность, ты передашь нам”. К тому же, поскольку он уроженец Марса, то не слишком сильно стремится спасать землян. * Гален, одинокий техномаг, недавно вернувшийся из... оттуда, куда отправились остальные техномаги, покинувшие Освоенный космос во время Войны с Тенями, — с одной стороны, он необыкновенно могущественный, с другой, очень уязвимый. Он отказывается жить на корабле, вместо этого появляется и исчезает по своей пpихоти, со своими заданиями, планами... Он почувствует, что происходит с дракхами, и предупредит об этом Шеридана. Но эти действия приведут к тому, что тайное убежище техномагов окажется в опасности, и он будет изгнан. Так что он будет предоставлен самому себе. Мотивы, которые привели техномага в экспедицию, весьма амбициозны. Эпизод 1. Зона боев Пролог В выпуске „Межзвездных новостей” рассказывается о нападении дракхов на Землю. Д и к т о р: Инопланетные силы, атаковавшие Землю, нанесли удар без причин и поводов. Хотя наш флот отбросил их, при отступлении они оставили искусственно созданный биогенетический вирус, который проник в атмосферу и распространился по всей планете. В результате на Земле объявлен карантин. Повторяю, Земля на карантине. Корабль–исследователь „Феникс” На корабле начинается драка. Старший помощник лейтенант Мэтсон пытается успокоить дерущихся. „Феникс” возвращается к Земле, но родившиеся на Марсе члены команды устроили мятеж. Они не считают, что случившееся на Земле касается их. Они отказываются возвращаться, не желая оказаться инфицированными. Мэтсон настаивает на выполнении приказа, но лидер бунтовщиков призывает остальных присоединиться к ним, и схватка возобновляется. Бунтовщики прокладывают себе путь в коридор, где сталкиваются с капитаном Мэттью Гидеоном, которого окружают сотрудники службы безопасности. Лидер мятежников приказывает Гидеону отойти — они все равно захватят корабль, он не сможет остановить их всех. Г и д е о н: Нет, мне нужно остановить лишь тебя. Ты — главный. Если ты не можешь захватить меня, то тем более не сможешь захватить мой корабль. Пройди мимо меня — и он твой. Лидер бунтовщиков поднимает гаечный ключ, который он держал за спиной, и наносит удар. Гидеон легко уклоняется и тут же бьет своего противника, который оказывается на полу. Капитан спрашивает остальных мятежников, кто еще желает захватить его корабль. Но все молчат. Окровавленный Мэтсон и те, кто помогал ему, тоже выходят в коридор. Гидеон обращается ко всем. Он говорит, что они живы благодаря его командованию. Неужели теперь они собираются разделиться? Неужели они полагают, что он позволит им погибнуть? Он приказывает всем вернуться на свои места, обещая забыть о бунте. Толпа расходится, а лидера бунтовщиков, который по–прежнему без сознания, уносят в камеру. Гидеон говорит Мэтсону, что тот поступил правильно. Случившееся с Землей заставило всех запаниковать. Тут раздается вызов из рубки — „Феникс” входит в пространство вблизи Земли. Гидеон и Мэтсон подходят к иллюминатору, чтобы увидеть, что же произошло. Оба в шоке от увиденного. Земля уже больше не голубая планета. Вся она покрыта коричневатой пылью. Повсюду видны обломки — это взорванные корабли Земли, Межзвездного Альянса, дракхов. Появляется надпись „Крестовый поход”. Меч из вертикальной позиции перемещается в горизонтальную. „Экскалибур” быстро передвигается по экрану слева направо. На экране появляется белая надпись „Кто ты?”. Г а л е н: Кто ты? На экране возникает изображение Гэри Коула и его имя. Г и д е о н: Мэттью Гидеон, капитан, назначенный на звездолет Земного Содружества „Экскалибур”. Идут кадры с Гидеоном. Белая надпись: „Чего ты хочешь?” Г а л е н: Что ты хочешь? На экране появляются изображения кораблей дракхов, выпускающих вирус в атмосферу Земли („К оружию”). Г и д е о н: Найти лекарство от вируса дракхов, прежде чем он убьет все живое на Земле. Белая надпись „Куда ты направляешься?” Г а л е н: Куда ты направляешься? Идут кадры: команда исследует какие–то темные развалины, Гидеон и Дурина в скафандрах, корабли опускаются на космодроме на планете дрази, другие загадочно выглядящие инопланетяне. Г и д е о н: Туда, куда должен. Белая надпись: „Кому ты служишь? Кому ты доверяешь?” Кадры: земной корабль „Медуза” на орбите планеты, Трейси Скоггинс в роли Локли в рубке „Экскалибура”. Несколько кадров из „Реки душ”. Г а л е н: Кому ты служишь? Кому ты доверяешь? Стиль музыки меняется, она становится более резкой и басовитой. Лейтенант Мэтсон произносит „огонь”, и „Экскалибур” дает залп из главного калибра. Мэтсон идет по рубке с Гидеоном, а на экране появляется имя Дэниела Дей Кима. Макс Айлерсон (Дэвид Аллен Брукс) проводит раскопки, он выглядит очень озабоченным. Затем он танцует с Дуриной в клубе. Гален (Питер Вудвард) снимает свой капюшон. Доктор Сара Чэмберс (Марджин Холден). Дурина Нафил (Кэрри Добро). „Экскалибур” медленно пролетает по экрану Г а л е н: Кому ты служишь? Кому ты доверяешь? И тут на экране появляются слова: „Автор — Дж. Майкл Стражинский”. Действие первое Гидеон в своей каюте смотрит выпуск „Межзвездных новостей”. Д и к т о р: Учитывая, что в сражении было уничтожено 240 эсминцев, список жертв еще не окончательный, однако по текущим подсчетам потери составляют от шести до семи тысяч человек. Президент Лученко объявила всепланетный недельный траур по погибшим во время сражения. Особенные почести воздадутся капитану Андерсону, командиру „Виктори” („К оружию”). Проходя мимо, Мэтсон заходит к капитану, чтобы узнать последние новости. На Земле все в панике, правительство пытается решить, что делать дальше. Единственное, что им известно о дракхах, — это имя расы. Несколько земных кораблей по–прежнему преследуют скрывшиеся корабли противника. Гидеону очень хочется вновь оказаться на эсминце. „Феникс” предназначен для проведения исследований в глубоком космосе, а не для сражений. Мэтсон говорит, что они ничего не могли сделать: сражение закончилось еще до того, как они вышли из гиперпространства. Но для Гидеона этого недостаточно. Капитан спрашивает о состоянии лидера бунтовщиков. По словам Мэтсона, врач осмотрела его, с ним все в порядке. По мнению доктора, Гидеону следует занести попытку мятежа в его личное дело, но капитан отказывается. Тот был просто в шоке, как можно обвинять его. Гидеон и так здорово унизил его, этого достаточно. Мэтсон не думает, что бунтовщик будет настолько же милосердным. Его отец — высокопоставленный чиновник на Марсе. Лейтенант убежден, что он сразу же позвонит своему отцу, как только придет в себя. Политическая ситуация между Марсом и Землей всегда была очень сложной. Подобный удар, нанесенный члену команды, может стоить Гидеону должности. Капитан начинает возражать, но его прерывает вызов из рубки. Пришел новый приказ — „Феникс” должен немедленно направляться к Марсу. Мэтсон многозначительно смотрит на Гидеона. Г и д е о н: Марс? Они сказали, что хотят от нас? О ф и ц е р (по коммуникатору): Не от нас, сэр. От вас. В неизвестном месте С помощью небольшого шара Гален следит за тем, как корабль Гидеона возвращается в гиперпространство. Он говорит себе: Г а л е н: Начало положено... Вблизи Кита IV Сильно поврежденный эсминец Космофлота Земли преследует небольшой корабль дракхов. Системы связи эсминца не функционируют, пробоины на всех палубах. Корабль долго не продержится. Капитан приказывает подготовить к запуску радиомаяк. Эсминец продолжает стрелять по кораблю дракхов, вынуждая противника войти в атмосферу планеты. Через несколько мгновений эсминец выпускает радиомаяк и взрывается. Кит IV, место раскопок IPX „Межпланетные экспедиции” проводят раскопки на Ките IV. Поверхность планеты покрыта высокими красновато–оранжевыми утесами, на которых высечены лица, внешне напоминающие лица землян. Над одним из барельефов работает Макс Айлерсон, руководитель экспедиции. Он видит, как объятый пламенем корабль дракхов падает на поверхность планеты. Решив, что это метеорит или какой–то космический объект, пригодный для изучения, он отправляет одного из своих сотрудников для расследования. Место крушения После падения кто–то из команды корабля дракхов остался в живых. Вблизи Марса „Феникс” возвращается в обычное пространство. На поверхности Марса видны новые купола, которых не было прежде. Марс Гидеон встречается с сенатором Макквейтом и Амесом, военным советником по планетарной безопасности. Считая, что этот вызов связан напрямую с происшедшим на „Фениксе”, Гидеон начинает объяснять случившееся, но сенатор прерывает его. Макквейт рассказывает ему о ситуации на Земле. Сенатор включает большой экран, который показывает, что творится на Земле. Все охвачено паникой, массовые восстания по всей планете. Правительство в хаосе, никто не работает. Каков смысл — ведь через пять лет все равно все погибнут. Собеседники выходят на балкон, с которого открывается вид на марсианский ландшафт. Макквейт рассказывает Гидеону, что многие верят, что прежде на Марсе существовала жизнь. Если так и было, то следов этого не осталось. Мы никогда не узнаем, кем они были и что делали. Песен, что они пели, сказок, что рассказывали. Марс — мертвый мир. Он не может вообразить, что подобное произойдет через несколько лет и с Землей. По мнению Амеса, ученые на Земле делают все возможное, но шансы найти лекарство призрачны. Нужно искать где–то еще. По словам Макквейта, вирус не мог взяться из ниоткуда. Кто–то когда–то должен был столкнуться с ним. Возможно, какие–то инопланетные расы, с которыми земляне еще никогда не встречались, смогут помочь им. Возможно, лекарство захоронено под каким–нибудь древним инопланетным городом, позабытым под слоем песка, что наносился веками. Для подобных поисков необходим подходящий корабль и подходящий командир. Подходящий корабль — это „Экскалибур”, а командир — Гидеон. Гидеон спрашивает, почему был избран именно он. Макквейт объясняет, что, командуя кораблем–исследователем, он встретил больше новых инопланетных рас, чем кто–нибудь еще. Есть около полудюжины капитанов, командующих кораблями–исследователями, но большинство из них либо слишком стары, либо излишне осторожны. Гидеон опасен, когда он хочет быть опасным, а прямо сейчас Земля нуждается в опасном капитане. Гидеон принимает новое назначение, но он хочет знать, сможет ли он взять с собой свою команду. Амес говорит, что кого–то может, но кого–то нет. На Земле экспедиции придается огромное значение, поэтому за Гидеоном будут постоянно наблюдать. Г и д е о н: Давайте сразу все проясним. Как только мы улетим, командовать буду я. Я буду делать то, что сочту необходимым. Если это означает перевернуть с ног на голову всю Галактику и вытряхнуть ее карманы, я сделаю именно это. Я не какой–нибудь слюнтяй. За это время я достану многих, но выполню свой долг. М а к к в е й т: Делайте все, что необходимо, капитан. Сделайте так, чтобы Земля не превратилась вот в это (он кивком указывает на марсианский ландшафт). Кит IV, место крушения Шаттл IPX облетает место, где разбился корабль дракхов. Дракхи открывают с земли огонь по шаттлу — они стреляют из энергетического оружия, прикрепленного к запястью. Оружие очень мощное, с его помощью дракхам удается сбить шаттл, который взрывается. Действие второе Место раскопок Айлерсон и группа археологов слышат последний крик пилота шаттла перед тем, как дракхи уничтожают его. У экспедиции нет возможности сообщить кому–нибудь о случившемся: атмосфера планеты слишком сильно ионизирована, чтобы достаточно мощный сигнал сумел пройти через нее, а транспорт должен прилететь за археологами лишь через две недели. Айлерсон спрашивает членов группы, что им делать. Один из них, Трейс, говорит, что им остается лишь одно: скрыться, пока инопланетяне не нашли их. Другой археолог полагает, что инопланетяне могут быть настроены не враждебно. Возможно, они просто решили, что шаттл собирается обстрелять их. Но Трейс не верит в это. Инопланетяне не попытались вступить в контакт или подождать, чтобы увидеть, что именно будет делать пилот шаттла. Инопланетяне напали на него и взорвали шаттл. Там, где родился Трейс, это называется враждебным отношением. Инопланетяне не дали сигнал бедствия, а это означает, что они не хотят, чтобы кто–нибудь узнал, где они находятся. Но теперь им известно, что группа IPX находится на планете, так что инопланетяне нагрянут к ним. Трейс предлагает быстро собрать все вещи и скрыться в одной из пещер, который они обнаружили вблизи утесов. Айлерсон не хочет уходить так далеко и предлагает воспользоваться оставшимся шаттлом. Но Трейс вновь возражает: на шаттле за один раз могут улететь лишь четверо. Это займет много времени, и, возможно, их заметят. Кроме того, Трейсу нужен шаттл. Он собирается вылететь на нем и подняться как можно выше над поверхностью, чтобы посмотреть, сможет ли он отправить сигнал бедствия. Айлерсон предупреждает, что сигнал могут получить не те. Наверняка инопланетяне сообщили о крушении перед тем, как их корабль рухнул на планету, и когда появится подкрепление, Трейс станет первой целью. Но Трейс не беспокоится. У него уже есть планы на уик–энд, и возможность оказаться убитым в них не входит. Марс Макквейт представляет Гидеону членов его научной группы. Археолог и лингвист пока не выбраны. Появляется доктор Сара Чэмберс, глава медперсонала. Она очень нетерпелива, ей пришлось прождать полтора дня, но никто не объясняет, почему она здесь. У нее сестра на Земле, поэтому она хочет улететь. Но Макквейт не позволяет — Земля на карантине, это слишком опасно. Но Чэмберс это не беспокоит. Она полагает, что может принести больше пользы на Земле, вместо того чтобы рассиживаться на Марсе. Макквейт говорит ей, что она не будет рассиживаться. Он не сообщал им о миссии по причинам, связанным с безопасностью. Сенатор собирается рассказать обо всем, но тут в комнату вбегает помощник. Он сообщает Макквейту, что возникла проблема. П о м о щ н и к: Она улизнула... опять. Макквейт извиняется. Чэмберс спрашивает Гидеона о миссии, и он рассказывает ей обо всем. Неожиданный шум в коридоре привлекает их внимание — несколько сотрудников службы безопасности удерживают Дурину. Она настаивает, что должна быть включена в группу Гидеона. Макквейт приказывает отвести ее в камеру, но Гидеон говорит, что хочет побеседовать с ней. Он настаивает и на том, чтобы в его команду был включен лейтенант Мэтсон. Макквейт настроен иначе — Мэтсон телепат, а после недавней войны это очень тонкий вопрос. Но Гидеон не собирается принимать „нет” в качестве ответа. Мэтсон подчиняется всем новым законам, и он лучший старший помощник из всех, которые были у капитана. Кит IV, место раскопок Трейс садится в шаттл и взлетает, а Айлерсон и археологи покидают лагерь. Марс Дурина беседует с Гидеоном. Она рассказывает ему о том, как флот дракхов напал на ее планету. Она прилетела, чтобы остановить дракхов, она знает о них больше, чем кто–нибудь еще. Гидеон соглашается с ней и спрашивает Макквейта, почему ее не хотят включить в состав экспедиции. Сенатор объясняет, что Дурина является членом Гильдии воров, и ее „послужной список” длинный, как рука Гидеона. Они содержали ее в камере, потому что полагали, что она обладает информацией, которая может оказаться полезной. Кроме того, присутствие в команде профессионального вора может понизить престиж всей миссии. Дурина с гордостью признает, что она вор, и притом очень хороший. Если ему нужно будет проникнуть куда–то или выбраться откуда–то, она сделает это. Гидеону придется побывать в очень странных местах, но на свете не существует замка, который она не смогла бы открыть, Макквейт может подтвердить ее слова. Ее мир уничтожен, ей некуда идти. Гидеон говорит, что хочет включить ее в команду, но сенатор вновь протестует. Тогда Гидеон заявляет, что либо Дурина полетит с ними, либо Макквейту придется искать нового капитана. Гидеон, Чэмберс и Дурина летят в шаттле к „Экскалибуру”. Чэмберс поражена размерами корабля — миля с четвертью в длину. Это самый современный корабль, построенный землянами. „Экскалибур” Мэтсон встречает их шаттл. Чэмберс проводят в ее каюту, а Гидеон, Мэтсон и Дурина направляются в рубку. Лейтенант благодарит Гидеона за то, что тот взял его с собой. Мэтсон не уверен, что его включили бы в команду. Капитан говорит, что это не проблема. Мэтсон восхищен „Экскалибуром”. Персонал все еще устраняет недоделки, но корабль изумительный. Мэтсон вводит координаты области, где можно провести учения. Она расположена вдалеке от основных маршрутов, поэтому там их не побеспокоят. Мэтсон спрашивает, будут ли еще какие–нибудь сюрпризы, о которых ему следует знать. Дурина говорит, что пока нет. Кое–кто прилетел с ней и, как предполагается, будет в составе экспедиции, однако она не знает, где он теперь находится. Он исчез почти сразу после их прилета. Она пыталась рассказать остальным о нем, но ей никто не поверил. Если он захочет появиться, он сделает это — но по–своему и в свое время. Двигатели включены, так что корабль готов в любой момент совершить прыжок. Возвращаясь к началу разговора, Мэтсон говорит, что не любит противоречить старшему по званию, но его статус телепата может вызвать проблемы. Г и д е о н: Джон, знаешь, что вызывает большинство проблем? Неопределенность. Когда неизвестно, какое решение верное. Ты — лучший старший помощник из всех, с которыми я служил, и я считаю тебя своим другом. Поэтому нет никакой неопределенности... и никаких проблем. Мэтсону становится легче от слов Гидеона. В космосе „Экскалибур” выходит в гиперпространство, команда корабля не знает, что какой–то звездолет находится рядом. Гален приказывает своему кораблю следовать за „Экскалибуром”... Действие третье Кит IV Шаттл Трейса находится на орбите планеты. Трейс ожидает ответа на посланный им сигнал бедствия, но ответа нет. Сканеры шаттла фиксируют радиомаяк, выпущенный взорвавшимся эсминцем. Трейс решает, что если он сумеет захватить радиомаяк и подключить его к системам связи шаттла, ему хватит мощности, чтобы дать мощный сигнал. „Экскалибур” Корабль находится в четырех часах лету от области для испытаний, когда в рубку приходит сообщение с Марса. Сенатор Макквейт передает Гидеону новый приказ. Был получен сигнал бедствия, отправленный Трейсом, „Экскалибур” должен расследовать ситуацию. Гидеон покидает конференц–зал и неожиданно слышит голос Галена. Г а л е н: Привет, Мэттью. Я лишь хотел, чтобы ты знал, что я здесь и наблюдаю. На случай, если тебе понадобится помощь. Г и д е о н: Кто это? Г а л е н: Ты так быстро забыл меня? Печально, но, полагаю, так устроен мир. Ожидай меня, когда увидишь меня. „Экскалибур” направляется к Киту IV, а Гален следует за ним. Гидеон, Чэмберс и Мэтсон разговаривают в шаттле, который движется вдоль корабля. Гидеон сообщает Чэмберс, что они могут обнаружить. Корабль дракхов — один из тех, что выпустили вирус в атмосферу Земли. Гидеон хочет гарантий, что они не заразятся, пока будут осматривать его. Капитан приказывает Мэтсону командовать кораблем во время своего отсутствия и просит его выяснить, откуда пришло сообщение Галена. Кит IV Трейс вернулся на поверхность планеты. Укрывшись в горах, он наблюдает за тем, как уцелевшие дракхи отправляются на поиски археологов. В пещере Члены экспедиции прячутся в огромном подземном городе, высеченном в пещере. Кажется, что город прекрасно сохранился. Трейс подходит к Айлерсону и садится рядом с ним. Тот уже догадался, насколько плохи их дела. Инопланетянам известно, где они находятся, возможно, они телепатически ощущают их присутствие или же могут фиксировать тепло их тел, но, так или иначе, враги уже в нескольких минутах от них, и всем им суждено погибнуть. Т р е й с: Вы всегда подобным образом перескакиваете к концу истории? Э й л е р с о н: Почему бы и нет? Такова история моей жизни. Я наконец–то нашел подобный город, в целости и сохранности, простоявший десять тысяч лет и, вероятно, содержащий сотни образцов, которые я могу исследовать, но я вскоре умру. Я могу оценить драматическую иронию судьбы, как и все остальные, но все это несколько обидно. Но тут с Айлерсоном связывается Гидеон. Капитан сообщает, что он и его группа идут к ним на помощь, но не может обнаружить, где находятся археологи. Он просит Айлерсона держать канал связи открытым, чтобы они смогли выйти на них. Айлерсон предупреждает Гидеона, что дракхи уже близко. Но капитан позаботится о них с помощью нескольких истребителей. На поверхности планеты „Тандерболты” с легкостью расправляются с отрядом дракхов. Место крушения Командир разбившегося корабля дракхов связывается с другими кораблями и сообщает, что противник получил подкрепление. Ему сообщают, что корабли дракхов на подходе. Действие четвертое В пещере Айлерсон и Трейс встречаются с Гидеоном, Дуриной и Чэмберс. Айлерсон готов улететь с планеты, но капитан хочет найти корабль дракхов. Айлерсон пытается отговорить его, обещая показать место падения звездолета с борта „Экскалибура”. Но Трейс предлагает свои услуги в качестве проводника. Айлерсон не считает это хорошей идеей. Он перехватил сигнал дракхов и знает, что они послали подкрепление, которое может прибыть в любой момент. Гидеон удивлен тем, что Айлерсон сумел так быстро разобрать язык дракхов. Он настаивает на том, чтобы археолог помог ему, — он хочет перевести все, что они найдут на корабле. Если Айлерсон откажется, Гидеон оставит его на планете. У археолога нет иного выхода и он соглашается. Внутри корабля дракхов Гидеон, Дурина, Чэмберс, Айлерсон и небольшой отряд солдат обследуют корабль, пытаясь найти компьютеры или что–нибудь, что поможет им догадаться, с чем они столкнулись. Айлерсон обнаруживает компьютер, который оказывается синтезатором пищи. Когда он нажимает на пару кнопок, на его ноги выливается черная жидкость. Чэмберс не обнаруживает следов вируса, но советует всем не снимать кислородные маски. Отряд дракхов нападает на группу Гидеона, но Дурине удается обойти противника и подложить взрывное устройство. В результате взрыва погибает большинство дракхов. В космосе К планете подлетают корабли дракхов. Мэтсон связывается с Гидеоном, который приказывает выпустить истребители и создать мертвую зону для противника. Он только что получил в свое распоряжение этот корабль и не хочет потерять его в первую же неделю. Внутри корабля дракхов Трейс предлагает доставить Гидеона на корабль. Гидеон приказывает Дурине продолжить обследование корабля — он уверен, что дракхи пытаются скрыть что–то важное. Айлерсон не слишком доволен происходящим. Когда Гидеон выбирается из корабля, из тени выступает дракх и собирается выстрелить в капитана, но тут его поражает желтоватая молния. Гидеон поворачивается и видит Галена. Г а л е н: Я сказал тебе... Я буду здесь, когда понадоблюсь тебе. Гален исчезает. В другом отсеке корабля, где находятся Дурина, Айлерсон и солдаты, от пола поднимается плотный туман. Он поможет этой группе скрыться от дракхов. Дурина догадывается, что Гален рядом. В космосе „Экскалибур” ведет сражение с кораблями дракхов. Место крушения Айлерсон продолжает двигаться вперед. Из тени выступает еще один дракх, но и его убивает молния Галена. Техномаг вновь исчезает. В космосе Сражение продолжается. Место крушения Наконец Айлерсону и Дурине удается обнаружить командира дракхов. После этого Гален появляется перед Дуриной. В космосе Единственный уцелевший корабль дракхов пытается протаранить „Экскалибур”. Передние орудия „Экскалибура” вышли из строя, поэтому Гидеон приказывает открыть огонь из главного калибра. Корабль противника уничтожен. Мэтсон получает сигнал с поверхности планеты, что удалось захватить командира дракхов. Гидеон приказывает всем возвращаться на корабль. Шаттлы летят к „Экскалибуру”, а Гален вновь исчезает. Эпилог „Экскалибур”, в камере Гидеон слушает Айлерсона, который переводит ему сказанное командиром дракхов. Тот считает себя военнопленным, он не собирается сотрудничать с Гидеоном, предавать своих соплеменников и отвечать на любые вопросы. Это вполне устраивает Гидеона. В их распоряжении его корабль, и, после тщательного изучения, они узнают, как дракхи обращались с вирусом, сумев не заразить при этом свою команду. И тогда земляне смогут справить с вирусом и сами. А на Земле есть много людей, которые заставят пленника сотрудничать. Дракху очень не нравятся слова Гидеона. Судя по всему, он понимает английскую речь. Гидеон хочет убедиться, что дракх понял важную вещь: когда его отправят на Землю, он заразится тем же вирусом, который дракхи выпустили в атмосферу планеты. Через пять лет, когда все живое на Земле погибнет, умрет и командир дракхов. Д р а к х: А когда твой мир погибнет, кто поддержит тебя? Кому ты будешь служить? Кем ты станешь? Гидеон уходит из камеры. В коридоре он встречает Мэтсона. Он хочет, чтобы лейтенант предложил Трейсу отправиться с ними. Кроме того, нужно включить в группу Айлерсона. Он тот еще фрукт, но он им необходим. Мэтсон сообщает, что они проследили источник, откуда пришло сообщение Галена, — это планета неподалеку от того места, где сейчас находится „Экскалибур”. Эта планета многое значит для Гидеона — он чуть было не погиб здесь девять лет тому назад. Он находится в открытом космосе в скафандре. Над ним пролетают корабли, подобные кораблям Галена. Гидеон умоляет их не покидать его. Тень проносится над ним, и когда он поворачивается, чтобы увидеть, что это такое, воспоминания резко обрываются. Гидеон приказывает Мэтсону проложить курс к этой планете. Каюта Чэмберс Чэмберс пишет письмо сестре. Будучи старше, Сара должна присматривать за своими младшими братьями и сестрами, в особенности за Дженни. Оказывается, Дженни в порядке. Теперь Саре надо заняться делом. Она вернется, когда найдет лекарство... она обязательно найдет его. Она хочет оказаться рядом, когда ее племянница впервые пойдет в школу. В космосе „Экскалибур” подлетает к какой–то голубоватой планете. На поверхности планеты Стоит ночь. Гален сидит на камне перед небольшим костром. Гидеон подходит к нему и садится напротив. Он вспомнил Галена — тот техномаг. Он и его собратья покидали освоенный космос, и именно Гален подобрал Гидеона, когда корабль того был уничтожен. Гален спас ему жизнь. Г и д е о н: Что ты делаешь здесь? Г а л е н: Я слишком много общался с твоими сородичами. Мне сказали, что я навлекаю опасность на остальных,... что я рискую выдать наше тайное убежище. Так что... они попросили покинуть их. Г и д е о н: Ты следил за мной. Почему? Г а л е н: Меня уже наказывали прежде за помощь другим. Я пытался решить, стоит ли рисковать вновь или нет. Если бы ты был вовлечен, я бы поразмыслил... если бы ты попросил. Г и д е о н: Тогда я прошу. С твоим опытом и мастерством ты будешь чрезвычайно ценен для нас. Мне хотелось бы, чтобы ты полетел со мной. Г а л е н: Что ты хочешь? Г и д е о н: Найти лекарство от вируса дракхов, прежде чем он убьет все живое на Земле. Га л е н: Куда ты направляешься? Г и д е о н: Туда, куда должен. Г а л е н: Кому ты служишь? И кому ты доверяешь? Гидеон раздумывает, но не знает, как ответить. Гален вновь задает эти вопросы. Г а л е н: Кому ты служишь? Кому ты доверяешь? Г и д е о н: Я не знаю. Г а л е н: Тогда я полечу с тобой. Эпизод 2. Долгая дорога Пролог Регул IV Женщина работает за столом. Неожиданно все помещение начинает трястись. В дверь вбегает мужчина в рабочем комбинезоне и кричит, что „оно” вернулось и он видел „его” своими собственными глазами. Р а б о ч и й: Выходи на связь! Скажи им, что оно вернулось! Потребуй у них послать отряды, корабли, что–нибудь с оружием! Нам нужна помощь! Женщина пытается связаться с базой, а рабочий осторожно подходит к окну, несколько мгновений колеблется, а затем отдергивает занавеску. С другой стороны окна на него смотрит огромный красный глаз рептилии. Рабочий в ужасе убегает. „Экскалибур” Несколько членов команды корабля занимаются в гимнастическом зале. Гидеон тренируется в бросках по кольцу, однако все время промахивается. В зал входит Мэтсон, он удивлен, встретив капитана так рано. Оказывается, Гидеон никак не мог заснуть и решил, что упражнения помогут ему очистить разум и успокоить дух. Но, по–видимому, это не сработало. Его разочарование усиливается после очередных промахов. Он уверен, что с корзиной что–то не так. Мэтсон говорит, что с ними связались представители Космофлота, находящиеся в этой области космоса. Они пытаются добыть на Регуле IV минерал, который, возможно, окажется полезным для изготовления лекарства от вируса дракхов, однако у них возникли серьезные проблемы с обитателями колонии. Поэтому им нужна помощь „Экскалибура”. Гидеон уже слышал о Регуле IV. Это слаборазвитая земная колония, ее обитатели — фермеры, там нет никаких военных и звездолетов. Что же могло вызвать проблемы? Регул IV Отряды землян прячутся под деревьями и кустами. Солдаты в шоке от увиденного — гигантского золотистого дракона с горящими красными глазами. Дракон злобно смотрит на солдат... Действие первое „Экскалибур” Гален находится в рубке, когда туда приходит Гидеон. Капитан читает сообщение с „Медузы” и не может поверить своим глазам. Он полагает, что команда эсминца либо напилась, либо сошла с ума... либо и то, и другое одновременно. Они утверждают, что видели дракона размером с небоскреб. Услышав о драконе, Гален начинает с интересом расспрашивать Гидеона. По словам капитана, дракон выдыхает пламя, но пока разрушений не обнаружено. Г а л е н: Они сказали, какого он был цвета? Красный, зеленый, черный? Г и д е о н: Золотой, с красными глазами. А что? Г а л е н: Неважно. Я пойду и подготовлюсь. Г и д е о н: Я еще не приглашал тебя. Г а л е н: Пригласишь. Регул IV „Экскалибур” выходит из гиперпространства вблизи планеты. Несколько кораблей Земного Содружества уже находятся на орбите. Шаттл покидает „Экскалибур” и направляется к эсминцу „Медуза”. „Медуза” Лейтенант Майерc провожает Гидеона и Галена к капитану Дэниелсу и рассказывает им о сложившейся ситуации. Регул IV — земная колония, основанная 90 лет тому назад сепаратистским движением. Они отказались от технологий ради аграрного общества, предпочтя ручные орудия, прирученных животных... Галену все это очень нравится. Военные не считали, что у них возникнут какие–нибудь проблемы при выполнении задания — надо лишь прилететь, забрать все, что необходимо, и вернуться назад. Но все получилось иначе. Они не знали, что происходит на планете. Гидеон спрашивает, что они должны были взять, но Мейерc считает, что на этот вопрос должен ответить капитан Дэниелс. Они приходят в конференц–зал. Дэниелс рассказывает Гидеону, что предварительное исследование планеты, проведенное три года тому назад, показало, что продолжительность жизни колонистов возросла на 15 лет по сравнению с жизнью обычных людей. Судя по всему, в воде содержится минерал, который убивает большинство вирусов, являясь естественными антивирусным агентом. Земля хотела продолжить исследования, но теперь, после нападения дракхов, необходимо ускорить работы. Экспедиция прилетела на Регул IV пару месяцев тому назад и начала добывать минерал, чтобы отправить как можно больше образцов на Землю. Тесты дали очень хорошие результаты, поэтому им было приказано ускорить добычу. Гален выражает свое неприятие — это просто грабеж, а не добыча. Дэниелс называет подобное поведение лишь „более агрессивным”. Но тут и начались проблемы. Мейерс передает каждому список, там есть упоминание о 12–тонном грузовом транспорте, который исчез на двое суток, а затем неожиданно появился вновь, однако его двигатели оказались заполнены каким–то веществом, напоминающим ореховое масло. Гален начинает хохотать, Гидеон с недоумением смотрит на него. Дэниелс считает, что за всем этим стоят какие–то террористы. Он не знает, как они ухитряются делать это. Дэниелс удвоил численность службы безопасности и добавил камер наблюдения, но это не помогло. До сих пор пострадавших нет, но это лишь вопрос времени. Дэниелс спрашивает Гидеона, есть ли у него какие–нибудь идеи. Но до того как давать рекомендации, капитан хочет получить информацию из первых рук, — он спустится на планету. Гален соглашается, но полагает, что им следует отправиться вдвоем, — никаких отрядов, никаких групп поддержки. Мейерс пытается отговорить их: местные вряд ли им обрадуются, и Дэниелс не может дать гарантии их безопасности. Однако Гален не обеспокоен этим, он убежден, что опасность им не грозит. Гидеон просит его объяснить, но Гален подождет, пока они не окажутся наедине. Техномаг сообщает остальным, что Гидеону потребуется одежда, которую носят аборигены, карта деревни и немного местной валюты. В коридоре Гален и Гидеон оказываются одни. Капитан спрашивает Галена, известно ли тому, что происходит на планете. Г а л е н: Возможно. И если я прав, тебе определенно следует увидеть это. Г и д е о н: А если ты ошибаешься? Г а л е н: Сейчас на это совсем не похоже, не так ли? Они садятся в шаттл. Регул IV Гидеон и Гален входят в небольшой трактир. Гален в своей обычной одежде, но Гидеон переоделся, он стал похож на ковбоя со Старого Запада — шляпа, сапоги... Единственное, чего не хватает, — револьвера и пояса с кобурой на бедрах. Гален и Гидеон садятся за стол. Местные сидят вокруг, они едят и пьют. В помещении несколько темновато, оно освещается камином и множеством свечей, расположенных на столах. Несколько посетителей с подозрением смотрят на вновь прибывших. Гидеон спрашивает Галена, что им теперь делать. Г а л е н: Ну что ж, это трактир. Мы новички в городе. Полагаю, тебе следует купить нам выпивку. Г и д е о н: Ты наслаждаешься всем этим, не так ли? Г а л е н: Чрезвычайно. Г и д е о н: Классно. Гидеон подходит к стойке бара и пытается привлечь внимание хозяина трактира. Но тот игнорирует капитана и продолжает разговаривать с несколькими местными у дальнего конца стойки. Тогда Гидеону удается обратить на себя внимание дочери хозяина, которую зовут Клер, но тот видит это и прогоняет девушку. Но теперь Гидеон может завязать разговор и с самим хозяином. Он сообщает, что привез несколько коров для продажи, они только что приехали в город и остановились, чтобы немного освежиться. Хозяин говорит капитану, что они выбрали верное место, и перечисляет ему напитки. Гидеон называет один из напитков и выкладывает на стойку золотую монету. По выражению лица трактирщика понятно, что золотая монета — не самый подходящий способ расплатиться за пару стаканов выпивки. Он молча идет выполнять заказ. Гидеон оборачивается и смотрит на Галена, довольный тем, как он справился со сложной задачей, а техномаг показывает ему поднятый вверх большой палец. Позднее Стало темно. Гидеон и Гален одни в трактире. Гидеон спрашивает, сколько еще им ждать. Г а л е н: Пока что–то не случится. Г и д е о н: А если ничего не случится? Г а л е н: Что–то всегда случается. Открывается дверь, и в трактир входит группа угрожающе выглядящих людей. Г а л е н: Вот видишь? Люди направляются прямо к столику Галена и Гидеона и окружают их. Капитан спрашивает, что он может сделать для них. Лидер вошедших заявляет, что он должен убраться из их деревни. Они не хотят видеть таких, как он. Неожиданно через трактир проносится порыв ветра, свечи гаснут, а дверь распахивается. В проеме двери появляется старик в плаще и приказывает местным оставить Галена и Гидеона в покое. С т а р и к: Оставьте их! Это мои люди! Действие второе Регул IV, в трактире Один из местных спрашивает Олвина (так он называет старика), знает ли тот этих незнакомцев. Олвин говорит, что информацию с границ ему доставляют совершенно разные люди. Эти незнакомцы прилетели, чтобы увидеть его. По мнению Олвина, его гостей могла бы ожидать гостеприимная встреча. Своим поведением колонисты превращают Олвина в лжеца. Лидер местных извиняется, он был уверен, что они нездешние. Хозяин трактира показывает Олвину монету, которую отдал ему Гидеон, покупая выпивку. Олвин заявляет, что монета должна была служить для него сигналом об их прибытии. Очевидно, они просто отдали ее не тому. Олвин решает немного позабавиться за счет Галена и Гидеона. О л в и н: Порой я действительно не знаю, что делать с ними. Захватчики повсюду, наш образ жизни висит на волоске... Как вам кажется, хоть иногда они могли бы побеспокоиться и появиться на общем сходе? Но я по–прежнему считаю, что это неизбежно, когда вы имеете дело с внешними деревнями... изолированными, как и эта. Очень скоро генофонд превратится в болото. И тогда вы получаете вот такое (Олвин показывает на Гидеона и Галена). Колонисты смеются и уходят из трактира. Гален и Олвин приветствуют друг друга. Олвин спрашивает, как они нашли его. Гален говорит, что его выдал золотой дракон. Гален помнит, как Олвин делал подобные фокусы для детей на вечеринках. С тем же успехом он мог бы написать на драконе свое имя. Олвин всегда испытывал склонность к классике, а дракон пробуждает в людях страх, заложенный на уровне подсознания. Кроме того, Олвин действительно любит драконов, а в особенности — золотистых. Никто больше не создает драконов, и это очень печально. О л в и н: А я в самом деле люблю драконов. Особенно золотых. Больше никто не создает драконов. Жаль... (Олвин показывает на Гидеона пальцем) Кто он такой? Г и д е о н: (опережая Галена) Мэттью Гидеон. Г а л е н: (отвечая Олвину, который не делает вид, что не слышал ответа Гидеона) Капитан „Экскалибура”. (возмущенному Гидеону, успокаивающе) Все в порядке, мы можем доверять ему. О л в и н: (вновь не обращаяя внимания на Гидеона) Гален, предают меня. Почему я должен доверять ему? Г а л е н: Ты знаешь меня, Олвин. Я бы никогда не сделал ничего, что принесло тебе вред. Я просто считаю, что нам нужно поговорить. О л в и н: Да. Следуйте за мной. Дом Олвина Олвин угощает своих гостей. Гидеон спрашивает, принадлежит ли Олвин к ордену техномагов, как и Гален. О л в и н: Когда–то я был членом этого Ордена. Он покинул свой орден, когда его братья оставили освоенный космос. Встретив Галена здесь, он решил, что и остальные техномаги покинули свое тайное убежище. Однако это не так. Олвин спрашивает, не изгнали ли Галена из ордена. Г а л е н: Что–то в этом роде. Олвину приятно слышать это. Он полагает, что остальные техномаги, спрятавшись во время Войны с Тенями, продемонстрировали всем свою трусость. Олвину было больно узнать, что Гален ушел с ними. Гален верил, что он обязан последовать за своим учителем. О л в и н: Мне всегда было очень больно знать, что ты ушел с ними. Г а л е н: (слишком спокойно и тщательно взвешивая слова) Я последовал за своим наставником. Я полагал, что у меня есть обязательства. О л в и н: У тебя были обязательства. Жаль, что ты спутал одно с другим. Гидеон вмешивается в их разговор. Он спрашивает о том, что же творится на планете. По его предположению, за всем происходящим стоит Олвин. Техномаг не отрицает этого. Гидеон спрашивает, почему он делает это, если считает, что должен помогать остальным. Ресурсы этой планеты могут спасти множество жизней, так зачем же устраивать такую кампанию террора. Олвин разгневан. Он приказывает Гидеону и Галену следовать за ним, и тогда он покажет им эту „кампанию террора”. О л в и н: (разгневанно)Хотите узнать, что такое настоящая кампания террора, хотите? Тогда пойдемте со мной Место добычи Олвин, Гален и Гидеон стоят на холме, с которого видна шахта. Олвин говорит, что машины работают день и ночь, разрывая самое сердце планеты. Минерал, за которым охотится Земля, является естественным антивирусным агентом, который веками отфильтровывался в подпочвенных водах. Единственные места, где его можно найти, являются одновременно самыми плодородными землями, а поблизости от них расположены источники чистой воды, которые уничтожаются в процессе добычи. Колонисты пытались уговорить добытчиков поискать где–нибудь еще, подальше от деревни, но те не стали слушать, поскольку именно здесь обнаружена наиболее высокая концентрация минерала и здесь проще производить добычу. Гидеон спрашивает, не могут ли жители деревни переехать в другое место. Олвин отвечает, что это невозможно. Обитатели деревни — фермеры, земля — их жизнь. Они не могут просто так сложить свои вещи в грузовик и переехать куда–нибудь еще. Здесь нет городов или специальных лагерей. Придет зима, и люди умрут. Гален спрашивает, пытался ли Олвин поговорить с капитаном Дэниелсом. Олвин пробовал это сделать, но Дэниелс не стал слушать. Что означают жизни нескольких колонистов по сравнению с жизнями миллиардов тех, кто находится на Земле. Олвин попытался сделать так, чтобы землянам стало невыгодно добывать минерал на этой планете, но это не сработало. Олвин предпочел бы уладить все миром, но с каждым днем это становилось все сложнее. Однажды все закончится насилием. Тогда Земля пришлет корабли, вооруженные отряды, а здесь никто не сможет помешать им. Олвин говорит, что он останется здесь. Колонисты предоставили ему дом. Они приходят к нему, чтобы он помог им разрешить проблемы. У него есть обязательства перед ними. Гален знает, на что способен Олвин. О л в и н: Но если они придут сюда с оружием, обратно они отправятся в гробах! В шахте Вооруженные отряды охраняют шахтеров. Неожиданно в шахту врывается группа колонистов под предводительством хозяина харчевни. Они захватывают оружие и берут солдат и шахтеров в заложники. Они не хотят убивать пленников, но сделают это, если их вынудят. Хозяин харчевни оставляет записку, приколов ее к двери кинжалом. Действие третье Дом Олвина Гален сидит перед камином. Олвин спрашивает, где друг Галена. Г а л е н: Снаружи. Он должен связываться с „Экскалибуром” через несколько часов. Иначе там начнут беспокоиться. Олвину трудно поверить,что капитан ему доверяет. Г а л е н: Он не начинает верить другим сразу или часто. Я удивлен, что он доверят мне. Не меньше, чем он сам удивлен тому же. О л в и н: Как Элрик? Наверное, он не рад, что ты вернулся сюда. Г а л е н: Он покинул этот мир. Почти сразу после того, как мы достигли убежища. О л в и н: Прости, не знал. Он и Элрик не соглашались практически во всем, но он был хорошим человеком и многому научил Галена. Элрик взял Галена под свое покровительство, когда погиб его отец. Гален всю свою жизнь боялся Элрика, потому что тот был высоким и могущественным... и потому что опасался потерять его, как потерял отца. Интересно, думал ли кто–нибудь из них, что все обернется таким образом... Олвин уверяет Галена, что Элрик гордился бы им. Гален стал самостоятельным человеком, способным независимо от других принимать решения, говорить то, что думает. Олвин полагает, что в Галене воплотилось многое от его отца. Заговорив о способности принимать решения, Олвин добавляет, что Гален может принести большую пользу колонистам. Они хорошие люди, они предоставили бы ему дом. Галену не пришлось бы странствовать по безграничным просторам космоса. Гален мог бы остаться здесь после смерти Олвина и помогать колонистам. Но тот отказывается. Он всегда жил по–своему и не может отвечать за других. В комнату врывается Гидеон и рассказывает техномагам о заложниках. „Медуза” Дэниелс приказывает Майерсу возглавить отряд, который должен разобраться с колонистами. Отрядом должен руководить кто–то из старших офицеров, а Майерсу пора заняться делом. Кроме того, у колонистов нет оружия, так что операция будет похожей на прогулку. Мейерс несколько удивлен, он был уверен, что Дэниелс сам захочет повести отряд. Но Дэниелс не желает влезать во все это, а, кроме того, получить новое звание можно только благодаря боевому опыту. Майерс выглядит несколько неуверенно. В шаттле С „Медузы” стартуют несколько шаттлов с вооруженными солдатами. Они направляются к планете. Когда они входят в атмосферу, появляется золотой дракон Олвина, он ревет и выдыхает пламя. Майерс объясняет остальным, что это лишь голограмма, поскольку разрушений не было. Шаттл не меняет курс и пролетает сквозь дракона. Регул IV Олвин, Гален и Гидеон поспешно пробираются через лес. Гидеон пытается образумить Олвина. Дело зашло слишком далеко, речь не идет о честной борьбе. Колонисты захватили заложников, и Олвин прекрасно знает, что это неправильно. Техномаг говорит, что если появятся вооруженные люди и корабли, он будет вынужден остановить их. Гален считает, что, защищая колонистов, Олвин становится их соучастником. Если кто–то погибнет, ситуацию будет невозможно удержать под контролем. Трактир Колонисты собрались вместе, вырабатывая общую стратегию. В помещение врываются Майерс с вооруженными людьми, они направляют оружие на жителей деревни. Майерс требует освободить заложников. Неожиданно свет меркнет, и из–под двери в трактир проникает туман. Колонисты понимают, что Олвин близко. Дверь открывается, и появляется Олвин, окруженный клубами тумана. Он приказывает Майерсу оставить его людей в покое. Майерс, чувствуя себя не слишком уютно, говорит Олвину держаться подальше от вещей, которые он не понимает. Но тут за спиной техномага появляется Гален. Г а л е н: Забавно, то же самое мы собирались сказать тебе. Олвин смотрит на камин. Неожиданно из него вырывается огненный шар, и из него появляются несколько голодемонов. Они летают по трактиру, нападая на солдат. Майерс пытается успокоить солдат, говоря, что демоны — иллюзия и не могут причинить никому вреда. Но тут за спиной Майерса появляется один из демонов и наносит ему мощный удар. Лейтенант падает, а солдаты открывают огонь. Демоны атакуют их, они на несколько мгновений материализуются, наносят удары и вновь превращаются в дым до того, как солдаты стреляют в них. Олвин и Гален стоят в проеме двери и с невозмутимым видом наблюдают за сражением, словно рассматривая картину в музее. Г а л е н: Приятно сделано. Твой собственный дизайн? О л в и н: Голодемоны? Отряд несет большие потери. О л в и н: Я внес несколько изменений в оригинальную программу. Немного синтетики в базисную конструкцию... Солдат вылетает в окно. Внутри трактира уцелевшие солдаты пытаются стрелять в демонов, но безрезультатно. О л в и н: Они не могут просуществовать больше часа, но, в целом, они и не понадобятся тебе дольше. Г а л е н: Нет, обычно этого хватает. По направлению к техномагам летит табуретка, стоявшая у бара. Они отодвигаются, и табуретка врезается в одного из солдат, который только что пришел в себя после падения из окна. Г а л е н: Клыки у них очень хороши. О л в и н: Думаешь? Не слишком велики? Г а л е н: Нет. Полагаю, то, что надо. О л в и н: Да, думаю, ты прав. „Медуза” Дэниелс получает сигнал от Майерса. Лейтенант докладывает, что не смог выполнить задание. Более того, он и его солдаты сами оказались в плену. Дом Олвина Олвин, Гален, хозяин трактира и его дочь приходят в дом Олвина, чтобы отметить победу. Техномаг гордится своей работой — ведь никто не погиб. Теперь Олвин хочет отпустить заложников и пленников в знак доброй воли. Но хозяин трактира протестует. Пленники — их единственное средство заставить военных согласиться на их условия. Трактирщику кажется, что все вместе они смогут справиться с отрядами Космофлота. Гален не соглашается с ним. Они не могут надеяться победить войска, которые значительно превосходят их. Рано или поздно военные разгромят колонистов, поэтому тем необходимо вести себя благоразумно. Но трактирщик не считает, что им следует вести себя благоразумно, пока у них есть Олвин. Техномаг удивлен подобным высказыванием. Неожиданно дочери трактирщика становится плохо, ее укладывают на диван. Отец говорит, что она очень сильно уставала всю неделю, а теперь ей еще хуже. Олвин производит сканирование с помощью своего кристалла. Оказывается, девушка не больна, она умирает. Олвин ничего не может сделать, чтобы спасти ее. Действие четвертое Причина плохого состояния девушки — повышенное содержание минерала в организме. Добыча минерала привела к тому, что тонны минерала в виде пыли попали в атмосферу. Дом трактирщика расположен ближе всего к шахте, так что он и его дочь наглотались пыли больше остальных. Колонисты привыкли к небольшим дозам минерала, но его избыточное количество в атмосфере приведет к тому, что все колонисты окажутся на грани жизни и смерти. Гален полагает, что, возможно, это открытие изменит мнение Дэниелса, но Олвин не считает, что капитан „Медузы” выслушает их. Он скажет, что это лишь новый трюк и подобное заболевание не имеет ничего общего с добычей минерала. Но Гидеон может уговорить Дэниелса. Он попросит доктора Чэмберс провести полное обследование девушки. Если они смогут доказать, что добыча минерала стала причиной ее заболевания, Дэниелсу придется прислушаться к их словам. В медотсеке „Экскалибура” есть оборудование, которое поможет спасти девушку. Трактирщик умоляет Гидеона сделать все возможное, чтобы его дочь осталась жива, однако он считает, что Дэниелс не станет их слушать. Он хочет сделать все по–своему — жизнь за жизнь. Гидеон связывается с „Экскалибуром” и приказывает отправить шаттл за девушкой. Он просит Олвина удерживать колонистов от необдуманных действий. О л в и н: Да, да, я все сделаю. Г а л е н: Еще одно. Если ты собираешься взывать к светлой стороне их душ, имеет смысл придумать запасной план — на случай, если голос разума не возобладает. Дочь трактирщика отправляют на шаттле на „Экскалибур”. Олвин и Гален следят за его отлетом из леса. Гален считает, что ему следует пойти с Олвином. Но старый техномаг говорит, что это его люди, он должен поговорить с ними наедине. Трактир Колонисты пытаются привести в порядок помещение после сражения с военными. В трактир заходит разъяренный Олвин. Он прожил вместе с ними 12 лет. Он всегда гордился тем, что мог называть их друзьями... до сегодняшнего дня. Теперь ему стыдно. Захват заложников — это метод трусов и преступников. Разве они такие? Один из колонистов говорит, что это единственное оружие, которое у них есть. Он считает, что они были идиотами, когда решили вести подобную жизнь... без оружия и механизмов. Сейчас они могли бы сражаться с отрядами. Олвин говорит, что они проиграли бы. Их предшественники избрали подобный образ жизни, потому что считали его намного лучше, чем тот, который они вели, — и они были правы. Если они решат взяться за оружие и изменить свою жизнь, они не станут лучше и утратят то, что приобрели. Все, что сделало колонию прекрасным местом, будет потеряно. Но трактирщик отказывается отпустить заложников. Он говорит Олвину, что если тот попытается освободить их силой... Олвин потрясен. Они никогда не стал бы использовать силу против них. У него еще сохранились представления о чести. Поскольку они не предоставили ему выбора, Олвин сделает все по–своему, а колонистам придется расплачиваться за последствия этого. „Экскалибур” Гидеон передает Дэниелсу результаты тестов, проведенных доктором Чэмберс. Олвин был прав — в течение нескольких недель добыча минерала приведет к гибели всех, кто проживает в пределах 20 миль от шахты. Дэниелс хочет отправить девушку в лабораторию поближе к Земле, чтобы провести повторное исследование. Но Гидеон говорит, что у них нет столько времени. Дэниелс должен закрыть шахту и продолжить добычу в другом месте, вдалеке от деревни. Дэниелс отказывается — перенос места добычи означает затраты времени и денег. У них все очень хорошо налажено, поэтому он не собирается переносить базу. Он разберется с проблемами колонистов, когда кризис будет разрешен. Мэтсон получает сообщение от Галена. Ситуация на планете очень тревожная. „Медуза” Гидеон связывается с Дэниелсом. Он сообщает капитану, что на планете находится техномаг, который и являлся причиной всех проблем. Дэниелс говорит, что разберется с Олвином, когда придет время. Гидеон предупреждает, что капитану не удастся одолеть техномага. Он посылает Дэниелсу данные планетных сканеров — техномаг имеет доступ к чрезвычайно мощным стихиям. Эти силы опасны, но Олвин планирует увеличить их мощь в сотни раз. Техномаг захватил шахту и приказал всем эвакуироваться. Он использует жерло шахты как спутниковую антенну для усиления сигнала. Это приведет к многократному возрастанию мощи стихий. Не веря в могущество техномага, Дэниелс спрашивает, что же может предпринять Олвин — ведь он находится на планете. Гидеон говорит, что Олвин может уничтожить „Медузу”. Дэниелс по–прежнему не верит ему. Тогда Гидеон предлагает капитану проверить все самому. Данные с планеты передаются на экран, где появляется Олвин с поднятыми руками, стоящий в центре шахты. Энергетические разряды и сгустки света окружают его. С каждой секундой они становятся все мощнее. Дэниелс начинает осознавать сложность ситуации. У него нет орудий, с помощью которых можно было бы вовремя поразить цель на поверхности планеты, но такое орудие есть у Гидеона. Дэниелс хочет, чтобы „Экскалибур” остановил Олвина. Гидеон приказывает дать залп из главного калибра. Трактир Сияние от взрыва заливает помещение. Колонисты поражены. На холме Гален стоит на вершине и смотрит на разрушенные остатки шахты. Эпилог Дом Олвина В дом входит Гидеон, на этот раз он в форме. Трактирщик ожидает его. Гидеон говорит, что его дочери лучше и она хочет вернуться домой. Добыча будет перенесена в другой место, однако это сложно реализовать без помощи колонистов. Многие обитатели Земли погибнут, если Регул IV откажется помочь им. Трактирщик заверяет Гидеона, что колонисты освободили заложников. Они помогут военным найти новое место для добычи минерала. Гидеон уверен, что Дэниелс оценит готовность колонистов оказать помощь. Прежде чем Гидеон уходит, трактирщик говорит, что напоследок Олвин сказал, что стыдится их. Трактирщик полагает, что Олвин был прав. Теперь колонисты хотят найти способ все уладить, чтобы почтить его память. Гидеон предпочел бы, чтобы они с уважением относились к мнению тех, кто еще жив и способен оценить это уважение. Трактирщик признает, что они не ценили Олвина так, как следовало. Олвин всегда делал для них все, а они не слушали его. А теперь он погиб... В лесу Гален вымок до нитки. Неожиданно к нему присоединяется Олвин. О л в и н: Мне кажется, или утро стало холоднее? Г а л е н: Ты сделал его просто ужасным. О л в и н (смеется): О, оно не настолько плохо, как выглядит. Тебе следует знать, что когда мы вмешиваемся, ничто не является таким, каким кажется. Гален спрашивает, что будет делать Олвин. Тот собирается улететь. Это было неизбежно. Когда он услышал слова трактирщика о том, что колонисты не будут вести себя благоразумно, пока у них есть техномаг, он понял, что пробыл на планете слишком долго, позволив им во всем полагаться на него. Пришло время начать строить свою жизнь, принимать самостоятельные решения, создавать собственную магию, учиться на собственных ошибках. Олвин надеется, что закрытая стеклянным куполом шахта будет напоминать им об уроке, который им преподали. Гален спрашивает, будет ли сложно Олвину покинуть планету. Тот говорит, что ему будет трудно, но уезжать всегда трудно. Через 20 или 30 лет все это станет легендой. Многие даже не будут верить, что он существовал. Но сам он и не возражает. В конце концов, разве не к этому стремятся все — стать больше, чем они есть. Он пересидел на планете. Долгая дорога зовет, и пришла пора вернуться к ней, увидеть, куда на этот раз она приведет его. Где–то там его ожидает целая вселенная, и он хочет увидеть хотя бы часть ее до прихода тьмы. О л в и н: Есть огромная Вселенная, и я хочу увидеть еще хоть немного до того, как придет тьма. Г а л е н: Я буду скучать по тебе — так приятно пообщаться с кем–то из дома. О л в и н: Тебе меня не одурачить, Гален. Ты уже дома, но пока не осознал этого. Мы увидимся... по ту сторону. Олвин уходит, а Гален выглядит сбитым с толку. Из зарослей выходит Гидеон и присоединяется к Галену. Г и д е о н: Я не видел, как ты попрощался. Г а л е н: В этом не было нужды. Г и д е о н: Я думал о том, что с уходом Олвина здесь образовалась вакансия. Эти люди могли бы использовать кого–то вроде тебя. Когда наша миссия будет закончена, ты мог бы вернуться сюда. Обрести дом. Г а л е н: У меня есть дом. Теперь приходит очередь Галену уходить, а Гидеону — выглядеть сбитым с толку. В космосе „Экскалибур” открывает точку перехода и выходит в гиперпространство. Корабль Олвина, на крыльях которого изображен золотой дракон, тоже исчезает в просторах космоса. Эпизод 3. Кладезь вечности Пролог В космосе Шаттл, на котором изображена желтая эмблема бывшего Пси–Корпуса, подлетает к „Экскалибуру”. „Экскалибур” Капитан Гидеон идет на совещание, но по дороге его перехватывает Мэтсон. М э т с о н: Прилетел мистер Джоунс из Бюро социальной интеграции телепатов. Г и д е о н: Тот же самый Джоунс, что и шесть месяцев тому назад? Быстро обернулся, не так ли? М э т с о н: Их всех зовут мистерами Джоунсами. Это их способ сделать обследование менее личным. Г и д е о н: Как оно может быть не личным? Он залезает в твою голову и шарит вокруг в поисках грязи! М э т с о н: Только телепат может обследовать другого телепата. Это похоже на отдел собственной безопасности в полиции. Повышения и продвижения по службе запрещены для тех, кто нарушает правила. Или, в моем случае, залезает в чужие разумы без разрешения. В любом случае это сделка, на которую мы пошли, чтобы иметь возможность жить и работать рядом с нормалами. (Мэтсон вздыхает) Это спорный вопрос. Он придет в мою каюту в 18:00. Стандартная процедура такова: глубинное сканирование, чтобы убедиться, что я не нарушаю новые правила для телепатов. Гидеон гневно обрывает Мэтсона. Г и д е о н: Я совершенно не нуждаюсь в том, чтобы кто–то вроде него сообщил мне, что тебе можно доверять и ты не лазил в чужие головы! М э т с о н: Да я и не стал бы. Не преднамеренно, но, понимаешь, когда Сенат распустил Пси–Корпус, существовала озабоченность, что случайные сканирования просто неизбежны, раз телепаты интегрируются в нормальное общество. Гидеон предлагает свою помощь: он готов поговорить с Джоунсом, но Мэтсон отклоняет его предложение. М э т с о н: Это касается лишь его, меня и... правил. Гидеон желает Мэтсону удачи, лейтенант оборачивается и видит Джоунса, который стоит в конце коридора. На лице Мэтсона отражается ужас. Конференц–зал Гидеон встречается с Максом Айлерсоном и Дуриной. В системе этой звезды, где они сейчас находятся, „Экскалибуру” нечего обследовать, поэтому капитан просит собравшихся высказать свои предложения, если они есть. Тут в зал входит Гален — он прячет одну руку за спину. Г а л е н: Да. В самом деле, у меня есть одно. И оно прямо здесь. (он протягивает вперед руку, в которой держит небольшой камень неправильной формы) Он похож на обычный камень, но реально он — часть чего–то намного более значительного. Гален проводит рукой над предметом, и тот начинает мерцать. Камень создает голографическую карту некой области в гиперпространстве. Г а л е н (волнуясь): Долгие годы я искал его. Другие из моего ордена потратили целую жизнь на эти поиски. Эта карта проведет нас к месту в гиперпространстве, обычно скрытому от любопытных глаз. (с надеждой) Так мы летим? Г и д е о н (мрачно): Летим куда? Г а л е н: К Кладезю Вечности. Это место фокусировки невероятной энергии, подобное Стоунхенджу или Дельфийскому оракулу на Земле. Кладезь могуществен, потому что он черпает энергию из гиперпространства. Веками колдуны искали перекрестки, поскольку они представляют точки столкновения могущественных сил. Но нет более значимого перекрестка, нежели гиперпространство... Д у р и н а: Моих соплеменников учили избегать перекрестков... а также берегов, утесов, ям, пещер и колодцев. А й л е р с о н: Куда же вы отправлялись отдыхать? В другую часть комнаты? Айлерсон считает свою шутку остроумной, но остальные не разделяют его мнения. Гален подходит к Дурине, берет ее руку и кладет на камень. Г а л е н: Ты боишься этих мест, потому они не являются полностью тем или другим. Но для мага эти места — открытая книга, полная ответов для тех, кто готов слушать. Эта книга может оказаться очень полезной нам в наших поисках лекарства от вируса дракхов... Перелет займет несколько дней, но я убежден, что нам стоит рискнуть. Айлерсон настроен скептически, а у Гидеона — свои проблемы. А й л е р с о н: Значит, у вас есть магический камень, который показывает путь к мистическому месту, или, метафорически, книге, которая даст вам ответы на вопросы, которые мы еще не задали, и вы хотите, чтобы мы провели дни в гиперпространстве только на основе этого? Г и д е о н: Даже если твоя информация верна, эти координаты находятся в нескольких днях полета от известных гиперпространственных маршрутов. Никто не будет настолько глуп, чтобы улетать так далеко от маяка. Мы можем оказаться на расстоянии в сорок световых лет от любой известной системы. Г а л е н: Не окажемся, если подключить навигационные системы моего корабля к „Экскалибуру”. Г и д е о н: Если твой корабль может сам найти Кладезь, зачем тебе нужны мы? Г а л е н: Мои инструменты могут быть более изощренными, нежели твои, но мой корабль не способен маневрировать в мощных гравитационных потоках. Мне необходим „Экскалибур”. Гидеон обдумывает ситуацию несколько мгновений. Наконец, он решает последовать предложению Галена, поскольку других планов у них все равно нет. Однако если они доберутся туда и ничего не обнаружат, они вернутся обратно. Гален соглашается. Он уже собирается уходить, чтобы подготовить свой корабль, когда Гидеон окликает его. Г и д е о н: Кто–нибудь еще находил этот Кладезь вечности? Г а л е н: Безусловно. Просто никто оттуда не возвращался. Считай это приключением. Действие первое Корабль Галена Корабль находится внутри „Экскалибура”. Гален сидит в темноте, держа перед собой небольшую светящуюся сферу. По–видимому, это некая разновидность компьютерного монитора. Он соединяет навигационную систему „Экскалибура” с системами своего корабля. „Экскалибур”, командная рубка Гидеон и Мэтсон получают данные с корабля Галена. Они поражены возможностями его систем. Корабль способен зафиксировать самый слабый сигнал и усилить его так, что его можно использовать. Неудивительно, что техномагов никогда не видели в гиперпространстве, поскольку они могут путешествовать вдали от маяков. Гидеону хотелось бы проникнуть внутрь корабля Галена и понять, как возможно осуществить такое. Он спрашивает Мэтсона, возможно ли это. Лейтенант отвечает, что они могут попробовать. Им надо будет проверять обратную связь время от время от времени, чтобы убедиться, что все работает должным образом. И тогда они смогут заглянуть чуть подальше, просто чтобы все проверить. Гидеону нравится эта идея. Главная причина, по которой он согласился на предложение Галена, — это возможность узнать немного больше о его корабле. Мэтсон обещает все уладить. Однако сейчас ему нужно встречаться с мистером Джоунсом. Кают–компания Дурина входит в каюту и видит, что Гидеон отдыхает с колодой карт. Она хочет поговорить с ним, и он предлагает ей присесть и сыграть партию в покер, а заодно и поговорить. Он спрашивает, о чем она хотела говорить. Д у р и н а: Гален. Г и д е о н: Разреши мне угадать. Ты полагаешь, что ему не следует доверять. Д у р и н а: Нет. Когда я росла, меня научили двум вещам. Одна из них — не ищи неприятностей, если не знаешь, как от них избавиться. Гален что–то скрывает от нас. Я чувствую это, и, подозреваю, ты тоже. Гидеон спрашивает, будет ли она менять карты. Дурина предпочитает оставаться с тем набором, который у нее есть. Гидеон меняет две карты — у него стрит, начинающийся с дамы. Дурина спрашивает, беспокоят ли Гидеона тайны Галена. Г и д е о н: Всем нам есть что скрывать... Капитан кладет свои карты, он очень доволен собой. Он спрашивает, какова вторая вещь, которой научили Дурину. Д у р и н а: Никогда не играй с вором. Она открывает свои карты: у нее стрит–флэш в червах (девятка, десятка, валет, дама и король червей). Г и д е о н: Неплохой трюк, если учесть, что одна из сброшенных мною карт была дамой червей. Дурина улыбается ему. Капитан переворачивает одну из карт, которую он снес, — там лежит двойка пик. Но у него не было такой карты. Г и д е о н: Ты покажешь мне как–нибудь? Д у р и н а: Если мы доживем до этого дня. Прежде чем уйти, Дурина спрашивает Гидеона о Мэтсоне. Лейтенант в своей каюте с гостем. Из его тона понятно, что Гидеону не нравится происходящее. Каюта Мэтсона Мистер Джоунс ходит по каюте. По его словам, он ощутил, что корабль совершил гиперпространственный прыжок. Он надеется, что они не заберутся слишком далеко от нахоженных путей. Мэтсон признает, что корабль несколько отклонится в сторону, но Джоунса обязательно высадят в назначенном месте, когда все будет закончено. Это займет лишь несколько дней. Джоунс говорит, что для ряда телепатов на Земле Мэтсон стал образцом для подражания. Многие мечтали о том, чтобы стать кадровым военным. Мэтсон первый, кому удалось осуществить свою мечту. Лейтенант должен понимать, что, учитывая его положение, ему придется быть еще более старательным, еще более аккуратным. И тут же, не дожидаясь ответа от Мэтсона, Джоунс проникает в его разум. Д ж о у н с: Просто расслабься. Никому не нравится глубинное сканирование. Это болезненно... неприятно. Иногда даже унизительно. Но необходимо. На лбу Мэтсона выступает пот. Ему действительно больно — как физически, так и ментально. Джоунс проникает глубже, чем собирался, и обнаруживает, куда направляется „Экскалибур”. Мэтсон начинает протестовать — это сведения, связанные только с его обязанностями на корабле. Джоунс считает, что они касаются и его, потому что все это происходит, пока он находится на борту корабля, так что относительно этих сведений он сделал исключение. Мэтсон в ярости — у Джоунса не было права поступать так. Джоунс вновь проникает в разум Мэтсона. Но на этот раз лейтенант, как кажется, сопротивляется. Д ж о у н с: Моя работа дает мне право. На данный момент вам следует больше беспокоиться о вашей работе, лейтенант... Потому что я могу видеть больше, чем просто несколько ошибок, которые вы сделали на своем пути... Да, действительно, самое тревожное... Каюта Дурины Дурина заворачивает кинжал в кусок кожи, когда мимо проходит Гален и заглядывает к ней. Он поражен тем, что она сделала со своей каютой. Помещение полностью преобразилось. С полотка и стен свисают ткани. Галену приходится наклониться, чтобы его голова не касалась их. Высокие стулья заменены очень низкими сидениями. Г а л е н: Что ты сделала со своей каютой? Д у р и н а: Я сделала ее нормального размера. Дурина не может понять, почему на корабле сделаны столь большие каюты — она любит маленькие. Она приглашает Галена сесть, но из–за плаща и небольшой высоты стула техномаг делает это с большим трудом. Гален говорит, что Дурина ведет себя очень скрытно с того момента, как начался полет. Дурина считает, что всех интересует, где она находится, лишь потому, что они опасаются за свои ценные вещи. Г а л е н (с улыбкой): Это совсем не то, что волнует меня. Тогда Дурина спрашивает, доверяет ли он ей. А если доверяет, то почему не говорит, куда они направляются? Гален отвечает, что место, куда они летят, содержит ответы, однако подобное объяснение недостаточно для Дурины. Гален спрашивает, не думает ли она, что он что–то скрывает от нее. Дурина согласна с Гидеоном, — всем есть, что скрывать. Г а л е н: Он так сказал? Как неудачно. Я надеялся, что он зашел дальше этого. О, не то что бы это неправда, нет, конечно. Просто этого не стоит говорить. Дурине хотелось бы верить словам техномага, доверять ему. Д у р и н а: Только объясни причину. Что такое этот Кладезь Вечности? Г а л е н: Это памятник, место, куда различные расы веками приносили свои подношения. Это священное, возвышенное место. Когда мы найдем его, ты получешь ответы на все вопросы, какие пожелаешь. Тебе нужно будет лишь слушать и задавать правильные вопросы. Мэттью прав. Всем нам есть что скрывать. И всем нам есть что сказать. У всех нас есть тайное имя. У всех есть вопрос. Один вопрос, что отпирает наши сердца. Д у р и н а: И каков твой вопрос, Гален? Он останавливается, его лицо становится очень печальным. После небольшой паузы он отвечает: Г а л е н: Почему? В коридоре Гидеон обнаруживает Мэтсона, который стоит, прижав голову к стене. Капитан спрашивает, все ли с ним в порядке, и Мэтсон рассказывает ему обо всем. Джоунс проник в его разум и выведал все о том, куда они направляются. Гидеон спрашивает, имел ли Джоунс право делать это. Лейтенант отвечает, что Джоунс обладает правом залезать туда, куда ему нужно, но в данном случае подобной необходимости не было. Это вторжение в личную жизнь Мэтсона. Но тут лейтенант берет себя в руки и извиняется перед Гидеоном. Ему не следовало бы рассказывать все это капитану, это не проблема Гидеона. Рубка Мэтсон сообщает Гидеону, что сканеры дальнего действия обнаружили какой–то объект. Гален спрашивает, не Кладезь ли это. Лейтенант так не думает. В гиперпространстве видна большая группа существ, которые напоминают гигантских медуз. Действие второе Гидеон, Мэтсон и Айлерсон следят за существами через иллюминатор. Айлерсон рассказывает, что IPX получали неподтвержденные отчеты о формах жизни, обитающих в гиперпространстве, однако у них никогда не было доказательств. Он хочет выслать наружу миникамеры и заснять существа крупным планом, но Гидеон отказывается от этой идеи. Капитан стремится завершить сканирование и не собирается рисковать — он не хочет, чтобы существа заметили „Экскалибур”, ведь они могут представлять собой угрозу. В рубку приходит Гален. Г а л е н: Их называют феннами. Они практически лишены разума. Г и д е о н: Ты знаешь о них? Г а л е н: Они бродяги, дрейфуют в гиперпространстве. Их привлекают яркие блестящие объекты, но они быстро теряют к ним интерес. Они ничего не сделают, если мы остановим двигатели и тихо проберемся мимо них. Полагаясь на Галена, Гидеон приказывает отключить двигатели. Но когда „Экскалибур” находится в окружении феннов, один из них вытягивает свое щупальце и захватывает корабль, словно пытаясь заглотить его. Г а л е н: Вероятно, он просто проявляет любопытство, и все. Притворимся мертвыми. Гидеон спрашивает, неужели фенн действительно считает их своим обедом. Гален никогда не слышал, чтобы фенны уничтожили корабль. «Экскалибур» начинает дрожать. Снаружи Существо прижимается к кораблю и начинает ритмично двигаться. „Экскалибур” Корабль сотрясается от ритмичных движений фенна. Айлерсон быстро догадывается, что происходит, но у Гидеона уходит на это несколько мгновений. Г и д е о н: Если он не пытается съесть нас, то что он делает? Чтобы удостовериться в правильности своей догадки, он бросает взгляд на Галена. Г и д е о н: Нет, это не так! Оно что, пытается спариться с нами? Г а л е н: Что ж, это не совсем та ситуация первого контакта, которую я предвидел, но... Г и д е о н: Я хочу, чтобы оно убралось прочь от моего корабля. Причем немедленно! Навигатор, всю энергию на двигатели. Г а л е н: Двигатели? Послушай, капитан... ты дашь ему неверный сигнал. Им удается оторваться от фенна. „Экскалибур” оказывается поблизости от другого существа, и оно безуспешно пытается захватить корабль. „Экскалибур” выбирается из области, где находятся фенны. Г и д е о н: Есть... повреждения? М э т с о н: Нет, сэр. Г и д е о н: „Просто проберитесь через них”. Гален, если бы эта тварь сделала что–нибудь с моим кораблем... Все оглядываются, но Галена уже нет. Айлерсон выражает свои опасения. Чем больше они углубляются в гиперпространство, тем хуже все становится. А что если там находятся еще более опасные формы жизни? Было бы большой ошибкой предполагать, что фенны — единственные обитатели гиперпространства. Если основываться на модели океана, фенны должны находиться на нижнем уровне цепочки питания. Появляется Дурина и спрашивает, есть ли какие–нибудь следы Кладезя. Гидеон говорит, что никаких следов не обнаружено, сканнеры корабля не работают. Капитан начинает задумываться, не была ли Дурина права в том, что его согласие полететь с Галеном — ошибка. В коридоре Гидеон и остальные не знают, что Гален может слышать все, что они говорят, пока направляется к своему кораблю. Он идет по коридору и внимательно следит за тем, что происходит в рубке. В рубке Дурина считает, что, возможно, его решение — ошибка, но это не означает, что им следует поворачивать назад. Гидеон спрашивает, что заставило ее изменить свое отношение. Д у р и н а: Гален сказал, что это важно, это многое значит для него. Послушай, мне не нравится доверяться кому–то, потому что каждый раз приходится разочаровываться. Хоть однажды мне хотелось бы просто знать, что я действительно могу просто довериться кому–то. Это нужно по крайней мере одному человеку, это не вопрос денег и власти. Г и д е о н: И этого достаточно? Д у р и н а: Для меня — да. Г и д е о н: А последствия? Д у р и н а: Я могу погибнуть, но я привыкла к этому. Мы не можем контролировать, когда нам суждено умереть, — можем лишь определить, как, почему и во имя чего. Гидеон говорит Дурине, что он во многом ее должник и должник Галена. Но если они ничего не найдут, они повернут обратно. Комната Гидеона Гидеон играет в шахматы сам с собой, когда приходит вызов от Мэтсона. Спустя несколько часов „Экскалибур” прибудет к месту назначения. Предварительное сканирование области ничего не обнаружило. Однако мощности „Экскалибура” и уникальных технологий техномагов достаточно для того, чтобы обнаружить любое маскирующее поле. Так что там просто ничего нет. Г и д е о н: Спасибо за дурные вести. И... Не закончив предложение, он надевает китель и направляется к двери, чтобы разыскать Галена. Он открывает дверь и видит перед собой техномага. Гален знает, что сообщили капитану. Гидеон говорит, что „Экскалибур” должен вернуться обратно. Г а л е н (перебивая Гидеона): Боюсь, повернуть назад — такого варианта не существует. Г и д е о н: Гален, мы проделали весь этот путь ради тебя. Мы должны повернуть назад, пока не забрались слишком далеко и пока не случилось чего–то непредвиденного. Гален напоминает Гидеону, что он по–прежнему контролирует системы навигации „Экскалибура”. Г и д е о н (не веря том, что услышал): Что ты говоришь? Г а л е н: Ты не сможешь изменить курс до тех пор, пока я снова не передам тебе управление. Гидеон потрясен поступком техномага. Г а л е н: Кладезь где–то здесь. Мы не можем повернуть, пока не найдем его. Корабль не подчиняется тебе полностью, Мэттью. Извини. Гален уходит. Гидеон несколько мгновений стоит неподвижно, а затем устремляется за техномагом. Действие третье Гидеон догоняет Галена в коридоре. Он хочет знать, почему техномаг поступает так. Гален говорит, что Кладезь мог сместиться за долгие годы. Корабль Галена вычислит поправку и проложит новый курс. Связь между кораблем техномага и „Экскалибуром” очень тонка. Если Гидеон попытается разорвать ее, они потеряются в гиперпространстве. Гидеон говорит, что не будет спрашивать, как Гален подставил его, он хочет знать лишь, почему тот поступил так. Ведь техномаг согласился вернуться назад, если они ничего не обнаружат. Гидеон обвиняет Галена в том, что он осознанно запрограммировал подобную ситуацию на случай, если он ошибся и в гиперпространстве ничего нет. Он с самого начала собирался заставить их продолжить поиски. Гидеон напоминает Галену, что тот как–то сказал ему, что „Экскалибур” стал его семьей и что команда корабля — единственные, кому он может доверять. Что же заставило Галена предать их? Г а л е н: Обещание... Которое я должен выполнить... чего бы это ни стоило. Г и д е о н: Гален. Если ты захватишь контроль над кораблем, все, что ты сделаешь после сегодняшнего дня,... ты сделаешь в одиночестве. Г а л е н: Я не впервые останусь в одиночестве. В рубке Джоунс ждет Гидеона — ему нужно обсудить с капитаном проблему Мэтсона. Он завершил сканирование и обнаружил некие „серые области”. Гидеон считает, что Джоунс нашел лишь то, что хотел найти. Возможно, он слишком сильно стремится к повышению по службе. Джоунс говорит, что Мэтсон использовал свои способности, чтобы ощущать эмоции определенных индивидов, с которыми он общался последние несколько месяцев, а также читать поверхностные мысли. Никаких серьезных нарушений правил Джоунсом не обнаружено, однако этого достаточно, чтобы Мэтсона отозвали для расследования и дальнейшего обучения. Гидеон не собирается допустить этого, лейтенант нужен ему на корабле. Капитан говорит, что Мэтсон подотчетен лишь ему. Однако Джоунс не соглашается. По его словам, судьба Мэтсона находится в руках сенатского Комитета по метасенсорным способностям, и комитет имеет больше прав, нежели Гидеон. В любом другом эти «серые области» не имеют значения, однако к Мэтсону следует предъявлять более высокие требования. Гидеон считает, что это дискриминация — считать, что кто–то должен соответствовать более высоким требованиям, нежели остальные. Но Джоунс считает, что этого не изменить. Позднее У Мэтсона возникают проблемы, когда он пытается исследовать системы навигации корабля Галена. Он пытается пробить защиту Галена и восстановить контроль над „Экскалибуром”, но тут система отключается. Оказывается, техномаг все отключил — он знал, что Гидеон пытался проникнуть в тайны его корабля. Капитан приказывает Мэтсону оставить корабль Галена в покое — им все равно ничего не остается делать, кроме как ждать. Мэтсон спрашивает, что они будут делать, если обнаружат Кладезь. Гидеон собирается выслать группу и исследовать объект. Он спрашивает лейтенанта, хочет ли тот возглавить экспедицию. Капитан считает, что Мэтсону стоит сделать это, если он никогда не был в гиперпространстве в скафандре, — это не имеет ничего общего с выходом в открытый космос в обычном пространстве. Мэтсон был бы рад, но пребывание в гиперпространстве приводит к усилению телепатических способностей. Чем дольше пребывание, тем сильнее проявляется этот эффект. В гиперпространстве, даже в скафандре, может произойти всякое. Одним взглядом он может неосознанно просканировать всю группу. А поскольку техника безопасности запрещает выходы в гиперпространство в одиночку, Мэтсон никогда не узнает, на что похож подобный выход. Всегда приходится платить за что–то. Приходит сообщение — „Экскалибур” приблизился к плотной белой пелене, и движение корабля начинает замедляться. В рубку приходит Гален. Г а л е н: Мы на месте. Снаружи Перед „Экскалибуром” виднеется беловатое облако. Корабль проходит его насквозь, и впереди возникает Кладезь вечности. Он огромен, окружен белыми облаками, заметна его органическая структура. Действие четвертое „Экскалибур”, рубка Айлерсон вбегает в рубку, он поражен тем, что видит. Мэтсон сообщает, что, по–видимому, Кладезь обладает своей собственной атмосферой. Гидеон хочет исследовать объект постепенно, он собирается вначале выпустить зонды. Капитан обращается к Галену, но выясняется, что тот давно исчез. Мэтсон обнаруживает, что техномаг уже в своем корабле и направляется к Кладезю. Гидеон решает следовать за ним. Айлерсон начинает возмущаться тем, что его не берут, но капитан обрывает его, приказав Мэтсону надеть на археолога наручники, если тот попытается покинуть рубку. Когда Гидеон уходит, Макс просит Мэтсона произвести поверхностное сканирование Кладезя — раз уж он не может спуститься вниз сам. Вблизи Кладезя По мере приближения к Кладезю возникают поверхностные структуры — квадратные сооружения, пирамиды, купола, обелиски... Корабль Галена опускается на поверхность. Внутри корабля Галена Техномаг держит в руке большой круглый медальон. Он пристально смотрит на него, а затем надевает на себя и выходит из корабля. На поверхности Кладезя Шаттл Гидеона опускается рядом с кораблем Галена. „Экскалибур”, рубка В рубку приходит Дурина. Айлерсон с упоением читает данные сканирования — сталь, железо, никель, разнообразные сплавы деридия... все это стоит миллионы. Ядро Кладезя представляет собой чистый квантий–40 — подобный объект стоит миллиарды для любой компании, занимающейся строительством зон перехода. В дополнение ко всему этому, в верхних слоях коры обнаружены жилы золота и других драгоценных металлов. Есть пещеры, заполненные драгоценными камнями. Айлерсон в восторге. А й л е р с о н: Это настоящий клад, и он ничей! (Дурине) Ты можешь вообразить, сколько стоит подобная находка? Д у р и н а: Нет. Это не клад, во всяком случае, в твоем понимании. А й л е р с о н: О чем ты? Она предлагает Максу взглянуть на другой монитор. где видны строения. Д у р и н а: Это не клад. Это мавзолей. Обелиски и здания — это надгробные камни и склепы, которые отмечают уход высокоразвитой расы или цивилизации. На планете Дурины ее соплеменники хоронили своих предводителей на перекрестках в курганах, напоминающих те, что они видят на поверхности Кладезя. Самоцветы, драгоценные металлы, артефакты были оставлены теми немногими, кто знал, как найти это место. За долгие столетия новые могилы и новые подношения слой за слоем закрывают старые. Д у р и н а: Это место славы и памяти. Но прежде всего это место прощания. Но Макс словно не слышит ее. А й л е р с о н: Находка всей жизни... Дурина выразительно смотрит на него и вздыхает. На поверхности Кладезя Гален снимает медальон, и тут рядом с ним появляется Гидеон. Г и д е о н: Теперь ты мне расскажешь, что происходит? Г а л е н: Ее звали Изабель... И она была лучшей из нас. Каждый техномаг знает 14 слов, что вынудят кого–то влюбиться в тебя навечно, но ей было нужно лишь одно. Г и д е о н: Какое? Г а л е н: „Здравствуй”. Холодными ночами она обычно сидела с поджатыми ногами напротив меня в кабинете, ее крошечная фигурка терялась в огромном кресле. В моих снах я все еще помню рисунок рун, вышитых вручную на подоле ее платья... хотя я никогда даже не изучал их. По ночам, когда я читаю в одиночестве, я все еще слышу ее вздохи над страницами, что взволновали ее. Мы проводили ночи в кабинете именно так. Порой не произнося ни слова,... но и не нуждаясь в этом. Г и д е о н: Она была твоей женой? Г а л е н: Нет. Не в таком понимании. Сложно объяснить взаимоотношения, что установил наш орден, но она была моей любовью... настолько глубокой и широкой, насколько моя душа способна любить... Она провела жизнь в поисках Кладезя. То была ее мечта и, поскольку я любил ее, она стала и моей. После того как я... потерял ее, я посвятил свою жизнь поискам Кладезя. Г и д е о н: Ты заставил нас пройти через все это лишь из–за обещания найти это место? Г а л е н: Не просто найти. Я обещал ей, что когда–нибудь, чего бы это ни стоило,... я принесу ее сюда, чтобы она покоилась здесь. Гален показывает Гидеону медальон. Он открывает ее, достает небольшую трубочку и целует ее. В ней находится прах его возлюбленной. Если Гидеон понимает, что происходит, он даст ему возможность завершить начатое. Гидеон уходит. Гален опускается на колени и открывает трубочку, высыпая из нее прах так, что на земле образуется рисунок в виде буквы „С”. Г а л е н: How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace. I love thee to the level of every day's Most quiet need, by the sun and candle–light. I love thee freely, as men strive for Right; I love thee purely, as they turn from Praise. I love thee with the passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith. I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints — and, if God choose, I shall but love thee better after death. „Экскалибур”, рубка Дурина и Айлерсон спорят о том, что делать с Кладезем. Айлерсон пытается заговорить о возможностях IPX. Д у р и н а: К черту IPX! Айлерсон хочет отбуксировать его к Земле и исследовать, а Дурина считает, что надо оставить его в покое. Они начинают кричать друг на друга, но тут рубку входит Гидеон, он приказывает развернуть корабль и направить его к последнему пройденному ими гиперпространственному маяку. Айлерсон в шоке. Они преодолели весь этот путь, а теперь поворачивают назад? Г и д е о н: Макс, заткнись, ладно? Макс, не в силах смириться с потерей, пытается заручиться помощью появившегося Галена. А й л е р с о н: Гален, это была ваша идея. Вы привели нас сюда, вы знаете, насколько ценен Кладезь. Скажите же что–нибудь! Но Гален смотрит в окно на место, где покоится его возлюбленная. Г а л е н: Прощай. Эпилог Каюта Дурины Гидеон вызывает ее и спрашивает, не могла бы она оказать любезность Мэтсону. Ему нужен кто–то, чей разум может быть полностью поглощен одной мыслью. Автокар Джоунс сидит в вагоне, когда заходит Дурина. Поначалу он игнорирует ее, но затем что–то привлекает его внимание. Дурина сидит, глубоко задумавшись, и не смотрит на него. Джоунс сканирует ее. Кабинет Гидеона Джоунс врывается в кабинет. Ему необходимо срочно поговорить с капитаном. Он предупреждает его, что у гиперпространственных двигателей заложена бомба, готовая взорваться в любой момент. По словам Джоунса, „она” хочет уничтожить корабль, чтобы отомстить всем им за что–то. Гидеон спрашивает Джоунса, как он узнал о бомбе. Тот начинает отвечать и вспоминает, как он получил информацию. Г и д е о н: Вы взяли это из мыслей женщины, которую видели в автокаре. Д ж о у н с: Как можно... Г и д е о н: Ее зовут Дурина, и я никогда не видел никого столь поглощенного мыслями о возмездии и гибели, когда она начинает думать о них. Лейтенант Мэтсон сказал мне, что вы прозондировали его разум, чтобы выяснить, куда мы направляемся. Небольшое нарушение, поскольку у вас были для этого личные причины, так что я решил, что у вас будет еще больше причин, если речь зайдет о сохранении вашей шкуры. Вы сказали, что к определенным людям следует применять более высокие требования. Каковы же требования к Часовым, подобным вам, мистер Джоунс? Или, что ближе к делу, каково наказание? Вы забудете о том, что вы видели, а я забуду все это. Идет? Каюта Мэтсона Мэтсон заходит в свою каюту и обнаруживает там скафандр. Он видит записку: „Проблема решена. Вот подарок, чтобы отпраздновать это”. Мэтсон выглядит счастливым. В рубке Техник говорит Гидеону, что кто–то открыл шлюз на 14–й палубе. Техник хочет знать, следует ли сообщить об этом службе безопасности. Однако Гидеон знает, что шлюз открыл Мэтсон, и приказывает технику проигнорировать сигнал. Снаружи „Экскалибура” Мэтсон в скафандре выходит в гиперпространство. Спортзал Гидеон делает упражнения. Входит Гален и сообщает, что он ненадолго улетит. Техномаг хочет знать, стоит ли ему возвращаться. Гидеон напоминает, что тот обманом захватил его корабль и обманул его доверие. Сколь сильное оскорбление можно нанести другу? Г а л е н: Если бы я сказал, ты бы полетел? Г и д е о н: Теперь ты не узнаешь. Потому что ты не доверял мне настолько, чтобы сказать, и никогда не будешь доверять. Г а л е н: Я признаю, что впервые поставил свои интересы выше нашей миссии, но ведь и ты сделал то же самое. Гидеон воспользовался поводом, чтобы изучить технологии, которые используются на корабле Галена. На этот раз ни один из них не может считать себя альтруистом. Капитан говорит, что десять лет тому назад Гален спас ему жизнь, и спасал еще много раз с тех пор. Гидеон считает, что он должник техномага. Важность участия Галена в поисках лекарства от вируса дракхов перевешивает то, что он сделал, поэтому Гидеон не собирается докладывать об этом, но Гален был не прав. Г а л е н: На определенном уровне — возможно. Но на более высоком уровне все иначе — я выполнил обещание. И я дам тебе другое. Впредь я никогда не обману твоего доверия. Если я исполнил одно общание, ты можешь знать, что выполню и другое. Я исполнил последнюю просьбу в память о ней. Будь ты на моем месте, ты бы сделал то же самое? Гидеон признается, что он тоже дал обещание — причем три сотни раз. Г а л е н: И ты сдержал его? Г и д е о н: Нет... пока нет. Г а л е н: Когда придет время, я помогу тебе выполнить свое обещание, как ты помог мне исполнить мое. Возможно, тогда мы оба сможем простить себе наше общее преступление. Г и д е о н: Какое преступление? Г а л е н: То, что остались в живых. В коридоре Дурина встречает Галена, который говорит, что улетает ненадолго. Она напоминает ему, что, по его словам, Кладезь представляет собой открытую книгу, полную ответов для тех, кто умеет слушать. Д у р и н а: Мы были там, Гален, но где ответы? Гален улыбается. Г а л е н: Для Макса Айлерсона вопрос был таким: „Если ли во всей Вселенной что–нибудь, что я не смогу получить?” Каюта Айлерсона Айлерсон, закончив играть в компьютерную игрушку, приказывает компьютеру загрузить координаты Кладезя и всех данных, связанных с ним, в его личный файл. Однако компьютер не может выполнить это. Сбой уничтожил все данные. Г а л е н: Этот ответ был выдан четко и недвусмысленно. В рубке Мэтсон задумчиво смотрит на гиперпространство. Г а л е н: Лейтенант Мэтсон... Он получил бы свой ответ, если бы он отправился к Кладезю с Гидеоном. Каюта Гидеона Капитан смотрит на фотографию своей бывшей команды („Тропа печалей”). Г а л е н: Мэттью получил свой ответ, но, поскольку он не слушал, ему придется поискать где–нибудь еще. Дурина спрашивает, какой ответ получила она. Д у р и н а: А как насчет меня? Г а л е н: Ты? Тебе придется научиться не разговаривать вблизи открытого канала связи с моим кораблем. Он раскрывает руку, на ладони появляется голографическое изображение Дурины и возникает запись разговора Дурины и Гидеона. Д у р и н а: Хоть однажды мне хотелось бы просто знать, что я действительно могу просто довериться кому–то. Это нужно по крайней мере одному человеку, это не вопрос денег и власти. Г а л е н: Думаю, ты получила ответ на свой вопрос, Дурина. Д у р и н а: Возможно... Но как насчет твоего вопроса, Гален? Ты нашел ответ на вопрос „почему”? Г а л е н (печально): Возможно, это займет еще немного времени... Эпизод 4. Тропа печалей Пролог Неизвестная планета Гидеон, Айлерсон, Гален и несколько солдат стоят вокруг входа в какое–то обширное строение. Оно очень высокое и кажется очень мрачным. Вход окружают мертвые деревья. Гидеон пытается придумать способ проникнуть внутрь. Дурина залезает наверх, чтобы поискать какую–нибудь лазейку. Айлерсону тоже удается добиться успеха. Он перевел фразу, которая повторяется у входа на 40 языках, которые ему удалось идентифицировать. Гален просит Макса повторить еще раз, что означает эта фраза. Айлерсон разочарован. Они торчат перед этой дверью уже 12 часов, а результатов никаких. Его не интересует, что говорят источники Галена о том, что это место может оказаться местом исцеления. Оно не стоит сил и времени, потраченных на него. Г а л е н: Максимиллиан! Однако Айлерсон продолжает ругаться. Они не могут проникнуть через дверь и не могут сделать подкоп. Единственное, что им остается, — это взорвать дверь, но тогда они могут уничтожить все ценное, что находится за ней. Г а л е н: Максимиллиан! Техномаг настроен очень решительно — он поднимает руку, к голове Айлерсона устремляется огненный шар, и Макс сразу замолкает. Г ал е н: Какими бы ни были твои намерения, будь хорошим мальчиком и скажи, что означает эта надпись. В точности. А й л е р с о н: „Вступи по доброй воле на тропу печалей”. Г а л е н (с иронией): Спасибо. Гален отзывает назад огненный шар, засовывая его в карман. Но Макс начинает жаловаться вновь. Они обыскали все вокруг и единственные тропы, которые удалось обнаружить, были проложены ими же. Айлерсон не знает, что такое эта так называемся тропа печалей. Г а л е н: Все дороги пересекаются с тропой печалей... Рано или поздно. Техномаг окликает Дурину и начинает ругать ее за то, что она до сих пор не нашла путь внутрь. Он спрашивает ее, случалось ли так, что ей приходилось терпеть неудачу, и как она себя чувствовала, если от ее успеха зависела чья–то жизнь. Дурина отворачивается и начинает плакать. Гален сразу же замолкает и дотрагивается пальцем до слезинки, текущей по ее щеке. Г а л е н (мягко): Спасибо. А затем он подходит к двери и прикасается этим пальцем к проему, разделяющему половинки двери. Через трещину начинает проникать зеленоватое сияние, и дверь открывается. Г а л е н: Заходите. Внутри, в центре залы виднеется большая сфера. Внутри нее все заполнено дымом, но можно разобрать чьи–то очертания. Действие первое Они проникают в залу. Дурина говорит Галену, что тот повел себя неблагородно. Д у р и н а: Ты знаешь меня так, как никто другой не знал и никогда не будет знать. Г а л е н: Нет. То, что я сказал, не требует особых знаний. Мы всегда боимся потерпеть неудачу. Глубоко внутри, где, как мы полагаем, никто не сможет заметить этого. Существо внутри сферы внимательно наблюдает за Галеном и Дуриной. Оно слышит, как Дурина спрашивает Галена: Д у р и н а: Ты когда–нибудь извинялся за свою неудачу? Г а л е н: Лишь однажды; обычно извинения приходят слишком поздно, чтобы иметь хоть какое–то значение. Айлерсон подходит к сфере. Внутри она заполнена дымом, так что они не видят существа внутри. Айлерсон пытается просканировать сферу, он не может проникнуть дальше внешнего слоя. Археологу не удается обнаружить других помещений и проходов, так что сфера — это единственный предмет, который находится там. Гидеон не считает, что она представляет собой какой–то механизм. Тут дым немного рассеивается, и капитану удается заметить, что внутри что–то есть. Существо внутри сферы смотрит на Гидеона, заставляя того вспомнить свое прошлое... Он в скафандре находится в открытом космосе вблизи земного корабля, который собирается войти в гиперпространство, но тут появляется какой–то неизвестный звездолет и уничтожает его. Гидеон возвращается к реальности. Д у р и н а: Капитан, с тобой все в порядке? Г и д е о н: Да, да... Что–то там внутри посмотрело на меня и... А й л е р с о н (выжидающе): И что? Г и д е о н: Я не уверен. Макс хочет знать, что им теперь делать. Дурина считает, что они не могут оставить существо здесь, поскольку оно оказалось пойманным в ловушку без пищи и воды. Гидеон соглашается и приказывает доставить шар на „Экскалибур”. Капитан уходит, Айлерсон и Дурина следуют за ним. А й л е р с о н: Что это с ним? Д у р и н а: Разве ты еще не заметил? Он никогда не проходит мимо сигнала бедствия и не бросает никого, кто может оказаться в беде. Он никогда никого не покидает. А й л е р с о н: Почему? Д у р и н а: Я не знаю. Он никогда не говорил об этом. Существо внимательно слушает их разговор. Конференц–зал Гидеон наблюдает по монитору, как группа специалистов изучает сферу. В конференц–зал заходит Мэтсон и спрашивает, что, если существо содержат в сфере против его воли, если оно в заточении? Возможно, оно умирает. Гидеон говорит, что именно это они и пытаются выяснить. Мэтсон знает, но... Возможно, ему удалось уловить нечто, исходящее от этого существа... Но он решает забыть о своих ощущениях и желает Гидеону приятной ночи. Автокар Гален сидит в вагончике, когда туда заходит Мэтсон. У техномага совершенно отсутствующий вид, поэтому прежде чем заговорить, Мэтсон ждет несколько мгновений. Наконец он нарушает молчание и говорит Галену, что летная палуба в другой стороне. Он думал, что Гален улетит сразу же, как они получат то, за чем прилетели. Г а л е н: Да. Верно. М э т с о н: Но... вы не улетаете? Г а л е н: Нет. Я просто здесь. Мы, все мы должны быть где–нибудь. Это место кажется таким же хорошим, как и любое другое. М э т с о н: Вы хотите сказать, что катались туда–обратно всю ночь? Г а л е н: Хм... М э т с о н: Вам нравится нестить в никуда со скоростью 120 миль в час? Г а л е н: Конечно. Это естественное состояние человека... Я обдумывал то, как Мэттью среагировал на объект, найденный нами. Кажется... кажется, Мэттью влекло к нему. М э т с о н: Он любопытен. Полагаю, люди вроде него рождены, чтобы задавать вопросы. Г а л е н: Это подразумевает заранее спланированную вселенную. Но в ней не существует цели... Никакого плана для наших жизней. М э т с о н: Странно. Учитывая вашу профессию, я полагал, что вы будете тем, кто считает иначе. На лице Галена странное выражение. Либо разговор его забавляет (и немного удивляет), либо он чувствует себя несколько неловко и пытается скрыть это. В любом случае, техномаг не хочет продолжать эту беседу. Г а л е н: Думаю, на этом я остановлюсь. Метафорически, метафизически и буквально. Но продолжай в том же духе. Постранствуй с мое и, если тебе повезет, ты придешь к тем же выводам, что и я. Спокойной ночи. Медотсек Гидеон решает, что пришло время поговорить с инопланетным существом. Остановившись перед сферой, капитан вызывает его. Г и д е о н: Я знаю, ты там. Кто ты? Дым рассеивается, и теперь Гидеон может разглядеть это существо. Оно выглядит похожим на гигантскую черепаху с очень большой головой. Г и д е о н: Я не знаю, что ты говоришь, но... я знаю, что ты говоришь. И н о п л а н е т я н и н (на экране возникают субтитры): Тебе больно. Г и д е о н: Всем нам больно. Так или иначе. По крайней мере, я не встречал никого, кто не знал бы боли. Однако существо не удовлетворено ответом и прячет голову внутрь. Гидеон начинает злиться. Г и д е о н: Что? В этом все дело? Ты не получил правильного ответа, поэтому и спрятался? Чего ты ожидал? И н о п л а н е т я н и н: Правду. Г и д е о н: Правду? Отлично. Значит, если я скажу... да, мне больно, что тогда? Что это значит для тебя? Ты даже не знаешь меня. И н о п л а н е т я н и н: Да. Капитан вновь попадает в прошлое. Эсминец „Цербер”, рубка Он служит энсином на борту „Цербера”. Подвергнувшись нападению таинственного звездолета, похожего на корабль Теней, „Цербер” получил серьезные повреждения. В командной рубке дым, звучит сигнал тревоги. „Цербер” находился в области космоса, которая считается пустынной, капитан не имеет ни малейшего представления о том, что за звездолет открыл по ним огонь. В рубку вбегает Гидеон. Капитан говорит ему, что на одной из палуб пробоина, автоматическая ремонтная система повреждена, поэтому давление падает очень быстро. Капитан хочет, чтобы Гидеон вместе с группой техников вышел в открытый космос и исправил повреждение. В космосе Гидеон отделяется от группы, чтобы иметь возможность лучше оценить повреждения. Неожиданно двигатели корабля включаются, и „Цербер” начинает удаляться от Гидеона. Тот пытается связаться с рубкой, но никто не отвечает. По связи доносится приказ капитана — корабль должен выйти в гиперпространство. Таинственный звездолет вернулся. Он преследует „Цербер” и уничтожает его в тот момент, когда открывается точка перехода. Гидеон в ужасе. Корабль улетает, а Гидеон остается один в открытом космосе. Действие второе Гидеон беспомощно дрейфует в открытом космосе. Компьютер сообщает, что запаса киспорода хватит на 30 минут. Гидеон видит, как мимо пролетают неизвестные корабли, озаренные сиянием ближайшей звезды. Гидеон пытается связаться с ними, но никто не отвечает. Г и д е о н: Помогите! Повторяю, помогите! Это энсин Мэттью Гидеон с эсминца Земного Содружества „Цербер”. Неопознанные корабли, мне необходима ваша помощь. Мой корабль уничтожен. Я не знаю, слышите ли вы меня и понимаете ли вы меня, но через 30 минут я буду мертв, и тогда уже никто не сможет говорить от имени людей, погибших здесь. Вы должны мне помочь... Не улетайте... Не улетайте... Неожиданно над его головой зависает странного вида корабль, в нем открывается люк. Оказавшись внутри корабля, он снимает шлем и оглядывается по сторонам. Неожиданно раздается чей–то голос. Г о л о с: Отдыхай. Теперь ты в безопасности. Гидеон видит перед собой лицо человека — это Гален. Г и д е о н: Кто ты? Г а л е н: Гален. В камере, спустя несколько дней Гидеона допрашивает офицер. Он не верит истории, которую тот рассказал. У Гидеона нет доказательств, а его описание инопланетного корабля не соответствует известным землянам звездолетам. Возможно, это была ситуация первого контакта, но Гидеон не знает, следовал ли капитан протоколу первого контакта, поскольку сам он не был в рубке. Затем его подобрал другой неизвестный звездолет и высадил на Омеге IV. Офицер сообщает Гидеону, что президент Кларк хочет как можно скорее закрыть это дело. Следователь предлагает сообщить, что „Цербер” взорвался в результате неисправности гиперпространственных двигателей. Гидеон настаивает, что „Цербер” был уничтожен инопланетным звездолетом. По мнению офицера, то, что видел и думает Гидеон, было вызвано отравлением углекислым газом и шоком. Г и д е о н: Тогда как же я, черт возьми, выбрался оттуда живым? О ф и ц е р: Не знаю, энсин. Это уже объяснять вам, а не нам... И тут Гидеон вспоминает историю со шкатулкой... В каком–то баре Он — лейтенант, но на этот раз он не в форме. Гидеон играет в покер. У него хорошие карты — full house (три туза и две десятки), он поднимает ставку на 100. Двое из трех других игроков пасуют. Третий говорит, что у него осталось только 50 кредитов, и спрашивает, нельзя ли ему поставить вместо денег одну вещь. Он ставит на стол большой ящик и открывает его. Внутри находится мерцающая зеленоватая шкатулка. Игрок говорит, что это апокалиптическая шкатулка, она древнее человечества. И г р о к: Она дает тебе преимущество. Она знает такие вещи, которых больше не знает никто... Он утверждает, что шкатулка намного дороже 50 кредитов. Гидеон принимает ставку и открывает свои карты. У противника карты слабее, и Гидеон выигрывает. Игрок начинает смеяться, все следуют ему примеру. Проигравший продолжает смеяться и тогда, когда все останавливаются, — похоже, у него истерика. Гидеон смотрит на него. И г р о к: Все в порядке. Все кончено. Она твоя. Мне не следовало... Ты не знаешь, как это больно. Она лжет, знай это, знай, она лжет. Тебе нужно быть очень осторожным, потому что она лжет. Не все время, но этого достаточно. Достаточно... Он внезапно успокаивается, а затем с опаской смотрит на шкатулку, словно она что–то сказала ему. Игрок в ужасе выбегает из бара, и тут же раздается грохот. На улице Он лежит на дороге. Оказывается, на него налетел скиммер — водитель не смог вовремя затормозить. Гидеон говорит пострадавшему, что с ним все будет в порядке, сейчас они вызовут врача. Но тот не хочет этого. И г р о к: Нет, разве ты не понимаешь, я — свободен. Нет иного способа освободиться, понимаешь... Он умирает. Гидеон возвращается в настоящее время. Инопланетянин знает о „Цербере” и о шкатулке. Г и д е о н: Ты вытащил это из меня! Капитан не может понять, что происходит. Его шантажируют, инопланетянин пытается продать эту информацию кому–то? Существо говорит, что оно ничего не будет делать. Гидеон несказанно удивлен. Когда он собирается уходить из отсека, он слышит отголосок разговора между Дуриной и Айлерсоном (когда она сказала, что Гидеон никогда не оставляет никого в беде). Гидеон оглядывается на инопланетянина. И н о п л а н е т я н и н: Я прощаю тебя. Действие третье Лаборатория В отсек заходит Мэтсон. Он внимательно смотрит внутрь сферы и спрашивает существо, все ли с ним в порядке. Может ли Мэтсон помочь ему? М э т с о н: Тебе больно? И н о п л а н е т я н и н: Нет. Тебе больно. Мэтсон тоже попадает в прошлое... В кабинете на тайной базе Пси–Корпуса Идет война с телепатами. Мэтсон находится в кабинете своего начальника Брудера. Тот сообщает ему, что наступил великий день для Корпуса и всех телепатов. Им удалось нанести удар в самое сердце сопротивления и захватить почти всех лидеров. С ними обращаются не слишком вежливо, но когда имеешь дело с тем, кто настраивает одного брата против другого, одного телепата против другого, трудно испытывать к нему симпатию. Брудер полагает, что все будет закончено через пару дней. Некоторые высокопоставленные чиновники Корпуса хотят стать свидетелями финальных военных операций, так что большинство Пси–полицейских будут охранять их. В их отсутствие Брудеру нужен кто–то, кому он мог бы доверить особенное задание. Брудер верит, что Мэтсон оправдает его доверие. Камера Брудер приводит Мэтсона в камеру, где содержится незнакомая ему женщина. Она — один из лидеров сопротивления, ее рейтинг — П12. Поскольку все Пси–полицейские, равные ей по способностям, заняты, ей ввели наркотики, чтобы контролировать ее пси–способности и быть уверенными, что она никого не сможет подчинить своей воле. Большинство медицинских работников либо П1, либо П2, поэтому Брудер хочет, чтобы за вводом наркотиков наблюдал кто–то, обладающий более сильными телепатическими способностями. Когда война закончится, они отправят ее в исследовательский центр на Сирийском плато. Брудер приказывает Мэтсону вводить ей наркотик каждые два часа. Когда все кончится, тогда они начнут вести настоящую борьбу... с нормалами. Брудер уходит, предупредив, что зайдет позднее. Позднее Мэтсон входит в камеру, неся наркотики. Женщина уже не спит и спрашивает, почему он это делает. Мэтсон обрывает ее — с ней не разрешено беседовать. Ж е н щ и н а: Нет, это мне не разрешено. Забавно, не так ли? Организация телепатов, и никому не позволено думать за себя, самостоятельно? М э т с о н: Я знаю, что убивать неправильно, а именно это делаете вы и сопротивление. Ж е н щ и н а: Похоже на то, что вы делаете со мной? М э т с о н: Я — нет. Ж е н щ и н а: Вы соучастник. (она указывает на наркотики) Вот это делает вас соучастником. Они отправят меня назад, они убьют меня, они продолжат убивать любого, кто противостоит Пси–Корпусу. М э т с о н: Это неправда. Ж е н щ и н а: Нет? У вас есть допуск. Проверьте состояние остальных лидеров сопротивления, которых отослали обратно. Они мертвы. Все они. М э т с о н: Возможно, они заслужили смерть. Ж е н щ и н а: За что? За преступление защищать самих себя? За попытку освободиться от Корпуса? Разве вы хоть когда–нибудь не хотели стать свободным? Разве вы не мечтали вести жизнь, которую хотите вести? Не быть закабаленным Корпусом? Мэтсон вводит ей дозу, и она падает без сознания. Инопланетянин повторяет слова лейтенанта, сказанные Гидеону, о том, что существо может находиться в сфере против своей воли. И Мэтсон вновь возвращается в прошлое. В каком–то помещении Он сидит за компьютером, просматривая данные об остальных лидерах сопротивления. Под каждой фотографией написано, что этот человек казнен. Мэтсон поражен. В камере Мэтсон говорит женщине, что проверил данные мятежников и даже заглянул туда, куда ему не было положено. Он хотел доказать, что она была не права. Но она не ошиблась — все они мертвы. Женщина саркастично спрашивает, что такое еще несколько жизней по сравнению с существованием Корпуса. Подумаешь, если человек лишается свободы на всю свою жизнь. Но рано или поздно сопротивление победит. Если Мэтсон поможет Корпусу, ее смерть и гибель тех, кто последуют за ней, будет на его совести. Мэтсон говорит, что он ничего не сможет сделать. Однако женщина просит его лишь о том, чтобы он ничего не делал. Если он ничего не сделает, это не ляжет на его совесть. Пусть произойдет то, что должно произойти. Ему просто не следует помогать Корпусу. Открывается дверь и в камеру входит охранник (видимо, чтобы узнать, почему Мэтсон так задержался). Джон собирается вводить препарат. Он уже принял решение. Встав так, чтобы охраннику не было видно, что он делает, Мэтсон выливает содержимое шприца на руку женщине, вместо того, чтобы ввести препарат в вену. Женщина подхватывает его игру и притворяется спящей. В коридоре Мэтсон выходит из камеры и тут к нему подходит Брудер. Он спрашивает Джона, говорила ли с ним эта женщина. Мэтсон отвечает, что нет, она лишь просила пощады. Брудер заявляет, что он ничего другого и не ожидал. Он рассказывает Мэтсону о результатах операции. Корпус атаковал главную базу сопротивления, но они ничего не обнаружили — она была пуста уже несколько дней. Теперь им неизвестно, где скрываются мятежники. Но больше всего Брудера беспокоит то, что мятежники знали о планах Корпуса. В камере Мэтсон возвращается в камеру и спрашивает женщину, что она задумала. Их база пуста, начальство не может догадаться, что происходит. Женщина говорит, что это хорошо, но нужно еще немного подождать. Она берет из его рук шприц и вонзает его себе в ногу, а затем извлекает из–под кожи небольшой маячок. Она позволила захватить себя только потому, что это был единственный способ проникнуть на базу Корпуса. Сопротивлению было известно, что база Корпуса существует, однако они не знали, где именно она находится. Но эти сведения были необходимы, иначе Сопротивление не могло нанести решающий удар.Она позволила поймать себя в надежде, что ей удастся найти кого–то, похожего на Мэтсона, — того, в ком еще жива совесть, и, возможно, удастся остаться наедине с ним хотя бы на пару минут. Маячок — это телепатическое устройство, включить которое может только она. Следуя за его сигналом, на базу придут ее друзья. Она предлагает Мэтсону как можно скорее покинуть базу. К этому времени уже все руководство Корпуса должно находиться в здании, у сопротивления почти не осталось времени. Прежде чем уйти, Мэтсон признается ей, что мечтал о жизни вне Корпуса. С самого детства он хотел вступить в Космофлот, исследовать неведомое на звездолете. Но доступ телепатам в регулярные войска закрыт, ему сказали, что ничего сделать нельзя. Женщина говорит, что что–то всегда можно сделать, и он уже сделал. Она благодарит его и просит уйти как можно быстрее. В коридоре Звучит сирена, слышны взрывы. На базу совершено нападение. Раненые телепаты бегут по коридорам. Среди них Мэтсон. Он и еще несколько телепатов садятся в шаттл и улетают. Спустя несколько мгновений база взрывается. Мэтсон возвращается к настоящему. М э т с о н: Никто не знает. Я никогда никому не говорил. Я так стыжусь этого... И н о п л а н е т я н и н: Я прощаю тебя. Мэтсон выходит из лаборатории, но тут же в нее заходит Гален. Г а л е н: Я знаю тебя. Я знаю, кто ты такой и что ты делаешь с остальными. И нам придется немного поговорить, тебе и мне. Действие четвертое Г а л е н: Я изучил все записи, прочел все маленькие истории, и знаю, кто ты такой. Ты высасываешь чувства из других, потому что у тебя вовсе нет никаких чувств. И н о п л а н е т я н и н: Тебе доставляет удовольствие верить подобным историям? Г а л е н: Мои чувства не имеют ничего общего с удовольствием. Если ты не согласен, тогда скажи мне. Ты сидишь в своем защитном коконе, где нет ни пищи, ни воды, туда не может проникнуть даже воздух. Скажи мне. Что поддерживает в твою жизнь? И н о п л а н е т я н и н: Прощение. Г а л е н: Прощение? Ты живешь за счет прощения? И н о п л а н е т я н и н: Почему ты боишься его? Г а л е н: Я не боюсь. Лишь поражаюсь его абсурдности. Ты говоришь, что ты мне нужен, чтобы... простить меня? И н о п л а н е т я н и н: Я простил их, потому что мог. Они не могли. Простить должен именно ты. Г а л е н: Я должен простить... но кого? Инопланетянин повторяет слова Галена, сказанные Мэтсону, о том, что не существует заранее заданного плана. Гален оказывает в прошлом. В каком–то помещении Какая–то женщина зовет его по имени. Это его возлюбленная, Изабель. Она лежит на постели, она ранена. Их корабль был уничтожен, и нет возможности позвать на помощь. Она и Гален вынуждены находиться на планете до тех пор, пока остальные техномаги не станут разыскивать их. Гален хочет отправиться в ближайшую деревню, но Изабель говорит, что это слишком далеко. По признанию Галена, их предали три техномага, отняв у них все, что делало их теми, кто они есть. За это им придется дорого заплатить. Изабель спрашивает, включает ли эта цена ее смерть в одиночестве. Гален убеждает ее, что она не умрет, что он не допустит этого. Изабель признается, что собиралась выткать ему гобелен, изображающий вселенную с портретом самого Галена, где будет написано „Центр вселенной, я здесь”. Гален отказывается поверить в то, что она умирает, но сама Изабель уже смирилась с этим — рана слишком глубока, пришло ее время. Гален отказывается принять вселенную, которая решила забрать ее у него именно тогда, когда они обрели друг друга. И з а б е л ь: Какова вероятность того, что нам было суждено встретиться... влюбиться друг в друга... и провести вместе это краткое время, Гален? Цель существует, и все мы — часть ее, как и моя любовь к тебе. Никто здесь не может изменить то, что уже произошло. Не оставляй меня умирать в одиночестве. Гален обещает не уходить. Изабель быстро становиться хуже. И з а бе л ь: Слушай меня, Гален, любовь моя. Ты сделал меня счастливой и гордой, и я не сожалею ни о чем. Единственное, о чем бы я сожалела, — если бы пламя, что я вижу сейчас в твоих глазах, в будущем обратило бы твою душу в пепел. Твоя душа слишком прекрасна для этого. Однажды тебе придется научиться простить Бога за его решения. Если существует цель, если существует замысел, если будет возможность, я позову тебя после того, как уйду, назову твое имя и пошлю тебе сообщение. И ты узнаешь, что я была права... как обычно. Изабель просит Галена поцеловать ее, он наклоняется, прикасается губами к ее губам, и тут она умирает. Гален возвращается к настоящему. Он в ярости. Он проклинает инопланетянина за то, что тот заставил его вновь все вспомнить. Г а л е н: Ты хочешь, чтобы я сделал именно это? Простил Бога? Простил вселенную, что отняла единственное, что я любил? Там ничего нет... лишь трюки, которые они разыгрывают, чтобы убедить себя в обратном. Если полагать иначе, хотя бы на мгновение, то она умерла, потому что кто–то где–то решил, что она заслужила смерть, а она не заслужила этого! Она нет, а ты заслужил. Заслужил! Гален в ярости. Он поднимает руку и собирается выпустить огненный шар, чтобы уничтожить инопланетянина. Но тут в лабораторию входит Гидеон и кричит, чтобы Гален остановился. Он просит техномага не делать этого, ведь он не убийца. Гален успокаивается, опускает руку и выходит из лаборатории. Рубка Гидеон приказывает подготовить шаттл к запуску. Они вернут инопланетянина туда, где нашли его. Мэтсон спрашивает, почему капитан принял такое решение. Г и д е о н: Не думаю, что он принадлежит кому–нибудь, а уж тем более нам. Он принадлежит тому, кто в нем нуждается. Мэтсон считает, что Гидеон выбрал слова довольно интересно — он сказал не „хочет найти его”, а „нуждается в нем”. Г и д е о н: Проще не искать прощения и не ожидать его. Ты просто пытаешься исправить ошибку, но все заканчивается тем, что ты так сильно стремишься искупить свою вину за ошибки, что... что ты совершаешь новые, и тебе так и не удается вырваться из этого порочного круга. Гален сидит в автокаре, не замечая ничего вокруг, его взгляд устремлен в одну точку. Автокар уносится вперед по туннелю. Г и д е о н: Ты просто ходишь и ходишь по кругу. И нет выхода. Некуда идти. Эпилог На планете Гидеон и Мэтсон возвращают сферу на то место, где она стояла. Они некоторое время наблюдают за инопланетянином. Гидеон говорит, что ему всегда было трудно спать долго. Он всегда вставал, бродил, смотрел на часы. Но последнюю ночь он спал крепко. Впервые за долгие годы. По мнению Мэтсона, возможно, именно для этого существо и было оставлено здесь — в дар странникам. Некто, кто никогда не узнает имена, кто не будет осуждать, не станет обвинять. А лишь прощать... Шаттл улетает, и тут же появляется звездолет. Инопланетянин, похожий на ящерицу, входит в пещеру и приближается к сфере. И н о п л а н е т я н и н: Тебе больно. „Экскалибур”, в коридоре Мэтсон подходит к Галену и сообщает ему, что тот может улететь в любой момент. Кроме того, у лейтенанта есть сообщение для Галена. Г а л е н: Сообщение? М э т с о н: Да. Г а л е н: Это невозможно.Как кто–то мог узнать, где именно искать меня? М э т с о н: Не знаю. Лейтенант добавляет, что сообщение незакончено. В нем лишь два слова — „Гален” и „люблю”, остальная часть была испорчена. Г а л е н: Ты можешь сказать, откуда оно? М э т с о н: Компьютер сообщил, что послание не пришло из какого–то конкретного источника. Г а л е н: Откуда–то, в общем, из ниоткуда. М э т с о н: Да. Г а л е н: Невозможно. М э т с о н: Я знаю. Мэтсон уходит. Гален смотрит на бумагу, переданную ему лейтенантом, и тут раздается голос Изабель: Г о л о с: Если существует цель, если существует замысел, если будет возможность, я позову тебя после того, как уйду, назову твое имя и пошлю тебе сообщение. Отказываясь верить этому, Гален комкает бумагу и бросает ее на пол. Эпизод 5. Лабиринты души Пролог Каюта Гидеона Гидеон спорит с генералом Космофлота Томпсоном. „Экскалибур” находится в нескольких минутах лету от места назначения, но Томпсон хочет, чтобы Гидеон направился к Тете–49. Генерал получил разрешение у президента Шеридана использовать „Экскалибур” для того, чтобы выяснить, инфицирована ли вирусом дракхов группа землян, покинувших Землю во время атаки дракхов. Гидеон должен связаться с Робертом Блэком и его колонистами и гарантировать, что они не смогут покинуть Тету–49 до тех пор, пока команда „Экскалибура” не убедится в том, что они не инфицированы вирусом. Если же они заражены, то Гидеон должен переправить их на земной корабль, находящийся вблизи Ориона VII. Гидеон спрашивает, зачем делать это — ведь Тета–49 необитаема. Почему бы просто не оставить их там? Ведь вывозить их будет довольно хлопотно... Но Томпсон не считает, что должен объяснять подчиненному причины своих решений. Он просто хочет, чтобы колонисты были арестованы. Каюта Айлерсона У Айлерсона тоже возникли проблемы с начальством. IPX не получили последних топографических отчетов, образцов инопланетных технологий или отчетов о том, что команде „Экскалибура” удалось обнаружить. Все эти сведения могут оказаться полезными для IPX. Айлерсон знает об этом, но он очень занят. Однако представитель IPX говорит, что передача новейших данных должна быть главным для Айлерсона. Тот просит довериться ему. Следующее место, куда они направляются, может оказаться настоящей золотой жилой. И IPX получит полный отчет. В рубке Айлерсон встречается с Гидеоном. Он слышал, что „Экскалибур” изменил курс. Гидеон сообщает ему, что корабль направляется к планете Тета–49, которая находится в секторе Ориона. Айлерсон хочет знать, почему капитан решил отправиться туда: ведь планета, к которой они должны были прилететь, могла оказаться сокровищницей инопланетных технологий. Тета–49 и сектор Ориона кажутся Айлерсону совершенно тусклыми и неинтересными. Гидеон отвечает, что таков приказ Генштаба. А й л е р с о н: Это может объяснить тусклость. Г и д е о н: Если IPX не может исследовать эту планету ради наживы, то, возможно, она станет вашей отговоркой, чтобы взять отпуск. А й л е р с о н: IPX не оплачивают отпуска. Г и д е о н: По такому случаю, полагаю, все мы войдем в долю. В рубку заходит Чэмберс. Она только что услышала о смене курса и спрашивает капитана, что находится на Тете–49. Гидеон рассказывает ей, что на этой планете оказались около 30 людей, которые покинули Землю во время нападения дракхов. Если их не найти, они могут разнести вирус по всей Галактике. Тета–49 Роберт Блэк, предводитель колонистов, подходит к старику, который сидит у основания утеса. Тот объясняет Блэку, что он скоро умрет. Его народ перевернул камни, и те оказались белыми. Никогда еще в их истории не было столь ужасающего знамения. Блэк говорит, что его колонисты не причинят им вреда, и просит старика вновь перевернуть камни — тогда он увидит, что Блэк говорит правду. Но старик отказывается: камни уже сказали свое слово, и он слышал шепот ужасающего проклятия. Прилетев на планету, Блэк обрек ее обитателей на гибель. Камням больше нечего сказать кроме того, что они уже сказали. Старик умоляет Блэка улететь вместе с остальными колонистами, чтобы его народ смог выжить. Действие первое „Экскалибур” Гидеон, Чэмберс и Дурина находятся в Медлабе. Гидеон обеспокоен той процедурой, которую ему придется пройти. Чэмберс уверяет, что все будет хорошо. Она говорит, что нано–вирусный щит („Память войны”) прекрасно проявил себя в тестах. Он действует в течение 48 часов, только не нужно есть или пить на планете, — этот щит не может помешать вторичному заражению. Но Гидеон не уверен в надежности защиты — ведь тесты проводились на крысах, как же можно быть уверенным, что и на людях защита сработает как нужно. Д у р и н а: Ну, чтобы ответить на это, нам придется установить различие между крысой и капитаном звездолета, но не думаю, что у нас есть столько времени. Не имея особого выбора, Гидеон подчиняется Чэмберс и проходит через все необходимые процедуры. Он заходит в отсек, где подвергается дезактивация, а затем переходит в следующее помещение. Отсек, куда он вошел, заполняет беловатый туман, и Чэмберс приказывает Гидеону дышать как можно глубже. Теперь процедура завершена и, спустившись на планету, капитан не окажется инфицированным вирусом. Тета–49 Гидеон, Чэмберс, Дурина и группа военных опускаются на поверхность планеты. Гидеон расспрашивает одного из колонистов, которого зовут Тим. Тот говорит, что Блэк еще не вернулся, а до его прихода они не будут разговаривать с капитаном. Тим не верит словам Гидеона о том, что они инфицированы вирусом дракхов. На поиски этой планеты у них ушло шесть месяцев, так что они не собираются улетать отсюда. Их хотят вернуть на Землю лишь потому, что политики возмущены их действиями. Гидеон возражает — на планете лишь 30 колонистов, этого недостаточно, чтобы начать пропагандистскую кампанию. Тим обвиняет капитана в том, что тот организует свою собственную пропагандистскую кампанию, — рыскает повсюду, изображает, что знает ответы на все вопросы. Ему лучше улететь куда–нибудь еще. Тим считает, что человечество анализирует достигнутое не в плане качества, а лишь количества — сколько еще они могут сделать перед тем, как кто–то другой сделает это. Колонисты покинули Землю потому, что устали от подобной спешки. Земля давно вышла из–под контроля, однако их планета останется неизменной, и они смогут создать на ней такую жизнь, которой будут гордиться. Они будут здесь и после того, как Земля станет лишь воспоминанием. Возможно, это и есть урок, преподанный вирусом дракхов, — замедлиться и наслаждаться жизнью, а иначе ее отнимут в тебя. Блэк возвращается, и Чэмберс рассказывает ему о своих подозрениях. Она хочет взять у каждого колониста пробу крови. Однако Блэк разрешает взять пробу лишь у него. Если один из них инфицирован вирусом, то теперь инфицированы и все. Если же его проба окажется положительной, тогда он разрешит Чэмберс обследовать остальных. Блэк считает, что вирус не имеет к ним никакого отношения. Они прилетели на Тету–49, чтобы начать все заново, а присутствие Гидеона мешает им. Если сотрудничество поможет колонистам избавиться от „Экскалибура” скорее, нежели противодействие, они будут сотрудничать... пока что. Где–то на планете Дурина обнаруживает старика, с которым разговаривал Блэк. Ему плохо. Она спрашивает, может ли она ему помочь хоть чем–нибудь. Старик говорит, что скоро умрет, поэтому помочь ему невозможно — таков ход вещей. Дурина говорит, что таков обычай и ее народа. Она постоянно задает себе вопрос, насколько страшно будет умирать одной. В юности она боялась „путешествия в ночь”, она не хотела умирать в одиночестве. Но теперь у нее нет выбора: некому сидеть рядом с ней в последний час, поскольку она последняя из своей расы. Если он захочет, она побудет с ним. Дурина помогает старику откинуть капюшон и с изумлением обнаруживает, что он ее соплеменник. Он спрашивает ее, кто она такая, потому что он не встречал ее в деревне. Ему кажется, что она — проводник, который приходит за умирающими. Дурина спрашивает, откуда он, и старик указывает вверх на утес, говоря, что нужно найти пещеру. И сразу же умирает... Лагерь Блэка Чэмберс заканчивает осмотр Блэка, и тут в походную лабораторию заходит Гидеон. Чэмберс говорит, что она получит результаты в течение нескольких часов. По мнению капитана, Блэку следует немедленно готовиться к перелету на Землю, но тот не собирается возвращаться. Гидеон говорит, что у него нет выбора, но тогда Блэк заявляет, что колонисты уничтожат свои корабли — это будет гарантией того, что они не улетят. Но Гидеон не считает, что они станут подвергать себя столь серьезному риску — ведь если их обнаружит какая–нибудь инопланетная раса, они не смогут защитить себя. Колонистам повезло, что они обнаружили изолированную планету, где не заразили больше никого. Блэк отворачивается: он знает, что они, по–видимому, заразили старика. Но Блэк не собирается рассказывать об этом Гидеону. Капитан обещает вернуться через несколько часов и приказывает Блэку начать сборы. После ухода Гидеона и Чэмберс в лабораторию заходит Тим — он слышал весь разговор. Тим спрашивает Блэка, позволит ли тот Гидеону забрать их. Блэк говорит, что капитан прав — ведь если они инфицированы вирусом, то представляют собой угрозу для всех. Тим просит не улетать, им едва удалось покинуть Землю. Неужели свобода, за которую они сражались, ничего не значит? Блэк рассказывает о своей встрече со стариком, который сказал, что они принесли с собой разрушение. Блэк не понимал, что означают его слова, пока не появился „Экскалибур”. Тогда Тим предлагает улететь одним — зачем ждать эскорта? Космофлот вновь будет использовать их как подопытных крыс. Вероятно, Гидеону известно, кто они такие. Тим не хочет больше сидеть взаперти. Блэк предупреждает его, что, если они заражены вирусом, то они не смогут улететь. Но у них еще есть время подумать и о других возможностях. „Экскалибур”, конференц–зал Айлерсон беседует с Гидеоном. По его мнению, быть кадровым офицером довольно сложно. Приходится играть одновременно роли тюремщика, перевозчика и палача. В этом и заложено различие между ними — Айлерсон просто делает то, что ему приказывают. Корпорация все знает, все видит и очень мало говорит. Если он сделает что–то не так, он знает, что действовал с чистой совестью на основании предоставленной информации. „Абсолютность в отсутствии”. Благословенная возможность сказать: „Это не моя ошибка”. Приобретать знания о добре и зле — самый первый грех человека. Насколько лучше мог бы быть мир, если бы они просто съели запретный плод познания. Мнение только все усложняет. Тета–49 Дурина карабкается на вершину утеса. Когда она залезает наверх, она видит своих соплеменников, которые молятся. Один из них замечает ее. Действие второе С Дуриной связывается Гидеон и сообщает, что колонисты инфицированы вирусом. Дурина просит капитана, чтобы Чэмберс встретилась с ней — она обнаружила некие „туземные” формы жизни. Возможно, Чэмберс захочет обследовать и их. „Экскалибур”, в рубке Гидеону сообщают о том, что пришел сигнал из Генштаба. В отсеке Айлерсон изучает топографическую карту планеты. Скорее всего, это голографическое изображение утеса, где находятся соплеменники Дурины. Видимо, Айлерсон подслушал разговор капитана с Дуриной. Каюта Гидеона Капитана вызывает генерал Томпсон — он хочет знать, как складывается ситуация. Гидеон докладывает, что колонисты инфицированы. Он предоставил им три часа для сборов. Однако они не находятся в опасности. Собственно говоря, капитан не понимает, почему их нельзя содержать в изоляции на этой планете, пока команда „Экскалибура” не найдет противоядия. Но Томпсон отказывается — затраты на поддержание режима карантина слишком велики. Прежде чем колонисты покинут планету, данные об их перелетах должны быть переданы генералу — он хочет знать, нужно ли подвергнуть карантину кого–нибудь еще. Когда Гидеон передаст все необходимые данные Томсону, он должен будет уничтожить записи: лишь богу известно, какую чушь они могли запихнуть туда. Разговор прекращается, и по Гидеону заметно, что все происходящее кажется ему очень подозрительным. Он догадывается, что в этом скрыто нечто большее. В каюту заходит Чэмберс и говорит, что она собирается спуститься на поверхность планеты. Однако она хочет сообщить капитану, что обнаружила в крови колонистов киберорганическую смесь. Она никогда не видела ничего подобного и не должна была обнаружить такую смесь в людях. У нее есть несколько вариантов, что могло вызвать ее появление. Чэмберс уже провела тесты, но результаты будут готовы через пару часов. Чэмберс уходит, и капитан связывается с группой, которая находится на поверхности планеты. Он приказывает своим людям загрузить вахтенный журнал с корабля колонистов и переправить эти данные на „Экскалибур”. Гидеон хочет знать, что за важные сведения там содержатся, если генерал так сильно хочет их уничтожить. Капитан приказывает компьютеру вывести на экран все данные о Роберте Блэке из архивов Космофлота. Однако все файлы требуют ультафиолетового допуска. Тогда Гидеон вводит имя „Бенедикт” и пароль „акула”. Компьютер заявляет, что допуск запрещен. Гидеон вводит прежнее имя и новый пароль — „ante up”, и после этого получает возможность увидеть файлы Блэка. Тета–49, в пещере Дурина сидит в окружении своих соплеменников. Какая–то старая женщина говорит, что она пришла к ним в ответ на их молитвы — на вершине священного утеса они ожидали знамения. Дурина и есть это знамение. Однако Дурина говорит женщине, что они ошиблись, — она просто прилетела на звездолете. Она не понимает, как они могли выжить. И тогда старая женщина рассказывает историю их жизни. Звездолет „Квалтам” забрал их для создания колонии — так впервые представители их расы оказались в космосе среди звезд. Однако незадолго до прибытия произошел несчастный случай... Звездолет выходит из гиперпространства вблизи Теты–49. Три корабля Теней, находившиеся у планеты, атакуют его. Из звездолета вылетают спасательные боты, и тут же корабль взрывается. Боты опускаются на поверхность планеты, и те, кому удалось остаться в живых, собираются вместе. У них ни связи, ни записей случившегося... В атмосфере Шаттл Чэмберс подлетает к планете. Гидеон связывается с доктором, он просит ее остановиться у корабля колонистов и взять пробу из канализационной системы. На поверхности Чэмберс обходит корабль колонистов. Она жалуется на свою судьбу: могла бы быть главным врачом на научном звездолете „Олимп”, однако она решила полететь на „Экскалибуре”, потому что сочла эту миссию почетной. Когда Чэмберс приближается к разбитому ящику, ее карманный сканнер начинает подавать более частые сигналы. Подойдя поближе, Чэмберс вытаскивает пакет с пищей, покрытый коричневой липкой слизью. Осмотрев находку, доктор связывается с помощью систем коммуникации корабля с Гидеоном. Она сообщает капитану, что, даже не открывая пакет с пищей, зафиксировала наличие в нем вируса. Гидеон говорит ей, что эта новость подтверждает то, что он обнаружил. Согласно вахтенному журналу, колонисты покинули Землю до того, как вирус дракхов попал в атмосферу. Если бы на базе снабжения появился вирус, то они бы уже узнали об этом. Определенно, пища была заражена. Причем осознанно... Действие третье Однако, если колонисты были специально заражены, то кто же сделал это? Осмотрев пакет, Чэмберс обнаруживает, что пища была произведена корпорацией Pro Zeta. Доктор предполагает, что это, вероятно, какая–то пища очень низкого качества, или же ее купили на черном рынке — чтобы сделать это быстро (без карантина) и дешево. Гидеон собирается выяснить как можно больше о Pro Zeta, и, по его мнению, он знает, кого спросить. Каюта Айлерсона Гидеон спрашивает Айлерсона, что тому известно о корпорации Pro Zeta. Макс рассказывает, что Pro Zeta является компанией, которая производит искусственную пищу. Она распространяет свою продукцию по всему Земному Содружеству и даже за его пределами. Гидеон спрашивает, как широка ее сеть за пределами Содружества. По словам Айлерсона, она настолько широка, насколько можно желать. Корпорация получила разнообразные разрешения, у нее есть серьезные связи с правительством. Очень серьезные. Штаб–квартира корпорации находится на Гамме Кита II. Если Pro Zeta что–то натворила, Гидеону все равно не удастся добраться до сути. Ему еще повезло, что он раздобыл хоть какую–то информацию. Айлерсон предупреждает капитана, что подобная попытка закончится смертью. Тета–49 Старуха продолжает рассказывать Дурине историю забытого племени. На их звездолете было около тысячи рабочих, но выжила лишь сотня. Дурина очень рада, что они устроились хорошо и свято хранят традиции их расы. Старуха говорит, что они всегда с благоговением относились к камням. Если Дурина хочет забрать их на Приму Зандер, они не полетят. Теперь их дом — Тета–49. И тут Дурина начинает плакать. Как бы ей хотелось, чтобы она могла предложить им вернуться. Она рассказывает, что произошло с их планетой, и тут появляется Чэмберс. Доктор не верит своим глазам — она полагала, что все соплеменники Дурины погибли. Дурина хочет, чтобы Чэмберс протестировала их на наличие вируса, но старуха говорит, что уже слишком поздно — они общались с землянами. Они перевернули камни, и знают, что отмечены роком. Дурине известно, что это против их традиции, но ведь те, кто живет на Тете–49, — последние оставшиеся в живых из целой расы. Она полетела на „Экскалибуре” потому, что Прима Зандер была уничтожена. До сегодняшнего дня она считала, что является последним представителем своей расы. Если они не попытаются найти лекарство от вируса, их цивилизация окончательно погибнет. Позднее Чэмберс взяла образцы крови у обитателей пещеры. Она будет знать результаты через пару часов, но она убеждена, что все обследованные инфицированы. Вернувшись на корабль, она сможет договориться о том, чтобы переправить их. Дурина разгневанно говорит, что они не собираются улетать — их дом здесь. Они уже потеряли одну планету, и она не позволит им лишиться второй. Чэмберс призывает Дурину рассуждать разумно. Но Дурина приказывает доктору молчать о том, что ее соплеменники находятся на планете. Если Чэмберс сообщит об их существовании, а в результате действий Космофлота они окажутся в опасности, Дурина будет винить в случившемся именно ее. В ярости она возвращается в пещеру, а Чэмберс направляется к шаттлу. Доктор не подозревает, что следом за ней идет Тим. Она не замечает этого, пока Тим не оказывается прямо у ней за спиной. Он говорит Чэмберс, что ей не следовало прилетать. Они не хотят возвращаться на Землю, и он хочет получить гарантии, что им не придется сделать это. Чэмберс пытается убежать, но Тим быстрее. Он успевает схватить ее до того, как ей удается связаться с Гидеоном. Дурина слышит ее крики и бежит на помощь. Она нагоняет Тима, но тот отбрасывает ее к каменной стене. Получив на несколько мгновений свободу, Чэмберс связывается с „Экскалибуром”, но Тим хватает ее за горло. Доктору не остается ничего иного, как сказать Мэтсону, что она просто пытается связаться с шаттлом. „Экскалибур”, каюта Гидеона Компьютер заканчивает загружать файлы из архивов Космофлота, относящиеся к Роберту Блэку. Блэк служил десантником во время Войны между Землей и Минбаром и участвовал в Битве на Рубеже. В 2248 он был награжден медалью за отвагу. С 2249 года появляется новое личное дело Блэка — его переводят в отдел биооружия Космофлота, его кодовое имя — Тарсьер. Он становится засекреченным агентом отдела биооружия. Однако тесты заканчиваются провалом, и проект закрывается. Гидеон приказывает компьютеру провести сравнение засекреченных данных о Гамме Кита II (корпорации Pro Zeta) и отделе биооружия с личными делами офицеров Космофлота, в особенности, генерала Томпсона. Тета–49 Тим приводит Чэмберс к их кораблю. Колонисты готовятся к отлету. Тиму сообщают, что Блэк по–прежнему пытается договориться с Гидеоном. Однако Тим считает, что договариваться не о чем. Космофлот сделает все возможное, чтобы вернуть их назад, чтобы не позволить кому–нибудь получить доступ к их киберимплантантам. Чэмберс говорит, что уже слишком поздно сражаться, — они инфицированы вирусом. По ее мнению, если им остается жить лишь 5 лет, значит, они уже свободны. Но Тим считает иначе: они смогут улететь на корабле, и раз у них находится Чэмберс, никто не посмеет остановить их. Лагерь Блэка Дурина пробирается в одно из укрытий и рассказывает Блэку о случившемся. И тут раздается рев взлетающего корабля. Действие четвертое „Экскалибур” Дурина связывается с рубкой и сообщает, что Чэмберс захвачена колонистами. Гидеон открывает канал связи с кораблем, но Тим говорит ему, что уже слишком поздно для переговоров — Чэмберс у них. Айлерсон предлагает Гидеону отпустить колонистов, корабли Космофлота смогут выследить их. Однако капитан не соглашается отпустить их, раз Чэмберс у них на борту. Через пару часов защита от вируса перестанет действовать, и она будет заражена. Гидеон говорит Тиму, что есть иной способ. Тим не знает, почему он должен довериться капитану. Гидеон отвечает, что в ином случае они будут мертвы. Тим считает, что они и без того практически мертвы, разве это могут изменить слова капитана. Изображение Тима перекрывается экраном наведения. Компьютер сообщает Гидеону, что „Экскалибур” готов открыть огонь. Лагерь Блэка Дурина и Блэк разговаривают о том, как колонисты и соплеменники Дурины хотят остаться на планете. Блэк рассказывает ей о кибер–имплантантах, которые вызывают слабость, конвульсии, шоковое состояние. Блэку больно видеть, через что пришлось пройти людям, которые ему дороги, но они сделали это, потому что были молоды, служили в армии и верили. Эксперимент был незаконным и глубоко законспирированным. Когда информация начала просачиваться, программа была закрыта. Космофлот пытался заставить замолчать и их. Даже когда они были позабыты собственным правительством, они имели друг друга. А у него была Эмма. Поскольку они с Эммой вместе дали согласие участовать в экспериментах, то они пообещали друг другу и вместе закончить это дело. По словам Блэка, Эмма была удивительным человеком — взглянув в глаза другому, она словно узнавала его душу. Она умерла во время эксперимента, в котором ей пытались придать способность видеть в темноте и воспринимать ультрафиолетовую часть спектра. Когда Эмма погибла, умерло все, во что верил Блэк. Тим и остальные колонисты помогли ему вновь найти смысл жизни. Больше всего на свете сейчас он хочет узнать, что происходит в космосе. Но Дурина не может связаться с „Экскалибуром” — системы связи отключены, им не остается ничего иного, как ждать. Неожиданно небеса озаряет яркая вспышка — это взорвался корабль колонистов. „Экскалибур”, каюта Гидеона Гидеон беседует с генералом Томпсоном. Он прокручивает ему запись разговора с Тимом, который заканчивается взрывом. Капитан говорит, что колонисты не были инфицированы, когда покинули Землю, их сознательно заразили вирусом позднее. Однако у Гидеона нет достаточных доказательств, поэтому он спрашивает генерала, следует ли ему расследовать это дело дальше. Томпсон считает гипотезу капитана об осознанном заражении спорной, но обещает, что кто–нибудь проверит ее. В космосе От „Экскалибура” отделяется шаттл. Лагерь Блэка На шаттле прилетают Тим и остальные колонисты. Блэк бесконечно рад видеть их живыми. Вместе с ними прилетел и Гидеон. Он сообщает Блэку, что тот был прав — они не заразились вирусом, когда покидали Землю. Космофлот заразил их специально. Генерал Томпсон прежде был командующим центра тестирования биооружия на Гамме Кита II, где находится и центр управления корпорации Pro Zeta, которая поставляла пищу колонистам. Гидеон полагает, что Томпсон боялся правды, которая может выплыть наружу, поэтому заразил их пищу. Что Космофлот не может получить, он предпочитает уничтожить. Несмотря на то, что Земля погибает, все, что их волнует, — как бы их грязные секреты не выплыли наружу. Гидеон не собирается доставить им подобное удовольствие, поэтому он решил дать шанс Блэку и его людям. Он решил поместить на орбиту планеты спутник, а доктор Чэмберс сможет получить право объявить на планете карантин, поскольку вирус воздействовал на местную фауну. Все корабли, которые приблизятся к планете, получат предупреждение. Блэк спрашивает о корабле колонистов — ведь он своими глазами видел, как тот взорвался. Тим объясняет, что Гидеон использовал подканал, чтобы передать сведения, которые он обнаружил, — о кибер–имплантантах и заражении. Колонисты покинули корабль до того, как он взорвался. Приказ Гидеона гласил — убедиться, что колонисты не распространяют инфекцию. Теперь, когда они лишились своего корабля, проблема разрешена. А для Космофлота Земли они официально мертвы. Однако если они попытаются покинуть планету, Гидеон узнает об этом, — спутник будет передавать информацию и об отлетающих звездолетах. В шаттле Дурина спрашивает Гидеона, расскажет ли он ей то, что он узнал о кибер–имплантантах. Капитан не знает, стоит ли ему делать это, — ведь она не рассказала о том, что нашла своих соплеменников. Ему рассказала об этом Чэмберс. Она врач, поэтому должна действовать так, чтобы соблюсти их интересы... даже перед лицом угроз, сделанных в порыве гнева. Гидеон понимает, почему Дурина хотела сохранить эти сведения в тайне от него, но ведь они должны доверять друг другу. Дурина доверяет Чэмберс как врачу, но не тем, кому она будет докладывать о своем открытии. Гидеон говорит, то Чэмберс докладывает ему. По мнению Дурины, дело не в этом. Она доверяет его генералам не больше, чем он сам. Гидеон же говорит, что ей следует доверять ему решать, кто и что должен знать. Г и д е о н: Если допустить, что я немного эксцентричен, как и все капитаны. Д у р и н а: Да, ты игрок. Г и д е о н: Вот–вот. Д у р и н а: Да, ты плутуешь. Г и д е о н: Это субъективное мнение. Д у р и н а: Ты никогда не говоришь всей правды никому. Г и д е о н: А кто говорит? Дурина хочет обменять тайну на тайну: ей интересно, как он обнаружил данные о киберимплантантах. Гидеон признается, что у него было преимущество. Он всегда старался помочь себе справиться с создателями проблем... подобными ей. Есть определенная выгода от знакомств с высокопоставленными людьми. Некоторых из них он считает своими друзьями. Однажды он играл в карты с одним из таких... индивидов. Они оба напились и решили поднять ставки — сыграть на его коды безопасности. Противник проиграл, и Гидеон получил доступ к засекреченным данным. Он никогда не пытался скомпрометировать этого человека... Шаттл заходит в док „Экскалибура”. Гидеон говорит Дурине, что теперь у нее есть компромат на него, но даже и без этих сведений он никогда не стал бы доносить о ее соплеменниках. Время от времени он может стянуть карту со стола, но убивать ее доверие — нечестная игра. Медлаб Чэмберс и ее сотрудники работают, а Айлерсон расхаживает по комнате. Он рассказывает Чэмберс, что был у карты в тот момент, когда Дурина вызвала доктора, и заметил на сканнерах несколько существ, очень похожих на Дурину. Разве она не обязана сообщать Гидеону о том, что обнаружила? Чэмберс спрашивает, что заставляет Макса думать, что она не сделала этого. Тогда, по мнению Айлерсона, она не станет возражать, если он сообщит о находке IPX. Чэмберс считает, что это не ее дело. Макс думает, что люди из IPX должны узнать об этом. Подобное решение может означать уничтожение целой расы. Чэмберс осознает это и не нуждается в помощи Макса для принятия такого решения. Она высоко ценит его беспокойство, но слишком хорошо знает, что движет Айлерсоном. По ее мнению, он просто хочет приписать себе это открытие. Он не испытывает сострадания, у него вместо сердца кошелек. Эпилог Дурина заходит в Медлаб. Уже поздно, и Чэмберс не ожидала, что она придет. Дурина извиняется за то, что угрожала доктору. Она хочет знать, сколько проживут ее соплеменники. Чэмберс говорит, что им остался только год. Вирус довольно долго развивается в организмах людей, но в случае ее расы он действует быстрее. Чэмберс клянется, что сделает все возможное, чтобы спасти их. Каюта Айлерсона Айлерсон заканчивает свой отчет для IPX. Он включает в него информацию о гибели колонистов и о существовании соплеменников Дурины. Он уже собирается отправить его, но в последний момент решает убрать последнее предложение и вставляет в отчет фразу, что ничего интересного на Тете–49 не обнаружено. Эпизод 6. Правя из могилы Пролог Марс На орбите планеты много земных кораблей, включая „Экскалибур”. На поверхности Капитан Локли выражает свое неудовольствие организацией работы службы безопасности конференции, за которую отвечает Локли. Лейтенант Карр, глава службы безопасности Марса, пытается убедить ее, что все проверено и отлажено, но Локли по–прежнему недовольна. Во время их спора к Локли сзади походит Гидеон, пытаясь привлечь ее внимание. Локли огрызается и продолжает спорить с Карр. Гидеон молча стоит рядом и наслаждается представлением. К а р р: Вы хотите поговорить о фактах? Отлично. Факт: я провела всю свою жизнь здесь, на Марсе. Факт: вы лишь временно назначены наблюдать за проведением конференции на высушенной планете. Факт: Марс больше не колония. Мы независимы. Так что, если начистоту, то Космофлот, Земля и вы можете поцеловать меня в задницу! Л о к л и: За кого, черт возьми, вы себя принимаете? К а р р: Просто за тупого копа, но я знаю это место изнутри. Возможно, на вашем драгоценном Вавилоне 5 вы гавкаете, и все вскакивают. Но здесь вы лаете не на то дерево. (Гидеону) Добро пожаловать на Марс. (Локли) Гав, гав. Г и д е о н (Карр, которая в ярости уходит): Трудно поверить, что он был назван в честь бога войны. Наконец–то завладев вниманием Локли, Гидеон говорит ей, что должен доложить ей о своем прибытии. Локли извиняется за то, что огрызнулась на него. Гидеон понимает ее состояние. Он говорит, что Чэмберс на „Экскалибуре” готовит свою речь для конференции, поэтому он хочет удостовериться, что с безопасностью все в порядке. Территориальные перебранки не пойдут на пользу делу. Гидеон надеется, что от конференции будет хоть какая–то польза, но в данный момент благодаря ей любой придурок с далеко идущими планами получает возможность легко поразить сразу несколько целей. Гидеон предпочитает искать лекарство вместо того, чтобы сидеть на Марсе и разговаривать о нем. Локли тоже не заинтересована в перебранках, она обещает, что Чэмберс и остальные гости будут в полной безопасности. Где–то в пустынном месте Кто–то нападает на незнакомца и всаживает в него кинжал. Действие первое Шаттл „Экскалибура” Трейс перевозит команду „Экскалибура” на поверхность. Сейчас его пассажирами являются Айлерсон и Дурина — это уже его 11–й рейс. Он предлагает Дурине сопровождать ее во время пребывания на Марсе. Дурина говорит, что ей не нужен эскорт. Однако Трейс и Айлерсон не слушают ее и начинают спорить, кто из них будет сопровождать ее, но Айлерсон замечает, что вырос на Марсе и поэтому может оказаться более полезным в качестве гида. Они спорят до тех пор, пока Дурина, пресытившись их глупостью и упрямством, не хватает их за уши и не кричит, что ей не нужен эскорт. Марс, конференц–зал Локли объясняет Гидеону систему охраны в аудитории, где будет проходить конференция. У каждого выхода и в каждом коридоре будут стоять полицейские, служба безопасности будет сканировать всех посетителей на наличие оружия. Гидеон извиняется за то, что сомневался в ней. Локли признается, что не стремилась к подобному назначению, ее выбрал организатор конференции, доктор Франклин. Она хочет найти лекарство, поэтому она может отправиться на Землю и лично отблагодарить Франклина... при помощи кирпича. Гидеон говорит, что слишком многое поставлено на карту, поэтому он просто старается быть осторожным. Локли слышала, что он игрок, причем, не слишком осторожный. Г и д е о н: Когда у меня есть ощущение перевеса. А прямо сейчас у меня его нет. И все эти предосторожности замечательны, но... Л о к л и: Замечательны? Капитан Гидеон, безопасность стала моим вторым именем. Г и д е о н: Все это хорошо и прекрасно, но просто на случай, если ваша фамилия — дырка, двойная проверка не помешает. У Локли даже не было времени, чтобы разозлиться. С ней связывается Карр и сообщает, что у них возникла ситуация, в которой не дышат. Локли уходит, и Гидеон следует за ней. В другом помещении Чэмберс ожидает Гидеона. К ней подходит француз, доктор Ален ЛеБекк. Он узнает в ней главного докладчика. Он начинает говорить, и из его слов возникает впечатление, что он верующий человек. Чэмберс же не верит в бога. Она предпочитает верить в науку, нежели в существо, которое позволило вирусу начать действовать. Тут появляется лейтенант Карр (ее послал Гидеон), которая спасает ее от необходимости общаться с ЛеБекком. Где–то в пустынном месте Гидеон и Локли осматривают тело человека, заколотого кинжалом. На его спине вырезан символ (бесконечность, разделенная пополам линией) — это отметка культа судного дня. Символ означает, что ничто не продолжается вечно. С момента заражения Земли вирусом там появилось более двух сотен подобных культов. Этот символ принадлежит самому худшему — он называется „Священная омега”. Последователи этого культа верят, что вирус подобен всемирному потопу времен Ноя, что человечество безнадежно скатилось ко злу и заслуживает того, чтобы уничтожить его одним божественным актом очищения. Появляется Чэмберс, она слышит окончание разговора Гидеона и Локли и догадывается, что Гидеон уже имел дело с этими культами. Капитан признается, что его друг, капитан Манковский, командовавший эсминцем „Фурии”, был убит во время бунта, который возглавили члены культа „Священная омега”. Они не будут колебаться перед тем, как убить, если полагают, что такова воля Божья. Погибшего звали Леон Хендерсон, он был специалистом в области вирусологии. Локли пользуется возможностью, чтобы указать Карр на прорехи в организации охраны. Она считает это убийство связанным с проведением конференции, поскольку Хендерсон был ее участником и его не ограбили. Карр соглашается, но не знает, как следует воспринимать это убийство — как предупреждение о том, что их ждет впереди, или же как отдельный инцидент. Гидеон спрашивает Локли, что она собирается предпринять. Локли хочет провести вскрытие вне планеты, чтобы сохранить все в тайне. Она спрашивает Гидеона, сможет ли Чэмберс провести вскрытие на борту „Экскалибура”. Гидеон связывается с кораблем и приказывает выслать шаттл. Ангар Гидеон и Чэмберс встречаются с Трейсом. Капитан просит Чэмберс сообщить ему все, что ей удастся обнаружить, а затем он передаст данные Локли. Пока он беседует с врачом, Трейс поднимает простыню, которой укрыто тело погибшего. Он узнает убитого и говорит Гидеону, что Хендриксон был причиной, по которой он решил стать священником. Действие второе В церкви ЛеБекк молится. Неожиданно в его разуме раздается женский голос. ЛеБекк спрашивает, почему Хендриксон был убит. Он расстроен не его гибелью, а тем, как его убили. Погибнуть в „благословенной вспышке света” — на то божественная воля, но не оказаться зарезанным. ЛеБекк расстроен тем, что никто не верит в голоса, которые он слышит. Он полагает, что даже его союзники не верят в них и лишь используют его как инструмент, подходящий для его целей. Шаттл Трейс пилотирует шаттл, в котором находятся Гидеон, Локли, Чэмберс и тело Хендриксона. Трейс рассказывает им, как он познакомился с убитым. Несколько лет тому назад Трейс выполнял различные поручения для Фундаменталистской церкви. Начиналось все лишь как способ свести концы с концами, но благодаря Хендриксону это стало чем–то большим. Хендриксон был целителем. Трейс клянется, что порой он мог вылечить людей лишь одним взглядом. Он не был целителем, который лечит с помощью веры. Он был настоящим врачом, который лечил по–настоящему, но Трейс чувствовал, что в нем есть нечто большее. Бог был на его стороне. Трейс не целитель, но Хендриксон заставил его задуматься о том, чтобы служить Богу. Вот почему он начал заниматься и решил стать священником–фундаменталистом. Но пути его и Бога разошлись. Локли пытается узнать, как это произошло, но Трейс отказывается рассказывать. Но Локли считает, что это может помочь расследованию и продолжает настаивать, пока Гидеон не останавливает ее. Марс Айлерсон и Дурина бродят по людным улицам, прокладывая путь через толпу людей и инопланетян. Все это знакомо Айлерсону с детства — он жил под строгим надзором, родители и воспитатели не хотели, чтобы внешний мир испортил мальчика, но, как только выдавалась возможность, Макс убегал из дома. Когда он первый раз попал в этом место, его обокрали — он остался без документов и денег. Пока Айлерсон рассказывает об этом Дурине, какой–то человек вытаскивает у него бумажник. Айлерсон даже не подозревает об этом, пока Дурина не предупреждает его. Айлерсон бежит за вором. Дурина собирается продолжить прогулку, но передумывает и следует за Максом. Айлерсон догоняет вора в подворотне, но тут выясняется, что вора поджидают его друзья. Однако сзади появляется Дурина, она набрасывается на лидера шайки. Остальные разбегаются, а Дурина возвращает Айлерсону кошелек. Вернувшись на людную улицу, Макс говорит ей, что высоко ценит ее помощь, но ей следует иметь в виду, что он смог бы разобраться сам. Д у р и н а: Имей в виду, что тебе заблагорассудится. Я не собираюсь иметь в виду, потому что ты мне безразличен. А й л е р с о н: Если бы я был безразличен тебе, ты не стала бы помогать. Д у р и н а: Нет, я помогла, потому что он неаккуратный воришка, я терпеть не могу, когда такие воришки побеждают. Это плохо отражается на остальных. Они заходят в бар, и Айлерсон просит Дурину позволить ему разобраться со следующей проблемой. Сразу после этого он наталкивается на зловеще выглядящего субъекта, который сидит за столом, в результате чего этот субъект проливает свой стакан. Айлерсон начинает извиняться. Субъект встает, рядом поднимаются его друзья. Дурина отходит в сторону — она позволит Айлерсону разобраться с этой проблемой самому. „Эскалибур”, каюта Гидеона Гидеон получает результаты вскрытия, и тут приходит Локли. Он говорит ей, что Хендриксон погиб в результате удара кинжалом, и анализ ДНК выявил, что убийца был человеком. Люди составляют 90% населения Марса. Но Локли в данный момент обеспокоена другим. Г и д е о н: Вот как? И чем же? Л о к л и: Вами и вашим отношением. Вы знаете, кто вы такой? Г и д е о н: Мужественный красавец? Л о к л и: Властолюбивый маньяк. Г и д е о н: А нельзя быть и тем, и другим? Локли полагает, что Гидеон манипулировал ею так, чтобы она решила доставить тело на „Экскалибур”, чтобы он мог контролировать ход расследования. Когда она попросила отчет о вскрытии, ей сказали, что вся информация будет поступать через него. Он также помешал ей расспросить Трейса. Он вмешивается в ее расследование. Гидеон говорит Локли, что убийство произошло на планете, так что там есть люди, которые могут вмешаться. Тот факт, что на „Экскалибуре” не было бунтов и он не взорвался до сих пор, доказывает, что среди команды нет последователей культов судного дня. Может ли она сказать то же самое об обитателях Марса? Очевидно, что нет, но Локли все равно не нравится, как Гидеон обошелся с ней в шаттле. Гидеон не видит смысла в том, чтобы мучить Трейса. У всех были проблемы в прошлом, и не нужно извлекать их на поверхность. По его мнению, было бы лучше, если бы она сосредоточилась на том, как найти след, ведущий к „Священной омеге”. В интересах поддержания гармонии, он позволит ей допросить любого, кто находится на корабле. Услышав это, Локли говорит, что хочет допросить Трейса. Гидеон заявляет, что он не находится на корабле — он на Марсе, в увольнительной. Марс, на улице ЛеБекк замечает Трейса. Он прячется так, чтобы Трейс не заметил его. В голове ЛеБекка вновь раздается голос. Л е Б е к к: Жанна... его тоже? Довольно плохо, что Хендриксону пришлось умереть. Он ведь даже не с Земли. Зачем он должен расплачиваться за их грехи? А теперь и этот? Г о л о с: Доверься Господу, надейся на Господа. Если ты надеешься и веришь в Него, тебя избавят от твоих врагов. Л е Б е к к: Да. Избавят. Избавят во вспышке славы с помощью оружия, оружия, которые мы нашли, благодаря милости Божьей. В катакомбах Человек, который убил Хендриксона, точит кинжал. Он сидит на ящике со взрывчаткой. Много других ящиков со взрывчаткой и оружием находятся рядом. Действие третье „Экскалибур”, в коридоре Гидеон беседует с Мэтсоном. Тот говорит, что капитан выглядит встревоженным или, по меньшей мере, озабоченным. Он спрашивает, не связано ли это с Локли. Гидеон в шутку говорит лейтенанту, что тот прочел его мысли. Не догадавшись, что капитан просто употребил речевой оборот, Мэтсон начинает извиняться. Гидеон говорит, что не имел в виду, что тот действительно прочел его мысли, и спрашивает, что известно Мэтсону о Локли. Лейтенант признается, что слухи распространяются очень быстро. Гидеон говорит, что ничего серьезного, просто небольшой конфликт, связанный со стилем командования. Проблема не в том, что они сильно отличаются друг от друга, проблема в том, что они очень похожи. Именно в этом и причина конфликта. Пройдя еще немного, Гидеон и Мэтсон встречают Локли. Он знакомит ее с Мэтсоном, которого она немного знает. Локли только что вернулась с Марса, она передает Гидеону инфокристалл, в котором собраны все данные о ходе расследования. По ее словам, лейтенант Карр была совершенно несносна, когда передавала ей данные, так что она была бы очень признательна капитану, если бы он нашел время прочесть эти сведения. Поскольку открытие конференции назначено на 20:00, Локли подумала, что Гидеону захочется быть в курсе дел. Г и д е о н: Мне жаль, что Карр доставила вам неприятные минуты. Похоже, с ней... (он смотрит на Мэтсона) действительно тяжело. А учитывая, что здесь находится младший офицер, хорошие манеры предполагают, что вы воздержитесь от очевидной колкости. Л о к л и: Ну что ж, прочь хорошие манеры. Мне не хотелось, чтобы вы думали, что я легко поддамся вам из–за вашей мнимой мужественной красивости. Гидеон пытается извиниться, но она обрывает его. Она говорит, что они оба встали не с той ноги, чтобы продолжать разговор. Гидеон считает, что они оба увлеклись и, возможно, им пойдет на пользу попытаться позабыть обо всем. Он предлагает поужинать в его каюте. Она соглашается, но только у себя. Локли уходит, и Мэтсон смотрит на Гидеона. М э т с о н: Мужественная красивость? Г и д е о н (после паузы): Это код. Часть расследования. М э т с о н (не веря ни секунды): Конечно. Марс, бар Айлерсон нашел новых друзей — он вовсю угощает громилу и его друзей и рассказывает им анекдоты. Похоже, все они выпили слишком много. В бар заходит Трейс и подходит к Дурине. Он удивлен новыми знакомыми Макса. Дурина говорит, что в баре очень легко завести друзей — просто купи им выпивку, и они будут преданы всю жизнь. Трейс, слегка заигрывая с ней, спрашивает, как много напитков нужно купить ей, чтобы заслужить ее дружбу до конца жизни. Но Дурина отвечает отказом. Трейс считает, что она могла бы хотя бы дать парню шанс. Дурина говорит, что однажды она поступила так, и именно поэтому не делает этого теперь. Айлерсон говорит, что Трейсу нужно приободриться, это вечеринка. Макс предлагает ему соревнование — кто кого перепьет. Дурина не проявляет энтузиазма. Д у р и н а: Боже, я тону в тестостероне. А й л е р с о н: К счастью, ты экипирована спасательным жилетом. Каюта Локли Локли и Гидеон ужинают. Гидеон доволен ее выбором блюд — креветками и цыпленком ло–ман (китайское блюдо). Г и д е о н: Все, это уже официально, вы теперь мой новый кумир. Локли не уверена, что ей следует гордиться этим. Она спрашивает, кто был его прежним кумиром. Г и д е о н: Начистоту? Джон Шеридан. Л о к л и: Джон Шеридан? Без шуток? Г и д е о н: Вы были под ним? (Локли, которая в этот момент пьет из бокала, кашляет) С вами все в порядке? Л о к л и: Отлично. Отлично, спасибо. Ммм, под ним? Г и д е о н: На Вавилоне 5. Вы служили под его началом, верно? Л о к л и: О, да, да, я была под ним некоторое время. В самом деле, он... ммм.. предпочитал именно такой способ. Г и д е о н: А какую жизнь он вел! Солдат, политик, президент, сплотивший Межзвездный Альянс. Многие воспринимают его как религиозную фигуру. Полагаю, штаны он надевает как все, по штанине за раз, верно? Л о к л и: Ммм.. Ну... в общем да, а в темноте еще и задом наперед иногда. Г и д е о н: Что? Л о к л и: Мэттью? Мэтт? Г и д е о н: Мэтт подойдет. Лиз? Л о к л и: Элизабет. Мэтт, можно напрямик? Г и д е о н: Это коварный вопрос, не так ли? Л о к л и: Ваше обращение с женщинами... несколько грубо и вульгарно, насколько я могла заметить. Следует ли мне воспринимать это как знак, что у вас было не так уж много женщин? Г и д е о н: Это были единичные случаи. Жизнь, карьера. Но я не должен рассказывать вам, верно? Вероятно, вы в той же лодке. Л о к л и: О да, точно. Кроме, знаете, того времени, когда я была замужем. Г и д е о н: Замужем? Вы говорите мне, что какой–то парень сумел поймать вас? Заставить вас опустить вашу защиту, а затем просто отпустить? Боже, должно быть, он величайший неудачник во всей галактике. Л о к л и: О, главный неудачник. Другого такого не сыщешь. Г и д е о н: У неудачника есть имя? Л о к л и: Джон Шеридан. Гидеон проливает свой бокал. Локли смеется. Г и д е о н: Не могли подождать, пока я выпью? Л о к л и: Это показалось мне справедливым. Гидеон начинает смеяться вместе с ней. Марс, катакомбы ЛеБекк устанавливает взрыватель бомбы на 666. Два члена культа наблюдают за ним. Мощности взрывчатки, заложенной в бомбу, хватит, чтобы взорвать все в пределах мили. Отослав своих помощников, ЛеБекк начинает вновь разговаривать с голосом. Он говорит, что боится мук. Голос говорит, что тоже боится этого. Страх перед костром заставил ее отказаться от того, что она слышит голоса. Но голоса сказали ей, что она проклянет себя за то, что спасла свою жизнь. И тогда она отреклась от своего лживого признания и пожелала всем приобрести возможность слышать голос Господа, как слышала его она. ЛеБекк говорит, что вскоре все они услышал его голос. Действие четвертое В баре, позднее Трейс сильно пьян. Он начинает рассказывать о трагедии, заставившей его потерять веру. Однажды случилось нечто ужасное, и он начал молиться изо всех сил, потому что „они” были невинны и не заслужили того, что произошло с ними. Трейс не говорит, что произошло и за кого он молился, но он почувствовал, что Бог не стал слушать его. Так разошлись их пути. Ничто больше не имело смысла. Стараясь развеселиться, он встает и поднимает Дурину. Он хочет танцевать, но Дурина отказывается — она не умеет танцевать. Трейс едва стоит на ногах и падает обратно на стол. Айлерсон решает, что будет учить Дурину танцевать. Она говорит, что не хочет учиться, но Макс игнорирует ее слова и ставит более быструю музыку. Он обнимает Дурину и начинает танцевать. Пока они танцуют, Трейс с трудом добирается до двери и выходит из бара. Снаружи Член культа, убивший Хендриксона, нападает на Трейса. Он выхватывает кинжал, но Трейсу удается выбить его. Он мгновенно трезвеет и начинает драться. В баре Дурина и Айлерсон продолжают танцевать, но тут Дурина осознает, что Трейс исчез. Она бросает Макса и выходит. Снаружи Трейс сильно избит. Убийца получает возможность подобрать кинжал, но тут появляется Дурина. Она выхватывает один из своих кинжалов и приказывает ему оставить Трейса в покое. Но тот приставляет нож к шее пилота. Айлерсон, который вышел следом за Дуриной, предупреждает убийцу, что она говорит серьезно. Но тут за спиной нападавшего появляется лейтенант Карр и приставляет к его голове PPG. Она приказывает ему бросить нож, когда досчитает до трех, но стреляет, досчитав лишь до двух. Конференц–зал Гидеон, Чэмберс и Локли беседуют друг с другом. Карр связывается с Локли и сообщает, что они нашли убийцу Хендерсона. Локли собирается встретиться с Карр и просит Гидеона остаться, но он договаривает за нее сам. Он полагает, что, возможно, проблема разрешена, но у него все еще остались подозрения в отношении ответов, которые... слишком кстати, заканчивает за него Локли. Когда Локли уходит, Чэмберс замечает, как мило, что они заканчивали фразы друг друга. Гидеон, пойманный на месте преступления, смущенно говорит „нет, это не так” и уходит. ЛеБекк смешивается с толпой. Он достает из кармана небольшой предмет — это детонатор. Он открывает его и включает таймер. Отсчет времени начинается. Бар Айлерсон дает Трейсу препарат от головной боли. Карр заканчивает осмотр Трейса и проверяет ДНК нападавшего. ДНК полностью совпадает с ДНК тех образцов, что они обнаружили на теле Хендриксона. Убийца, Марко Ривера, являлся членом Марсианского Сопротивления. Айлерсон ничего не знал о Хендриксоне, так что Трейс рассказывает ему подробности. Макс считает, что все это очень интересно. Почему из всех участников конференции убийца выбрал тех, кто был столь близок? Карр показывает Трейсу фотографии всех участников, на случай, если тот узнает в них кого–нибудь из фундаменталистов. Конференц–зал ЛеБекк занимает свое место, и конференция начинается. Гидеон следит за собравшимися. Ведущий представляет Чэмберс, и она начинает делать доклад. Бар Трейс узнает ЛеБекка. Его настоящее имя — Андре Сабот, он был священником. Трейс был рядом с Саботом, когда произошла трагедия, которая заставила его покинуть фундаменталистов. Трейс ушел, а у Сабота был нервный срыв. Трейс полагает, что Сабот, должно быть, вылечился, но тоже покинул орден. Он сказал Трейсу, что хочет найти способ избавиться от зла в мире. Локли связывается с Гидеоном и сообщает ему, что они выяснили. Конференц–зал Гидеон обнаруживает Сабота. Тот окружен людьми, и капитан не может приблизиться к нему так, чтобы никто не пострадал. Трейс говорит Гидеону, что он знает Сабота, тот не убийца. Сабот полагает, что такова воля Господа, он не отвечает за то, что делает. Люди, которые пытаются помешать воле божьей (остановить вирус), и есть зло. Сабот не станет убивать невинных. Поэтому им нужно заставить Сабота понять, что его окружают невинные жертвы. Гидеон выходит на сцену и прерывает доклад Чэмберс. Он представляется публике и говорит, что ему поручили очень сложное задание. Он должен объявить, что, к глубочайшему сожалению, они неверно определили время, необходимое вирусу дракхов для адаптации. У них нет пяти лет — в лучшем случае, в их распоряжении лишь месяц, так что человечество обречено. Все поражены, некоторые участники конференции начинают выходить из зала. Гидеон умоляет их не предпринимать попыток нарушить карантин, чтобы увидеться с близкими, кто остался на Земле. Лучшее, что они могут сделать, — улететь и прожить отведенное им время как посланники, разносящие весть, что человечество заплатило максимальную цену за свои грехи. План Гидеона сработал. Сабот слышит голос, который приказывает ему отпустить этих людей. Жанна удовлетворена. Сабот с облегчением вздыхает — ему не нужно убивать других и умирать самому. Он останавливает детонатор за 18 секунд до взрыва. Катакомбы Сабот использует коммуникатор, чтобы собрать остальных членов культа. Оказывается, подземелье находится прямо под церковью. Один из членов в ярости, что взрыва не было. Сабот говорит, что остальные увидели свет, но, возможно, оружие еще пригодится им в будущем, так что им необходимо перевезти его. Неожиданно в подземелье врываются отряды службы безопасности. Сабот хватает детонатор и собирается взорвать бомбу, но Гидеон стреляет в него. Во время схватки Карр ранена. Локли подбегает к ней, но Карр говорит, что все нормально. Трейс бросается к Саботу. Тот сообщает остальным, что Жанна д'Арк говорила с ним и, возможно, будет говорить с Трейсом, если он последует его зову. Он желает всем слышать голос Жанны, как слышал его он. Сабот умирает, надеясь, что благодаря милости божьей он увидит рай. Эпилог Марс Гидеон и Локли гуляют по улице. Локли говорит, что конференция проходит очень удачно после того, как им удалось выявить всех посланцев небес благодаря речи капитана. Гидеон не мог добраться до Сабота и не хотел, чтобы полицейские пробирались через толпу — тогда у Сабота было бы слишком много времени, чтобы отреагировать должным образом. Поэтому он просто сказал то, что хотел услышать Сабот. А потом он ушел и сам привел полицейских в свое потайное убежище. Гидеон с трудом верит, сколько взрывчатки и оружия было у сопротивления. Локли полагает, что им бы удалось быстрее добраться до сути, если бы Гидеон позволил ей поговорить с Трейсом, как она и хотела с самого начала. Гидеон не хочет спорить на эту тему, так что сдается и говорит, что, вероятно, она права. Локли спрашивает, как дела у Трейса. Хендерсон даже не собирался присутствовать на конференции — он в последний момент заменил другого ученого. Но Сабот не мог позволить, чтобы его узнали, поэтому он убил его. Хендриксон оказался в неудачном месте в неудачное время... Локли спрашивает Гидеона, когда она увидит его в своей области космоса — на Вавилоне 5. Г и д е о н: Это приглашение? Л о к л и: Это свободная область. Вы можете прилетать и улетать, когда заблагорассудится. Г и д е о н: Значит, это не приглашение? Л о к л и: Воспринимайте, как хотите. Г и д е о н: Капитан... Вы самый двусмысленный, подозрительный и догадливый индивид из всех, кого я видел с тех пор, как последний раз посмотрел в зеркало. Л о к л и: Ну что ж, полагаю, мы сработаемся. Он предлагает ей сделку. Сразу после того как они найдут лекарство от вируса, они остановятся у Вавилона 5 на неделю. Локли спрашивает, верит ли он в сверхъестественное, в бога. Г и д е о н: Помимо Джона Шеридана? Л о к л и (смеется): Да, помимо самого мудрого, отважного, сексуального мужчины в галактике. Кроме него... Вы верите в Бога? Г и д е о н: Капитан, у меня есть пять лет на то, чтобы избавиться от вируса дракхов. Верю ли я в Бога? Я отвечу вам на это через пять лет... и один день. Бар Дурина, Трейс и Айлерсон сидят за столиком и ожидают Чэмберс. Трейс говорит всем, как бы ему хотелось, чтобы все они знали Сабота так, как знал его он. Сабот был самым милым и интеллигентным человеком из всех, кого он знал, и что с ним стало теперь. Вероятно, он полагал, что все эти истории с судным днем — это воля Бога, потому что голос в его мыслях сказал ему это. Айлерсон замечает, что, с другой стороны, Жанна д'Арк слышала голоса и была канонизирована. Сабот же превратился в пушечное мясо. Мир забавен... Появляется Чэмберс, она показывает всем дневник Сабота. Он заполнен словами Жанны д'Арк. Айлерсон полагает, что дневник подтверждает его идею. История перерождается, когда превращается в религию. Безумец для одного превращается в святого или мученика для другого. Говоря словами Элиота, святой и мученик правят из могилы. Чэмберс добавляет, что мы интерпретируем их приказы так, чтобы они удовлетворяли нашим желаниям. Мы используем их, чтобы оправдать убийство, пытки, рабство. Дурина говорит, что на ее планете считалось величайшим злом даже пытаться говорить от имени Вселенной. А й л е р с о н: Ну что ж, они намного умнее, нежели мы. Как говорится в той пословице? В любом случае, Христос пришел, чтобы сказать нам, что нужно любить ближнего. И мы провели последние 2200 лет, убивая друг друга из–за того, как он сказал это. Когда враг становится навязчивой идеей, ты сам превращается во врага. Д у р и н а (Трейсу): Я начинаю соглашаться с ним, и признавать такое... Ты не хочешь потанцевать? Т р е й с: С удовольствием. Эпизод 7. Правила игры Пролог Вавилон 5 „Экскалибур” пришвартован к станции. „Зокало” Чэмберс и Айлерсон следят за толпой снующих туда–сюда людей и инопланетян. Ч э м б е р с: Так вот каков Вавилон 5. Именно этого я и ожидала. Заполненный шумной толпой, с непрекращающимися бедами. Однако следует отдать ему должное: он продержался десять лет, никто дома и не думал, что он просуществует хотя бы год. А й л е р с о н: Многие вещи длятся дольше, чем им следовало бы: к примеру, корь, или ядовитый плющ, или... кое–кто. Ч э м б е р с (усмехнувшись): А, иными словами, ты хочешь, чтобы я ушла. А й л е р с о н: Конечно, есть определенная мудрость в том, чтобы таскаться по станции с кем–нибудь вроде меня — в случае неприятностей я сразу же брошусь в драку, защищая тебя. Однако в том, что ты сказала — насчет исследования стации в одиночестве — тоже кое–что есть. Ч э м б е р с: Я могу позаботиться о себе сама. Я просто думала, что ты захочешь иметь компанию. Но, как мне теперь кажется, что ты задумал что–то вполне конкретное. Что–то вроде осмотра изнаники, темной стороны жизни станции.. А й л е р с о н (с деланным возмущением): Доктор! Ч э м б е р с: Я слышала, здесь есть что угодно, если заплатить. А й л е р с о н: В иное время ты была бы права, но... Тут к ним подходит женщина. Ж е н щ и н а: Привет, Макс. А й л е р с о н: Я волновался, получила ли ты сообщение. Ж е н щ и н а (целует его в щеку): Ты слишком много волнуешься. Как всегда. Айлерсон знакомит женщин друг с другом. Чэмберс высказывает предположение, что Макс и Синтия Аллен (так зовут женщину) давно знакомы. С и н т и я: Еще бы. Я его бывшая жена. Кабинет Локли Гидеон спорит с послом бракири. Он в ярости, потому что бракири не позволяют „Экскалибуру” посетить Лорку VII, планету, находящуюся во владениях бракири. Локли пытается успокоить обоих, она просит посла объяснить, почему Бракир отказывает в разрешнии посетить планету. По словам посла, в то время как некоторые планеты в этой области космоса являются колониями бракири, другие находятся под их юрисдикцией в целях взаимной обороны. Бракири гарантируют этим мирам, что они не будут атакованы и захвачены, в обмен на 10% годового дохода. Бракири не вмешиваются в их внутренние дела и не пытаются изменить установившиеся правила. Одно из таких правил гласит, что никому из посторонних не позволено совершать посадку на Лорке VII. Бракири ничего не могут предпринять, Гидеону придется общаться с лорканами. Гидеон не удовлетворен. У них есть лишь четыре года для того, чтобы найти лекарство от вируса. Вот почему они первым делом подписали соглашения с правительствами всех ведущих держав — благодаря этому теперь им не нужно останавливаться на каждом шагу и вести нескончаемые переговоры. Бракири говорит, что у каждого правила бывают исключения, и это одно из них. Г и д е о н: Отлично! Как много иных исключений? Потому что если мы не сможем действовать быстрее, мы не найдем лекарство вовремя. Б р а к и р и: Тогда вашему народу просто придется умереть, не так ли? Посол уходит, а Гидеон выглядит расстроенным. Локли молча наблюдает за ним. Действие первое Позднее Локли заходит в кабинет и спрашивает, удалось ли Гидеону добиться прогресса. Г и д е о н: Прогресса? Послушайте, как это воспринимать? Платон как–то сказал, что для всего существующего есть идеальная форма. Идеальный человек, идеальное кресло, идеальная палка. Так что, все вокруг есть лишь тень этой совершенной формы. Теперь, если мы будем рассуждать в подобном стиле, это означает, что где–то во вселенной существует идеальная форма абсолютного и полного идиота. И он ушел отсюда час тому назад. Локли смеется. У нее есть хорошая новость для Гидеона. Поскольку лорканы проживают во владениях бракири, то у них нет официального посла, но зато на станции находятся их представители. Локли побеседовала с лорканами от имени Гидеона, и они согласились с ним встретиться. Локли советует ему не требовать сразу же разрешения на посадку — лорканы могут быть очень упрямыми. Г и д е о н: Я тоже могу быть чертовски упрямым. Локли спрашивает его, почему Лорка VII настолько важна. Гидеон отвечает, что это длинная история. Локли говорит, что хотела бы услышать ее за ужином. Она знает неплохое место, и пригласить его на ужин — это самое малое, что она может сделать, учитывая случившееся во время их последней встречи. Номер Синтии Синтия наливает Айлерсону бокал. Он спрашивает, как поживает кот. Синтия отвечает, что с котом все в порядке — соседи присмотрят за ним, пока ее нет. Айлерсон спрашивает, почему она связалась с ним. Синтия говорит, что ей нужно 100 тысяч кредитов. Большая часть ее доходов была связана с продажей инопланетной керамики на Земле, а карантин практически уничтожил ее бизнес. Она пыталась взять заем, но вирус дракхов нанес страшный удар по экономике, и сейчас ни у кого нет денег. Курс земного кредита падает, банки ничего ей не дали. Ей пришлось обратиться к другому источнику денег — к ростовщику, у нее не было иного выбора. Она взяла 50 тысяч кредитов, но по соглашению должна возвращать еще 100% каждые шесть месяцев. Однако это еще не самое худшее. Рольф Мюллер, ростовщик, преследует ее с тех пор, как они заключили соглашение. Куда бы она не направилась, он тоже оказывается там. Ее не покидает чувство, что даже если она расплатится с ним, он от нее не отстанет. Она не знает, что делать. Полиция не хочет вмешиваться, пока не произойдет что–то серьезное, но тогда будет уже слишком поздно. Кроме Макса, Синтии больше не к кому обратиться. Мюллер уже на Вавилоне 5, он прилетел вскоре после нее. Айлерсон соглашается ей помочь, но он заплатит лишь первоначальные 50 тысяч кредитов. Это еще больше расстраивает Синтию. Как он может ставить деньги превыше ее безопасности. Айлерсон говорит, что такова жизнь. Кафе „Затмение” За ужином Гидеон объясняет Локли, почему Лорка VII так важна для него. Г и д е о н: В Лорке VII важно то, что она была заселена заново. Ее первые обитатели умерли очень давно. Около 500 лет тому назад туда прилетели корабли с другой планеты этого сектора, и колонисты поселились в опустевших руинах, превратив их в свой дом. Л о к л и: Полагаете, то, что уничтожило первых обитателей Лорки VII, теперь поразило Землю? Г и д е о н: Не знаю. Они отказываются передавать какую–либо информацию на эту тему. Вот почему мы должны сами отправиться туда и все выяснить. Ведь даже если первые обитатели этой планеты погибли не из–за вируса, кто знает, какие технологии они оставили после себя. Л о к л и: Это кое–что объясняет. Лорканы мне всегда казались менее развитыми, нежели можно было бы предполагать, видя их технологии. Г и д е о н (с возмущением): Да потому, что они ничего не изобретали. Они просто нашли их! Гидеон очень расстроен. Он говорит, что порой все напоминает попытки вбить дым в стену. Г и д е о н: Моя работа достаточно сложна и без того, что все пытаются сделать еще сложнее. Л о к л и: Чем важнее миссия, тем более заметной мишенью становишься. Спасение Земли — та еще задача. Справляетесь? Г и д е о н: Уже лучше. Когда вы рядом. Л о к л и (чувствует себя неловко и меняет тему): Так... что вы предпримете, если лорканы откажут вам? Г и д е о н: Найду иной способ. Если бы я сдавался, я бы не зашел так далеко. В течение всего разговора за ними следит камера. Гидеон и Локли не подозревают о ее присутствии. Г и д е о н: Давным–давно я узнал одну вещь: если не можешь войти в парадную дверь, нужно попробовать черный ход. Перепрыгни, пророй туннель, обойди кругом, но выполни свою задачу. Комната лорканов Двое лорканов, Рис и Поликс, следят за разговором Локли и Гидеона при помощи плавающего голографического экрана, формой напоминающего большой пузырь. Рис выключает его и говорит Поликсу, что Гидеону и Локли нельзя доверять, Рис не может рисковать. Поликс соглашается, но спрашивает, что же им делать. Р и с: Он сказал, что найдет способ. Другой может оказаться не столь настойчивым. Возможно, лучший способ устранить угрозу корабля — это уничтожить капитана. Действие второе Бар „Темная звезда” Айлерсон входит в бар и подходит к Рольфу Мюллеру, который сидит за столом вместе с несколькими людьми. А й л е р с о н: Рольф Мюллер? М ю л л е р: Ты его нашел. Кто ты? А й л е р с о н (садится): Максимилиан. М ю л л е р: Что я могу сделать для тебя, Макс? А й л е р с о н: Я пришел, чтобы дать тебе немного денег. 50 тысяч кредитов. Макс кладет на стол карточку. Обращаясь к сидящим за столом, Мюллер говорит, что это лучший способ завязать с ним беседу. М ю л л е р: 50 тысяч. За что? А й л е р с о н: Это закрывает счет Синтии Аллен. М ю л л е р: Нет, не думаю. А й л е р с о н: Да. М ю л л е р: Погоди минутку, я же тебя знаю. Ты ее бывший. Мюллер высказывает несколько замечаний в адрес Макса и говорит ему, что может читать в душах людей, едва взглянув на них. А й л е р с о н: И что же тебе говорит мое лицо? М ю л л е р: Ты должен мне еще 50 тысяч кредитов. А й л е р с о н: Нет. Ты получил назад то, что она заняла, — и больше ничего. Остальное — лишь вымогательство. И с сегодняшнего дня держись подальше от нее. М ю л л е р: Вот как? Или что? А й л е р с о н: Или у тебя будут неприятности. М ю л л е р (забавляясь): Макс, ты следишь за своими словами? Получается, ты мне угрожаешь. А й л е р с о н: Я никогда не угрожаю. Бери 50 и возвращайся домой с победой. Лучших условий ты не получишь. Айлерсон уходит. М ю л л е р: Игры... Тебе нравится играть в игры? Это здорово. Я люблю игры... (своему телохранителю) Организуй мне канал связи с Землей. Кабинет Локли Рис и еще один лоркан объясняют Гидеону и Локли, почему команда „Экскалибура” не может посетить Лорку VII. Мессия явился лорканам 500 лет тому назад. Он объявил, что те, кто безгрешен, будут отведены к обетованной земле, — к Лорке VII. Там они найдут устройства, секреты, тайны, которые откроются лишь им. Мессия обрушил свой гнев на первых обитателей и счел их недостойными его милости. Пророчество гласит, что планета будет принадлежать лорканам до тех пор, пока они не останутся чистыми и непорочными. Они должны поддерживать свою чистоту тем, что никто из чужаков ступит на их планету. Если они позволят Гидеону посетить Лорку VII, они рискуют уничтожить все, что Мессия подарил им. Локли спрашивает, как же они могут находиться на Вавилоне 5, если опасаются грехов и пороков других рас. Лорканы говорят, что они не беспокоятся об этом, потому что для них это не важно. Они выше грехов и разврата. Благодаря своей безгрешности, они могут находиться среди других, не опасаясь чуждого влияния. Но если Гидеон появится на их планете со всеми своими грехами, он запятнает Лорку VII и лорканы лишатся милостей Мессии. Номер Синтии Синтия в ярости из–за действий Айлерсона. Все, что она хотела, — деньги, а вовсе не вмешательства. Ее слова приводят его в бешенство: она заварила всю эту кашу, она просила его о помощи, он отдал 50 тысяч своих собственных денег, а теперь она ругает его за это. Ссору прерывает вызов. Соседка Синтии сообщает ей, что ее кот, мистер Китти, был украден. Соседка получила послание от человека, который заявил, что убьет кота, а затем и Синтию, если она не отдаст ему еще 50 тысяч кредитов. Гнев Синтии вспыхивает с новой силой, а Айлерсон собирается уйти. Синтия обвиняет его в том, что он вновь сбегает от нее, как уже поступил прежде. Теперь злиться начинает Макс — это она бросила его, а не он. И мистер Китти был его котом задолго до того, как Синтия вошла в его жизнь. В коридоре Айлерсон связывается с „Экскалибуром”. Он хочет поговорить с Чэмберс и просит выслать шаттл. Комната Локли Локли разбирает бумаги, и тут раздается звонок. В комнату входит Гидеон (он в штатском). Локли вызвала его, чтобы сообщить, что она связалась с Шериданом. Тот не может ничего обещать, но Альянс может экономически и политически воздействовать на лорканов. Возможно, этого будет достаточно, чтобы заставить изменить свое решение. Но нужно подождать несколько дней. Локли спрашивает, есть ли места, куда в эти дни может отправиться „Экскалибур”. Гидеон говорит, что рейнджеры нашли некоторые интересные следы, но он не хочет никуда лететь, если его могут вызвать через пару дней. Он останется на Вавилоне 5, пока не получит окончательного ответа. Теперь он может считать себя свободным человеком и спрашивает, может ли она провести с ним вечер. Однако Локли занята — у нее целая куча бумаг. Гидеон понимает. Есть вещи, которые им обоим приходится делать... как, к примеру, проблема с лорканами. Как бы ему хотелось, чтобы их поведение не был настолько необоснованным. Но Локли не считает, что их поведение является необоснованным. По ее мнению, Гидеон просто не понимает их культуру и динамику социального развития. Неожиданно начинается спор. Гидеон и Локли обвиняют друг друга в том, что каждый словно отгородился от окружающего мира в вопросах, касающихся общения с другими расами. Локли говорит, что он изолирован на своем корабле, а она общается с инопланетянами ежедневно. Гидеон же заявляет, что на Вавилоне 5 ее отделяют от инопланетян сотни уровней бюрократии, запертые двери и ее форма. Вавилон 5 — это безопасное, контролируемое место, а вот он общается с ними на их планетах. Гидеон готов поспорить на 100 кредитов, что никто даже не узнает ее без формы. Локли принимает пари и переодевается. Трущобы Гидеон и Локли идут по темному коридору. Л о к л и: И что теперь будем делать? Г и д е о н: Будем наблюдать затем, как идет жизнь вокруг нас. Л о к л и: А... да, конечно. Комната лорканов Рис и Поликс следят за Гидеоном и Локли. Р и с: Как я и говорил, Поликс, Мессия всегда указывает путь. Рис достает шкатулку. Р и с: Мы сами ликвидируем их. И тогда никто ничего не узнает. П о л и к с: А капитан Локли? Р и с: Как я сказал, никто ничего не узнает. Несчастливая судьба, но ей следовало бы выбирать спутника получше. Рис открывает шкатулку, достает из нее небольшой красноватый камень и прикрепляет его к своей ладони. Камень начинает светиться. Действие третье Комната Синтии Раздается звонок в дверь, и в комнату входит Чэмберс. Синтия удивлена визиту доктора. По просьбе Айлерсона Чэмберс обещает охранять Синтию, пока Макс разберется с Мюллером. Ч э м б е р с: Макс позвонил мне и попросил побыть с вами, чтобы убедиться, что вы в порядке. С и н т и я (возмущенно): Понятно. Макс всегда сваливает на других то, что должен сделать сам. Ч э м б е р с: Послушайте, миссис Аллен... Синтия. Я тоже не в восторге от него. Я вынуждена работать с ним каждый день и по крайней мере половину этого срока мне хочется придушить его. Тем не менее я думаю, что вы немного несправедливы к нему, — в конце концов, Макс помогает вам... и он послал меня. С и н т и я (печально): Врача... Когда все это закончится, мне понадобится не врач, а гробовщик. При всем уважении к вам ему следовало бы прислать взвод морских пехотинцев. Ч э м б е р с (спокойно): Кажется, он не хочет все это афишировать. Но я уверена, что смогу помочь вам. Синтия улыбается и приглашает Чэмберс присесть. Ч э м б е р с: Пока мы ждем, не расскажите ли вы о страшных тайнах Макса? Уверена, у него есть миллион секретов, которые он хочет сохранить. Комната Айлерсона Айлерсон собирает какие–то предметы, которые необходимы ему, чтобы разобраться с Мюллером. Трущобы Гидеон и Локли продолжают гулять по Трущобам. Г и д ео н: Об этом я и говорю. Полезно иногда выйти из кабинета, увидеть то, что обычно не попадается на глаза. Л о к л и (по ее лицу блуждает улыбка): Хм... Г и д е о н: Так я узнаю жизнь и, честно говоря, предпочитаю узнавать. Обнаженная, неотфильтрованная, прямо перед твоими глазами. По–настоящему ощущаешь, как люди живут на самом деле. Знаете, именно так... Его прерывает торговец–дрази, который продает еду. Д р а з и: Сэндвич? Г и д е о н (бросает взгляд на сэндвич и качает головой): Нет... пожалуй, нет. Есть вещи, к которым я не буду даже прикасаться. Л о к л и (продавцу): Мне как обычно. Гидеон удивлен. Потом выражение его лица меняется — он начинает понимать. Л о к л и: Всегда ошибочно делать выводы о человеке, которого вы встретили лишь недавно. Я постоянно бываю здесь. Г и д е о н: Тогда почему вы... Л о к л и: Потому что я смогу найти применение 100 кредитам, которые с этого момента вы мне должны. Г и д е о н: Только если вас узнают. Д р а з и (подавая сэндвич): Вот он, капитан Локли. Локли отдает ему несколько монет. Л о к л и: Так что 100 кредитов будут. Г и д е о н: Вы сплутовали. Л о к л и: Точно. Г и д е о н: Мне это нравится. Они идут дальше. Рис и Поликс следуют за ними. Где–то еще Айлерсон передает кредитную карточку двум дрази. Трущобы Локли приводит Гидеона в безлюдную область станции. Г и д е о н: И что здесь? Л о к л и: Ничего. Никакого неисправного оборудования, персонала, послов — совсем никого. В этом все и дело. Когда политики и абсурда становится слишком много, прихожу сюда. Я покупаю сэндвич с говядиной (смотрит на сэндвич) или с чем там он, и просто сижу здесь. Я дарю себе целый час, когда никто не может ни найти меня, ни помешать мне, — целый час тишины. А после этого часа покоя я могу справиться практически с чем угодно. Мне кажется, вам нужна подобная передышка. Г и д е о н: На моей планете мы называем это сном. Л о к л и: Нет. Сон не считается. Хотите кусочек? Она отламывает Гидеону часть сэндвича. Л о к л и: Видите ли... В случае со сном, когда вы закрываете глаза, зная, что проблема не решена, и открываете их с той же мыслью. Нужно бодрствовать, чтобы по–настоящему оценить тишину. Г и д е о н (с удовольствием поглощая сэндвич): Знаете, что? Это совсем неплохо. Л о к л и: Лучшие сэндвичи на станции. Г и д е о н: С чем бы они не были... Локли смеется. Г и д е о н: Итак, раз вы всегда приходите сюда, вы могли бы разрушить мой замысел в любой момент... Л о к л и: К слову сказать, замысел был совершенно очевиден. Г и д е о н: Так почему же вы этого не сделали? Л о к л и: Потому что было забавнее обыграть это. Потому что выражение вашего лица того стоило. И потому что я думаю, что люди, подобные вам и мне, нуждаются в том, чтобы придумать какие–нибудь извинения, когда совершают поступки, которые другие делают, даже не задумываясь над ними. Так что мы становимся ненадолго сообщниками. Я могу жить с этим... учитывая компанию. Неожиданно оба ощущают какой–то странный запах. Гидеон догадывается, что это озон, и успевает крикнуть Локли, чтобы она спряталась. Энергетический разряд поражает то место, где они сидели. Локли спрашивает, что это было. Гидеон отвечает, что некоторые инопланетные виды вооружения используют большое количество энергии. Подзарядка перед выстрелом приводит к появлению запаха озона. Локли связывается с рубкой, Гидеон вызывает „Экскалибур”, но тщетно — их блокируют. Ни один из них не вооружен. Они вновь ощущают запах озона и едва успевают отпрыгнуть в сторону перед очередным энергетическим разрядом, которые выпускают в них Рис и Поликс с помощью красного камня. Комната Синтии Синтия рассказывает Чэмберс о своей жизни в качестве жены Айлерсона. С и н т и я: Через некоторое время нам стало просто не о чем разговаривать. Молчание становилось все более продолжительным и неловким, пока однажды я не поняла, что надо уйти. И я ушла. Ч э м б е р с: Молчание несвойственно тому Максу, которого я знаю. С и н т и я: Это лишь дымовая завеса. Мы много болтали о работе и о пустяках, но никогда не говорили о самом важном. Иногда мне кажется, что он просто не знает, как это делается. Он всегда был слишком способным ребенком, который легко всему учился, но так и не приобрел друзей. Всю свою жизнь он провел либо в одиночестве, либо получая побои за слишком светлую голову. Его колотили, а он отпускал какую–нибудь колкость, и его колотили опять, но это не научило его держать язык за зубами. Ч э м б е р с: Это уже больше похоже на него. С и н т и я: У него никогда не было ничего, кроме меня... и корпорации. В IPX его голову наконец–то оценили по достоинству, и он стал безоговорочно предан корпорации. Именно тогда я потеряла его. Раздается звонок в дверь. Синтия спрашивает, кто там, и голос Айлерсона отвечает, что это Максимилиан. Однако когда открывается дверь, в комнату входит Мюллер — он использовал записывающее устройство, чтобы обмануть ее. Наставив на женщин PPG, Мюллер заявляет, что пришел договориться, он уверен, что он сможет придумать, что ей нужно сделать, чтобы оплатить долг. Неожиданно сзади на него нападает Чэмберс. Оказавшись без оружия, Мюллер выскакивает из двери. Действие четвертое Трущобы Гидеон и Локли убегают от Риса и Поликса, но оказываются в тупике. Гидеон говорит, что им ничего не остается, как сопротивляться. У них есть одно преимущество — он не думает, что нападающие являются профессионалами, в ином случае они бы давно убили их. Но недостающую им аккуратность они дополняют энтузиазмом. И тут Локли приходит в голову идея. В коридоре Мюллер выходит из своего номера, но тут на него набрасываются два дрази, нанятых Айлерсоном. Трущобы Локли выходит из укрытия и, подняв руки вверх, приближается к Рису и Поликсу. Они спрашивают ее, где находится Гидеон, и Локли указывает дальше. По ее словам, он ранен. Рис идет в этом направлении, но замечает проволоку, протянутую поперек прохода. Р и с: Чрезвычайно непредусмотрительно. Рис приказывает Локли повернуться и идти в противоположном направлении. Они успевают пройти несколько шагов, и тут сверху на лорканов бросается Гидеон. Начинается драка, Локли принимает в ней самое непосредственное участие. Наконец Гидеону удается схватить кусок трубы, и он наносит несколько разящих ударов лорканам. Оба лоркана падают. Где–то на станции Мюллер приходит в себя. Он находится в неосвещенной комнате, в противоположном углу которой сидит Айлерсон. А й л е р с о н (отстраненно): Когда дрази спросили меня. насколько жестко им следует обращаться с тобой, я не хотел быть излишне навязчивым, поэтому предложил им действовать в соответствии с их собственными представлениями о благоразумии. Но я забыл, что в языке дрази нет слова, эквивалентному благоразумию... М ю л л е р (нисколько не впечатлен): Бывали ситуации и похуже. Если ты полагаешь, что это заставит меня отступить, ты сильно ошибаешься. Я хочу то, что хочу. Если только ты не придумаешь, как убить меня, я доберусь до тебя... и до нее. А й л е р с о н: Откуда ты знаешь, что я тебя не убью? М ю л л е р: Ты уже сделал бы это, если бы мог. Как я уже говорил, я умею читать по лицам. У тебя не хватит духу. Все твои поступки только ухудшили ситуацию. И для нее, и для тебя. Рано или поздно я разберусь с вами обоими, и ты не сможешь этому помешать. А й л е р с о н: Совсем необязательно. Айлерсон достаточно равнодушно воспринимает его слова — он даже забавляется происходящим. Неожиданно в его руках появляется странный предмет, отдаленно напоминающий одновременно пистолет, арбалет и рогатку. Макс направляет его на Мюллера. А й л е р с о н: Улыбочку. Он прицеливается и нажимает на курок. Из предмета вылетает серебристая лента, которая обвивается вокруг шеи Мюллера, образуя кольцо. М ю л л е р (пытаясь сорвать ошейник): Сними это с меня! А й л е р с о н: На твоем месте я бы прекратил эти попытки. Для начала это бессмысленно: кольцо изготовлено из инопланетного вещества, состав которого я еще не определил. Однако этот материал выдерживает воздействие лазера и кислот, так что ты не сможешь снять кольцо, не убив себя при этом. М ю л л е р (ему явно не по себе): Что это такое? А й л е р с о н (улыбаясь и с нежностью поглаживая странный предмет): Я нашел его на одном из удаленных миров. Ему по меньшей мере тысяча лет, и, насколько я могу судить, он использовался для того, чтобы контролировать заключенных во время перевозок. Давай я тебе покажу. Он вновь нажимает на курок, и кольцо появляется на трубе. Затем Макс достает небольшое устройство из внутреннего кармана. А й л е р с о н: Когда ошейник закреплен, охранники устанавливают вдоль периметра маленькие детонаторы. Если ты приближаешься к одному из них ближе, чем на три метра... Айлерсон бросает детонатор к трубе. Кольцо взрывается, прорезая трубу насквозь. Мюллер в шоке. А й л е р с о н: Один детонатор будет у Синтии, второй у меня. Если ты приблизишься к любому из нас, ты умрешь. Взрыв можно произвести и вручную. Если что–нибудь случится с нами, кто–то введет четырехзначный код... Словно демонстрируя, как это делается, Айлерсон вводит три из четырех цифр. Затем он задерживает мизинец над четвертой кнопкой и переводит взгляд на Мюллера. Лицо Мюллера покрывается потом. А й л е р с о н (с улыбкой): Ты был прав в отношении меня. Я не убийца. Пока могу этого избежать. Однако в данном случае мне не придется беспокоиться об этом. Если ты приблизишься к нам или предпримешь что–нибудь против нас, ты станешь своим собственным палачом. Вот так. А теперь ты уберешься в ту канаву, из которой выполз. Ты оставишь в покое мою жену, меня и вернешь кота, живого и здорового. И вдобавок ты вымоешь и причешешь его потому, что я не знаю, где он был и что мог подцепить. Все ясно? А теперь убирайся. Выход вон там. Прижимаясь к стене, чтобы держаться подальше от Макса, Мюллер направляется к выходу. М ю л л е р: Ты та еще штучка, Макс. Но как я слышал, она больше не твоя жена. А й л е р с о н (с тоской, когда Мюллер уходит): Я знаю. Комната Локли Гидеон и Локли возвращаются, они все в грязи. Локли мечтает о душе, а Гидеон говорит, что вибродушу потребуется несколько часов для того, чтобы снять грязь. Услышав же о том, что у Локли есть настоящий душ с горячей водой, Гидеон поражен. Локли говорит, что ему придется подождать, но он согласен ждать — ему все равно нужно время, чтобы уменьшилось содержание адреналина в крови. Локли кажется, что у нее еще слишком много адреналина. Г и д е о н: Это заставляет чувствовать себя живым. Л о к л и: Да... верно... Они смотрят друг на друга, Гидеон прижимает ее к себе и страстно целует. После продолжительного поцелуя оба поспешно направляются в душ. Комната Синтии Соседка Синтии рассказывает ей, что мистер Китти вернулся здоровым и даже вымытым. С и н т и я (с изумлением, обращаясь к Айлерсону): Вымытым? А й л е р с о н: Я вежливо попросил... В конце концов, мужчины всегда помогают друг другу. Соседка говорит, что ей пора кормить кота, Синтия заканчивает разговор и поворачивается к Максу. С и н т и я: Когда ты ушел, я много думала... в общем, я просто хочу извиниться за то, что обвиняла тебя во всем. А й л е р с о н: Все в порядке. С и н т и я: Ненавижу постоянно обращаться к тебе за помощью. Подчас мне тяжело — вот и все. Иногда я даже не понимаю, почему ты отвечаешь на мой звонок. А й л е р с о н: Я отвечаю, потому что в этой жизни любил три вещи: работу, этого чертового кота и тебя. Патетично звучит, не правда ли? До свидания, Синтия. Береги себя. Айлерсон уходит. С и н т и я (печально глядя ему вслед): Ты тоже, Макс. В коридоре Макс останавливается и опирается на стену. Видимо, он будет тосковать без нее больше, чем думал. Эпилог Кабинет Локли Локли и Гидеон встречаются с представителем лорканов. Оказалось, что в течение нескольких лет Рис и Поликс продавали инопланетным правительствам технологии, которые лорканы обнаружили на Лорке VII, и присваивали себе прибыль. Они опасались, что Гидеон обнаружит это, если ему позволят посетить Лорку VII. Локли сожалеет о случившемся, но представитель лорканов расстроен намного больше. Рис и Поликс были посланы на Вавилон 5 как посланцы не только их народа, но самого Most Holy, — как два образчика морального и этического превосходства. Если религиозные лидеры не могут сдержать клятвы перед лицом искушения, если они сами не являются воплощением тех принципов, которым должны подчиняться остальные, видимо, пришло время поставить вопрос: нет ли изъянов у всей системы? Гидеон спрашивает, каким искушениям подвергались Рис и Поликс. По их словам, их падению способствовали коррупция и грехи. Гидеон осознает, что они вернулись туда, с чего начинали, — „Экскалибуру” не разрешат прилететь к Лорке VII, потому что не являются совершенными с точки зрения морали. Однако лоркан говорит, что Гидеону позволено посетить их планету. Правительство Лорки VII хочет, чтобы капитан побывал на их мире и свободно общался с его обитателями. Л о к л и (Гидеону): Видите? Они решили, что мы не настолько плохи, как им казалось. Л о р к а н: Неправильно, скорее, наоборот. Что есть моральное превосходство без искушения? Не имея возможность проверить нашу веру, мы стали благодушными, и теперь видим результаты: двое пытались убить вас. Нет. Общение с расами столь же развращенными как ваша, будет превосходным тестом для нашей веры. Г и д е о н (саркастично): Благодарю вас. Лоркан уходит. Г и д е о н: Я могу его шлепнуть, хоть разочек? Л о к л и (смеется): Нет. Г и д е о н: Мне никогда не удается получить удовольствие. О, извините. Почти никогда не удается. Воспользовавшись случаем, Локли говорит, что им нужно обсудить произошедшее. Их отношения развиваются слишком быстро. Ей неловко вести этот разговор, она с трудом подбирает слова. Подобный ход развития событий — не ее стиль. Л о к л и: Я не сожалею о том, что произошло... Г и д е о н (прерывая ее): И я тоже. Л о к л и: Я просто не хочу, чтобы у вас сложилось неверное представление. Она отвечает за станцию и не хочет завязывать серьезные отношения. Л о к л и: Я просто надеюсь, что вы поймете. Г и д е о н: Абсолютно. Я в той же самой ситуации, поэтому никаких проблем. Л о к л и: Хорошо. Замечательно, что вы сказали об этом. Г и д е о н: Я говорю не просто для того, чтобы сказать, я говорю это потому, что... все так, как я сказал. Л о к л и: Хорошо. Это... хорошо. Они оба ощущают неловкость, и Локли предлагает Гидеону пообедать перед отлетом. Он соглашается, и они уходят вместе. В космосе „Экскалибур” улетает от Вавилона 5. Каюта Айлерсона Максу приходит послание от Синтии. Он открывает конверт и видит фотографию кота. На обороте фотографии написано: „Я не знаю, если у тебя фотография мистера Китти. Полагаю, тебе понравится эта”. Айлерсон кладет фотографию на стол и принимается за работу. На экране появляется надпись: В память о мистере Китти 198? — 17 мая 1999 Теперь преследует звездную мышь Эпизод 8. Приличная внешность и другие хитрости Пролог Где–то в космосе Огромный инопланетный корабль дрейфует в пространстве. Внутри темно и тихо. Такое ощущение, что на нем нет никого живого. Неожиданно загорается монитор, и мы видим живое существо. Сканеры корабля обнаружили звездолет в этой области космоса — это „Экскалибур”. „Экскалибур” Гидеон находится в рубке. Он делает запись в личный дневник. Уже три дня на корабле находятся представители правительственного департамента политических дел. На Земле обеспокоены тем, как воспринимают „Экскалибур” обитатели Земли. Эти двое гостей должны помочь команде... Гидеон полагает, что ему придется убить их до того, как они закончат свою работу,... если только лейтенант Мэтсон не узнает об этом. Дизайнер Кевин Спрэч недоволен цветовой палитрой, использованной при оформлении рубки. К е в и н: Это слишком светлое, совершенно нет веса. Г и д е о н (едва сдерживаясь): Что именно? К е в и н: Да все это! По его словам, люди видят корабль, но не проникаются важностью миссии. Г и д е о н: И? К е в и н: Посмотрите вокруг себя! Это цвета слишком яркие. Они не говорят о мощи, они не говорят о важности. Они говорят: „Это какой–то цирк”. Все это необходимо переделать. Г и д е о н: Пере... что? Кевин объясняет, что они оформят корабль заново. Терпение Гидеона подходит к концу, и он уже собирается заявить, что не позволит неизвестно кому хозяйничать у него на корабле, но тут в разговор вмешивается Уэллс, бывший в 2260 году представителем „Ночной стражи” („Сошествие мрака”). У э л л с: Капитан, я понимаю вашу обеспокоенность, но ваша миссия по–прежнему находится под юрисдикцией правительства Земли. Земля оплачивает расходы, поэтому правительство имеет право предпринимать любые шаги, которые оно считает необходимыми, чтобы гарантировать, что их усилия будут иметь верное политическое и социальное воздействие на общество. К е в и н: Воздействие — верное слово! У э л л с: Вирус — лишь часть проблемы. Остальное — это паника. У нас все еще есть 4 года, чтобы найти лекарство, но с паникой приходится иметь дело прямо сейчас. На Земле непрерывные бунты, множатся культы Судного Дня. Единственное, что может помочь населению сохранить спокойствие, — это знание, что „Экскалибур” ищет лекарство. Они должны сделать все возможное, чтобы обитатели Земли были уверены в успехе экспедиции. У э л л с (тихо Гидеону): Поверьте мне, капитан. Если кто–нибудь и знает, как пережить политические перемены, так это я. Уэллс обещает Гидеону, что они не будут мешать команде выполнять свои обязанности. Неожиданно раздается сигнал с панели приборов. Мэтсон сообщает, что сканеры дальнего радиуса действия засекли как–то объект. Источник неизвестен. К е в и н: Это становится слишком тяжело для меня. Г и д е о н: Это ситуация Первого Контакта. Мы уже справлялись с ними. К е в и н: Я имел в виду цвета. Так что если вы извините меня, я пойду снова посмотрю на форму. Внимание Гидеона переключается на обнаруженный корабль. Мэтсону удалось обнаружить только одно живое существо — другие формы жизни тоже обнаружены, но все они мертвы. Действие первое „Экскалибур” дрейфует рядом с инопланетным кораблем. „Экскалибур”, рубка Уэллс спрашивает, почему они остановились здесь. Гидеон объясняет, что задача „Экскалибура” — исследовать все возможные источники, где может оказаться лекарство. Неважно, идет ли речь о забытом городе, новой цивилизации или вышедшем из строя инопланетном корабле. Если возникает ситуация Первого Контакта, они начинают изучение нового объекта. У корабля Мэтсон сообщает, что он не обнаружил на корпусе никаких опознавательных знаков. Нет также следов воздействия ракет иили высокоэнергетичного оружия. Не похоже, что корабль был подбит пиратами. Неожиданно группе удается обнаружить большую пробоину — видимо, звездолет погиб в результате взрыва внутри. Гидеон разрешает Мэтсону проникнуть внутрь. В одном из помещений лейтенант находит тела команды корабля. По его мнению, они мертвы лишь около недели. По внешнему виду трупов можно сделать вывод, что члены команды убивали друг друга. Возможно, это был бунт на корабле, но зачем тогда взрывать двигатели корабля — ведь это не в интересах ни одной из сторон. Мэтсон движется по другому проходу и обнаруживает источник сигнала. Единственный выживший инопланетянин находится в некоем подобии криогенной камеры. Он смотрит на Мэтсона. „Экскалибур”, Медлаб Камера с инопланетянином доставлена в Медлаб. Чэмберс ждет, пока давление в изоблоке выравнивается, чтобы можно было открыть камеру. Главные сканеры не дают никакой информации, а показания других приборов выглядят бессмыслицей. Неожиданно раздается сигнал тревоги — инопланетянин умирает. Джейни, одна из ассистенток Чэмберс, устремляется в изоблок только в кислородной маске. Она открывает камеру и собирается приступить к дефибрилляции, но тут инопланетянин неожиданно хватает ее за руку. Возникает ощущение, что нечто перемещается по руке инопланетянина к Джейни. Сразу же после этого он умирает. Дефибрилляция не приносит никаких результатов. Расстроенная Чэмберс ругает Джейни за то, что та вошла в изоблок без биозащиты, и приказывает ей пройти полную процедуру обеззараживания. В коридоре Чэмберс говорит Гидеону, что не может понять, почему умер инопланетянин. Его состояние было стабильным, но в следующий момент он умер. Словно он захотел умереть. Гидеон тоже не может понять этого: инопланетянин подал сигнал бедствия, он хотел, чтобы его спасли, зачем же умирать? По мнению Чэмберс, возможно, существует некий обычай, запрещающий представителям этой расы принимать помощь от чужаков. Капитан говорит, что Мэтсон нашел на корабле несколько инфокристаллов, возможно, они смогут объяснить, что произошло. Гидеон спрашивает ее о странных результатах сканирования. По словам Чэмберс, ощущение было таким, словно она стояла в комнате с зеркалами — отражения множатся до бесконечности. Именно это она увидела в сознании инопланетянина — следы множества разумов. Это невозможно. Кают–компания Айлерсон что–то жует и одновременно пытается расшифровать язык инопланетян. Это язык основан на математике. В нем случайные согласные, очень мало местоимений. Айлерсон просматривает записи, сделанные Мэтсоном во время вылазки к звездолету, — на стенах видны инопланетные письмена. Медлаб С Джейни творится что–то странное. Она рисует в книге какие–то странные иероглифы, которые в точности совпадают с теми, что увидел Айлерсон. Джейни закрывает книгу и идет по помещению. Убедившись, что за ней никто не наблюдает, она подходит сзади к одному из техников и дотрагивается до его плеча. Странное сияние проходит по ее руке к этому человеку. Она произносит какую–то фразу на непонятном языке, он кивает и уходит. Действие второе В коридоре Джейни идет по коридору, подходит к другому члену команды и прикасается к нему. Сияние вновь пробегает по ее руке и исчезает. Кают–компания Гидеон подходит к столу и видит Айлерсона. Он садится за соседний столик так, что спинка его стула упирается в спинку стула Макса, — в результате они разговаривают, сидя спиной друг к другу. Гидеон замечает, что Айлерсон встал очень рано, но тот отвечает, что он еще и не ложился. Оказывается, он всю ночь проработал в кают–компании. Когда капитан спрашивает, почему он поступил так, Макс отвечает, что есть несколько вещей, которые он ненавидит. А й л е р с о н: Но больше всего я ненавижу противоречия. Это противоречие. Причем серьезное. По словам Макса, он сумел проанализировать язык инопланетян. В нем 84 основные буквы и 118 согласных. Однако устный язык, который использовали инопланетяне, не совпадает с образцами, найденными Мэтсоном. Либо они говорили на одном языке, а писали на другом (что кажется невероятным), либо на корабле был кто–то еще. Г и д е о н: Но там больше не было никого. А й л е р с о н: Точно. Тогда кто или что нарисовало эти письмена? Автокар Мэтсон заходит в вагончик и садится. Через несколько секунд он замечает, что странные инопланетные письмена появились на стене. В трюме Кевин и Уэллс осматривают форму. Кевин недоволен ее внешним видом. Уэллс объясняет, что эта форма — стандартная одежда команды корабля–исследователя и других звездолетов дальнего радиуса действия. Она позволяет свободно двигаться, адаптирована к различным климатическим условиям и снабжена внешними карманами. Кевин считает, что офицерам не нужны карманы — все необходимые им вещи могут носить другие. Кевину приносят новые образцы, а к Уэллсу приближается один из членов команды и хватает его за шею. Стиль поведения Уэллса резко меняется, он довольно жестко говорит Кевину, что у него есть более важные дела, и уходит. Кевин возмущен его словами, но все равно решает приняться за работу. В коридоре „Инфицированные” члены команды прикасаются к тем, кто еще не подвергся этому воздействию... Кают–компания Джейни заходит в кают–компанию и подбирает себе новую жертву. Она уже собирается прикоснуться к шее женщины, сидящей за столом, но тут Айлерсон вскакивает со стула и объявляет всем, что он сумел перевести дневник капитана звездолета. Он догадался, что в записях капитана наиболее часто встречающимся словом должно быть слово „корабль”, и после этого все встало на свои места. Джейни пристально следит за Максом, пока компьютер переводит записи. Прочтя несколько фраз, Айлерсон начинает нервничать, он вызывает Гидеона и говорит, что встретится с ним через 10 минут в конференц–зале. Джейни решает, что она не может позволить Айлерсону уйти, направляется к нему, чтобы „инфицировать” и его. Однако она опаздывает и хватает сотрудника службы безопасности, который роняет свой поднос. Айлерсон, который уже дошел до двери, оборачивается, и видит, как застывший на мгновение охранник кивает Джейни и поднимает PPG, целясь именно в него. Макс бросается бежать. Джейни издает вопль, а затем она, охранник и еще несколько „инфицированных” устремляются за ним. Едва не став жертвой нескольких выстрелов, Айлерсон добегает до автокара и кричит охраннику, чтобы тот придержал дверь. Тот, осознав, что происходит, достает оружие и помогает Максу попасть в автокар целым и невредимым. Однако выстрел одного из нападавших попадает в шею охраннику... Автокар Айлерсон связывается с Гидеоном и просит его опечатать все палубы — никто не должен переходить из помещения в помещение. Одновременно Макс пытается помочь раненому охраннику. Конференц–зал Айлерсон изучает дневник капитана звездолета, когда в зал приходит Чэмберс. Она сообщает Гидеону, что выстрел поразил мозг охранника — тело может жить, но мозг не функционирует, и она ничего не может сделать. Чэмберс спрашивает, что творится на корабле. Айлерсон начинает вслух переводить дневник капитана. Оказывается, что инопланетный звездолет, как и „Экскалибур” теперь, был захвачен. Инопланетяне подобрали зонд и взяли его на борт. Единственное, что было внутри, — источник энергии органической природы. Он исчез, как только они открыли зонд, и сразу после этого команда корабля начала изменяться — не физически, а ментально. Какая–то форма жизни проникала в их разумы, разделяясь при переходе к новому владельцу. Она передавалась при физическом контакте. Очень быстро она проникла в разумы более половины членов команды. Гидеон замечает, что это может объяснить результаты сканирования разума обнаруженного инопланетянина, Чэмберс кивает. По–видимому, эта форма жизни имеет тенденцию образовывать группы, колонии. Она получала контроль над одной область, и только потом перемещалась в другую. Прочтя это предложение, Айлерсон предлагает опечатать палубы. Гидеон саркастично благодарит его, но Макс признается, что это не его идея, — именно это начал делать капитан звездолета, когда осознал, что происходит. Он считал, что таким образом сможет воспрепятствовать инопланетному присутствию, но все, что ему удалось добиться, — лишь выиграть немного времени. В конце концов, он взорвал свой корабль в надежде убить это существо. А й л е р с о н: И если мы не придумаем, как остановить эту тварь, нам, возможно, придется сделать то же самое. Действие третье Гидеон следит по монитору за происходящим на опечатанных палубах, пытаясь найти следы инопланетного вмешательства. Первая осмотренная палуба кажется „чистой”. Гидеон включает канал связи и приказывает всем членам команды оставаться в своих каютах и избегать контактов с кем угодно. Затем капитан активирует камеру на другой палубе и обнаруживает инопланетные письмена. Мэтсон подтверждает, что именно такие письмена он видел на звездолете. Г и д е о н: Черт. Айлерсон был прав во всем. А я ненавижу, когда он прав. Теперь несколько дней он будет совершенно невыносим. Нигде не видно следов „инфицированных” членов команды. Мэтсон предполагает, что все они находятся в своих каютах и осознанно прячутся от камеры. Неожиданно на мониторе появляются чьи–то ноги в ботинках. Камера поднимается — оказывается, это Уэллс. Он обращается к Гидеону и предлагает встретиться. У э л л с: Нам следует поговорить. Г и д е о н: О чем? У э л л с: О том, как мирно разрешить все это. Потому что в ином случае ни вы, ни кто–либо еще из вашей команды не выживет. Медлаб Айлерсон смотрит на раненого охранника. К Максу подходит Чэмберс и спрашивает, в порядке ли он. А й л е р с о н: Не совсем. Но лучше, чем он. Я могу что–нибудь для него сделать? Совсем ничего? Чэмберс качает головой. Они могут лишь поддерживать жизнь в его теле, но мозг не функционирует. Макс чувствует себя виновным — тот умер, спасая ему жизнь, он не испугался и не колебался. Никто никогда не спасал так жизнь Айлерсона. Макс задается себе вопрос, поступил бы так охранник, если получше знал его. Чэмберс пытается успокоить его. Охранники рассуждают иначе: они ищут возможность помочь им и защитить их. Они становятся военными, потому что хотят служить с честью. И этот юноша просто исполнил свой долг. Макс говорит, что даже не знает, как его звали. Ч э м б е р с: Гримберг. Стюарт Гримберг. А й л е р с о н: Хорошее имя. Ч э м б е р с: Да... Каюта Гидеона Мэтсон сообщает Гидеону последние новости. Он передал Уэллсу, где он сможет встретиться с капитаном, и служба безопасности заваривает шлюз. Лейтенант считает, что встреча слишком опасна, но Гидеон уже решил и все равно пойдет на нее. Он как следует проанализировал, что произошло с Айлерсоном. Если бы это существо могло бы перебираться в другой организм, находясь только поблизости, оно бы так и сделало. Следовательно, оно действительно передается лишь при непосредственном контакте. Пока они не смогут дотронутся до Гидеона, с ним все будет в порядке. В коридоре Служба безопасности заканчивает заваривать шлюз. Гидеон смотрит через стекло, но никого не видит. Он громко говорит, что пришел. С другой стороны шлюза появляются Уэллс, Джейни и еще несколько „инфицированных” членом команды. Г и д е о н: Кто... что вы такое? У э л л с: У нас нет имен, как у вас. Существует Единственный, начало всех нас, а мы — тени того начала. По мере развития нашей расы мы начали отправлять зонды, которые позволят нам колонизировать другие миры, не путешествуя самим, а заставляя эти места стать... подобными нам. Г и д е о н: Так вместо терраформирования планет вы терраформируете их обитателей... Передаете заодно и воспоминания своей расы и превращаете эти планеты в колонии. У э л л с: И получаем то, что они имеют. Зачем рисковать собой, когда мы можем запрограммировать других и превратить их в самих себя? Г и д е о н: Так что вы хотите от нас? У э л л с: Перевозки. Это все. В этой области несколько обитаемых миров. Доставьте нас на один из них, и мы уйдем мирно. Вы сможете продолжить свой путь. Г и д е о н: Пока вы захватите их миры. У э л л с: Это неизбежный результат. Как только наша раса внедрится в обитателей планеты, нет способа остановить нас, не убив всех. И мы не допустим, чтобы это произошло. Наш инстинкт самосохранения чрезвычайно силен. Г и д е о н: Иными словами, обмениваем чей–то мир на мой корабль. У э л л с: Разумная сделка. Г и д е о н: Никакой сделки. Цена слишком высока. Уэллс говорит Гидеону, что у того нет выхода. Он может опечатать все входы и выходы, но они по–прежнему на корабле. Действия Гидеона могут повлиять лишь на тела членов его команды. Если он пошлет солдат, они будут захвачены. Единственный выход для Гидеона — сделать их не своей проблемой, а проблемой кого–то еще. Капитан саркастично отвечает, что подумает об этом. Уэллс предостерегает Гидеона против необдуманных и поспешных действий. Капитан предыдущего звездолета думал, что может остановить их. Он не понимал, что с момента появления их на корабле все кончено. Г и д е о н: Вы привязаны к этому кораблю так же, как и мы. Что бы вы не сделали по отношению к нам, вы совершите и по отношению к себе. У э л л с: Необязательно, как вы откроете для себя довольно скоро, если не дадите нам то, что мы хотим. Рубка Мэтсон и Кевин сидят рядом. Кевин внимательно следит за действиями лейтенанта. Тот начинает злиться и спрашивает, почему Кевин не находится в своей каюте. Тот отвечает, что во время кризиса он чувствует, что ему нужно сделать нечто важное, принять решение — например, какого цвета должна быть рубка. Вместе с Мэтсоном он просматривает запись пребывания лейтенанта на чужом звездолете. По его мнению, все довольно странно. Будучи дизайнером, он всегда рассуждает в терминах линий и форм. То, как погибшие инопланетяне прикасаются друг к другу, не напоминает ему о драке, как предположил Мэтсон. По мнению Кевина, они образуют цепочку, один инопланетянин держит лодыжку другого, и так далее. По мере приближения к камере число инопланетян становится все меньше. Если существо передается при прикосновении, возможно, оно может покидать организм тоже при касании. Появляется Гидеон, он считает, что „инфицированные” очень скоро начнут действовать. Несмотря на то, что палубы опечатаны, они очень многое могут сделать внутри. Та палуба, на которой они находятся, имеет доступ к управлению кораблем. Они могут лишить корабль возможности маневрировать до тех пор, пока Гидеон не согласится доставить их туда, куда они хотят. Капитан хочет ограничить доступ инопланетян к областям, имеющим доступ к управлению „Экскалибуром”. Системы жизнеобеспечения этой палубы контролируются из рубки, так что Гидеон предлагает понизить температуру областей, которые они хотят обезопасить, и собрать „инфицированных” в центральной области. Палуба Члены команды начинают ощущать холод. Уэллс и Джейни замечают, что температура падает. Командная рубка Уэллс вызывает Гидеона. Он предупреждал, что если Гидеон собирается предпринять что–нибудь, последствия будут серьезными. Уэллс делает жест, и в помещение входят два „инфицированных” члена команды. Уэллс прикасается к шее одного из них, и сгусток энергии передается к Уэллсу. Вновь став самим собой, мужчина не понимает, что происходит, но второй вошедший уводит его. Раздается звук выстрела. Гидеон в ярости. Уэллс говорит ему, что капитан не может убить их, не убив при этом собственную команду. Он требует, чтобы Гидеон сдался им в течение 10 минут, иначе он начнет убивать членов команды каждые пять минут. Он совершил ошибку, оставив капитана предыдущего звездолета на свободе. Второй раз подобной ошибки он не повторит. У э л л с: Решайте быстро, капитан. Теперь у вас осталось 9 минут. Действие четвертое В коридоре Гидеон и Мэтсон поспешно идут по коридору. Гидеон хочет, чтобы служба безопасности открыла автокар. Мэтсон возражает. Оказавшись во власти инопланетян, Гидеон будет „инфицирован”, как и остальные. Но капитан считает, что, возможно, ему удастся справиться с ними. Главное в том, что он не может позволить кому–то убивать членов его команды. Но они не могут и высадить инопланетян на обитаемой планете. Если ситуация сложится так, что инопланетяне получат возможность захватить корабль, Гидеон разрешает Мэтсону включить системы самоликвидации. Автокар Гидеон сидит на сиденье, с ним связывается Уэллс, который напоминает, что у капитана осталось лишь 4 минуты. Гидеон открывает сумку и достает оттуда скафандр. Палуба Гидеон заходит в помещение, где сидят „инфицированные”. Уэллс хвалит его за пунктуальность — до истечения срока осталось 30 секунд. Капитан говорит, что инопланетное существо осознанно спровоцировало кризис в Медлабе, чтобы Джейни зашла в изоблок без соответствующей защиты. По мнению Гидеона, инопланетяне не смогут проникнуть в его организм, пока он защищен скафандром, как они не смогли проникнуть через опечатанную дверь. Рубка Чэмберс, Мэтсон и Айлерсон внимательно следят за происходящим по монитору. Джейни говорит капитану, что плоть является их проводником, их биохимической дверью к душе и разуму. Уэллс приказывает Гидеону снять скафандр. Палуба Гидеон не собирается делать этого до тех пор, пока у него в руках PPG. Джейни напоминает, что, стреляя в них, он будет стрелять в членов собственной команды. Но Гидеон говорит, что ему не нужно убивать их, ему будет достаточно поразить лишь коленные чашечки, которые можно залечить после того, как инопланетяне уберутся с его корабля. Поэтому инопланетяне окажутся заключенными внутри людей, которые не смогут двигаться, а значит, и сражаться. Но Джейни говорит, что в логике капитана есть одно уязвимое место. Запас кислорода в скафандре рассчитан на один час, так что через час Гидеону придется снять его. Даже Гидеону нужен воздух. Г и д е о н: Это верно, он нам всем нужен, не так ли? Как говорит мистер Айлерсон, „нужен человеку, как воздух”. Рубка Услышав такое, Айлерсон начинает возмущаться. А й л е р с о н: Что он говорит? Это же дурацкий штамп. Я никогда не говорю штампами. Я не говорил такого за всю свою жизнь. Если бы не его положение, я бы подал на него в суд! Чэмберс предлагает подумать о том, что же хотел сказать этим Гидеон, — возможно, его слова являются неким кодом. Мэтсон говорит, что на погибшем звездолете цепочки из трупов были направлены к криокамере, словно инопланетное существо пыталось вернуться в один организм по мере того, как происходила разгерметизация корабля. Чэмберс считает очевидным, что для выживания инопланетянам, как и им самим, необходим воздух. Если тела, в которых они обитают, погибнут, умрут и они. И тут Айлерсон улавливает идею Гидеона. Он спрашивает Чэмберс, как долго человеческий мозг может существовать без кислорода. По ее словам, от 4 до 5 минут, а затем мозг перестает функционировать. Для Айлерсона этого достаточно. Он спрашивает Мэтсона, есть ли возможность организовать утечку воздуха на палубе, захваченной инопланетянами. Лейтенант предупреждает, что там есть скафандры, если хотя бы один инопланетянин доберется до них, единственное, что они добьются, — это убьют 200 человек. А й л е р с о н: Поверьте мне. Палуба Гидеон стоит, прислонившись к стене, и держит в руке PPG. Он спрашивает, каков запас кислорода. Компьютер отвечает, что запаса хватит на 24 минуты. Гидеон надеется, что Мэтсон и остальные сообразят, что нужно делать. На других палубах Команда готовится к разгерметизации палуб с 7 по 9. Мэтсон разрешает им в случае необходимости открывать огонь на поражение. Палуба Инопланетяне поражены, когда раздается сигнал тревоги и компьютер сообщает о разгерметизации. „Инфицированные” люди прикасаются друг к другу, и инопланетное существо перебирается в Уэллса. Те члены команды, которых оно покинуло, падают без сознания. Шатаясь, Уэллс выходит из помещения, Гидеон следует за ним. Уэллс идет по коридору и неожиданно видит человека в скафандре. Подобрав на полу какую–то железку, Уэллс наносит мощный удар, а затем отстегивает перчатку скафандра и прикасается к обнаженной руке своей жертвы. Уэллс падает без сознания, и тут раздается торжествующий голос инопланетянина: Г о л о с: Я же сказал им, что они не смогут остановить меня. Я сказал им... Что–то не так. Я не могу двигаться. Я не могу двигаться! Я не могу двигаться! Гидеон наклоняется над телом и застегивает перчатку. Г о л о с: Не бери его! Не делай этого! Мы можем сотрудничать. Я знаю, что ты ищешь. Я знаю, где можно найти его! Не делай этого! Не делай этого! Гидеон несет тело к шлюзу, вносит его внутрь и закрывает шлюз. Г и д е о н: Лейтенант! М э т с о н: Да, сэр. Г и д е о н: Вы знаете, что делать. М э т с о н: Есть, сэр. Орудия „Экскалибура” открывают огонь... Когда все кончено, Мэтсон приказывает загерметизировать опечатанные палубы и отправить туда медицинские бригады. Эпилог Рубка Два земных корабля прилетели к „Экскалибуру”, чтобы взять под контроль инопланетный звездолет. Гидеон предупреждает одного из капитанов, что перед тем, как пустить кого–то внутрь звездолета, на корабле необходимо провести полное обеззараживание. Он не хочет, чтобы все повторилось снова. Капитан обещает сообщить Гидеону, если они обнаружат что–нибудь полезное, он обязательно сообщит об этом на „Экскалибур” Кевин и Уэллс собираются лететь обратно. Уэллс чувствует себя значительно лучше. У э л л с: Но прежде я хотел бы отблагодарить вас должным образом. Пока Кевин ждал прилета других кораблей, он создал новую форму. Дизайнер с гордостью разворачивает сверток, достает из нее форму серого цвета и прикладывает ее к Гидеону. К е в и н: Сила, достоинство, мощь.... По мнению Кевина, это форма прекрасно вписывается в стиль корабля. Гидеон, даже не срывая своего резко отрицательного отношения, осматривает новую форму. Он с надеждой смотрит на Уэллса, но тот неумолим — дизайн уже одобрен на Земле. У э л л с: Носите ее с честью, капитан. (многозначительно) Это приказ. Уэллс и Кевин уходят, а Мэтсон замечает, что он вряд ли сможет дышать в этой форме. Г и д е о н: Дыши, когда ты не на вахте. Медлаб Чэмберс сидит за столом, когда в Медлаб заходит Айлерсон. Он хочет поблагодарить ее за помощь. Он надеется, что Гринберг одобрил бы то, как они использовали его тело. Чэмберс тоже так считает. Айлеросн говорит, что теперь Гринберг спас не только его жизнь, но и жизни всех остальных, кто находится на корабле, и это позволяет Максу чувстствовать себя немного лучше. Чэмберс говорит ему, что он остается настоящей загадкой для нее. С одной стороны, он считает себя центром вселенной. Однако порой она видит человека, бесконечно неуверенного в себе. Он полон противоречий. Айлерсон говорит, что он ничего особенного не сделал в жизни: все, чем он рискует, — порезаться о край бумаги. Но люди, подобные Гринбергу, рискуют всем. И в итоге кто же отвечает за все? Ч э м б е р с: Гидеон. И я не завидую его работе. Каюта Гидеона Капитан примеряет новую форму. Он надевает куртку и долго смотрит на себя в зеркало. Г и д е о н: Сила, достоинство, мощь... Я выгляжу как посыльный в отеле... Он снимает куртку и садится за компьютер. Он начинает составлять письмо родителям Стюарта Гринберга и Дэвида Аркхама, члена команды, которого убили по приказу Уэллса, когда тот находился под контролем инопланетян. Эпизод 9. Гонки в ночи Пролог Каюта Гидеона Гидеон спит в своей каюте. Ему снится сон о том, как его назначают командовать „Экскалибуром”. Конференц–зал Гидеон, генерал Миллер и несколько инопланетных послов находятся в конференц–зале. М и л л е р: Существует твердое убеждение, что капитан Гидеон — самый подходящий человек для этой миссии. Его репутация... Посол дрази возмущенно перебивает генерала. Д р а з и: Давайте проясним репутацию вашего капитана. В мирное время он участвовал в стольких сражениях, в скольких другой капитан не оказывается за всю войну. Посол намекает, что одним из подобных сражений была встреча с капитаном–дрази, который проиграл Гидеону в карты все, что у него было. Посол бракири заявляет, что они понимают, насколько важно для Земли найти лекарство от вируса, однако они не могут позволить Гидеону пересечь границы своих владений до тех пор, пока не убедятся, что это не приведет к нежелательным последствиям. М и л л е р: Капитан Гидеон был лично избран президентом Шериданом для того, чтобы возглавить поиски. Как глава Межзвездного Альянса и тот, кто предоставил в наше распоряжение „Экскалибур”... Д р а з и: Это все равно предполагает наше одобрение! Посол дрази предлагает Гидеону сделку. Вирус убьет все живое на Земле через пять лет. Д р а з и: Мы даем вам разрешение свободно находиться в наших владениях в течение 4 лет. Если к этому моменту вы не сможете найти лекарство, вы проведете последний год на орбите Земли. Г и д е о н: Почему? Гидеону придется стрелять в людей, которые в панике попытаются покинуть планету. Генерал возмущен, но посол дрази продолжает: Д р а з и: Вы согласитесь стрелять в свои собственные корабли, убивать своих соплеменников, если вы не сумеете найти лекарство за 4 года? В шаттле Генерал недоволен тем, что Гидеон согласился на предложение посла дрази. М и л л е р: Черт возьми, капитан, вам не следовало соглашаться на такое. Генерал считает, что это напоминает сделку с дьяволом. Но у Гидеона не было выбора. Шаттл подлетает к „Экскалибуру”. Миллер говорит, что это лучший корабль, который есть у Земли. М и л л е р: Удачи тебе, сынок. Потому что если только дома не удастся справиться с этим чертовым вирусом, ты, твоя команда и этот корабль станут последней надеждой Земли на исцеление. Не подведи! Гидеон просыпается от сигнала коммуникатора — его вызвает доктор Чэмберс. Ее группа перешла в новый ряд зданий, все идет хорошо. Г и д е о н: Тогда я ожидаю неприятностей каждую минуту. Ч э м б е р с: Вы пессимист, капитан. Г и д е о н: Я реалист. На неизвестной планете Голос Гидеона звучит за кадром (он делает запись в дневник), а сам капитан летит на скиммере над инопланетным городом. Поиски лекарства привели „Экскалибур” к мертвому миру, который не похож ни на что, виденное прежде. Здания выглядят более чем странно. Кто бы не жил здесь, он сгинул многие тысячи лет тому назад, но города по–прежнему находятся в идеальном состоянии, как будто их обитатели и не исчезли. Г и д е о н: Такое ощущение, что город следит за нами... На поверхности Один из археологов, удалившись от остальных, расчищает участок поверхности. Неожиданно рядом с ним появляется тень. Он встает, поворачивается, и тут его тело разрезает мощный луч. Действие первое Внутри одного из зданий Айлерсон и Чэмберс вместе со своими группами работают внутри здания. Гидеон с раздражением узнает, что Айлерсон все еще изучает тот же самый иероглиф, над которым он начал работать прошлой ночью. А й л е р с о н: Знаете, вы не станете археологом, если будете спешить. Эта наука приучает к терпеливости. Проработав без перерыва в течение последних восьми часов, он смог перевести большую часть надписей в этом помещении. Иероглифы — это уравнения. Айлерсон с воодушевлением рассказывает о том, что ему удалось разобрать. Различные уравнения предназначены для описания совершенно нового способа создания и сохранения энергии, новой системы двигателей, которая позволит достигнуть скоростей, вдвое превышающих скорости современных кораблей, и методы создания новых сплавов, которые не весят практически ничего, но могут выдерживать нагрузку в несколько тонн. Все это очень хорошо, но Гидеон хочет получить медицинскую информацию. Однако пока ничего подобного Макс не нашел. Больше всего Айлерсона расстраивает то, что все эти уравнения содержат лишь часть пресловутых формул. Макс приказал своим людям обыскать все здание в поисках этих формул. Гидеон напоминает ему, что их время ограничено. Г и д е о н: Мы должны найти лекарство от вируса, несмотря на все, что отвлекает внимание. А й л е р с о н (возмущенно): Отвлекает внимание? Макс говорит о том, что может дать Земле подобное открытие, но Гидеон перебивает его. Г и д е о н: Речь идет не о прибыли IPX, речь идет о спасении человечества. А й л е р с о н: Я не знал, что одно исключает другое. Макс вырос на Марсе, который Земля угнетала, но, несмотря на это, он хочет найти лекарство не менее сильно, чем Гидеон. Капитан полагает, что Айлерсон хочет найти его потому, что это позволит ему хорошо выглядеть. Г и д е о н: Репутация. Хороша реклама... А й л е р с о н: Хороший бизнес хорош для всех. IPX — межпланетная корпорация, по мнению Айлерсона, это значит очень многое. А й л е р с о н: Нации расцветают и угасают, планеты живут и умирают, но корпорации существуют как в хорошие времена, так и в плохие. Потому что все это связано с выгодой. Однако Гидеон не разделяет его точку зрения. Г и д е о н: Ваши комиссионные могут и подождать. Если Макс найдет сведения, имеющие отношения к медицине, Гидеон будет готов перевернуть всю планету с ног на голову. Но до этого момента Айлерсону придется продолжить поиски. Чэмберс вызывает Гидеона в соседнее помещение. Она изучает образчики почвы, и ей удалось найти нечто интересное. Повсюду, где они бывают, они оставляют позади себя микроскопические чешуйки кожи. Эти чешуйки слишком малы, чтобы их можно было увидеть, но по ним можно определить ДНК обладателя. Чэмберс уже удалось выделить 30 различных видов ДНК в образцах почвы, возраст которых не превышает 50 лет. Раз они не первые, кто нашел эту планету, так почему же она не разграблена? Чэмберс не может понять, почему иероглифы, найденные Айлерсоном, находятся на самом видном месте: люди кладут книги на полку, а не вынимают страницы и не развешивают их по стенам. Капитан спрашивает, можно ли сравнить это здание с Александрийской библиотекой, источником знаний, который в течение многих веков использовали различные расы. Чэмберс уверена в обратном — если бы эта планета служила в качестве библиотеки, они бы давно услышали о ней. И почему здесь нет следов раскопок? Вот все, что им известно: эта планета опустела по меньшей мере тысячу лет тому назад, и ее население исчезло почти мгновенно. Возможно, они умерли в результате действия вируса, подобного вирусу дракхов. Ч э м б е р с: Но если это был вирус, то где же тела? Должны быть какие–то следы... Во всем этом нет смысла... Г и д е о н: Если бы Гален был здесь, возможно, у него родилась бы идея... Ч э м б е р с: Конечно, было бы легче, если бы он держался поближе, а не улетал бы при первой возможности. Г и д е о н: Он техномаг. Все они такие. Он появляется тогда, когда вы меньше всего хотите видеть его и больше всего в нем нуждаетесь. Гидеон спрашивает, где Дурина. Чэмберс объясняет, что не могла проникнуть в один из склепов, поэтому попросила ее пробраться внутрь. В узком туннеле Дурина ползет по туннелю, напоминающем трубу. По бокам виднеются круглые отверстия, пропускающие свет. Отверстия обладают слишком правильной формой, чтобы иметь естественное происхождение. Из–за неловкого движения Дурины сверху начинает сыпаться песок, и из отверстия на ее головой вываливается череп. Дурина отшвыривает череп и продолжает двигаться вперед. Неожиданно дно туннеля проваливается, и Дурина едва не падает вниз. Пораженная открывшейся перед ней картиной, она застывает, но тут раздается сигнал коммуникатора — Гидеон хочет, чтобы она вернулась обратно. Дурина пытается сказать ему, что ей удалось обнаружить, но капитан обрывает ее. Они нашли тело археолога. На поверхности Гидеон и Чэмберс подходят к месту гибели археолога. Сотрудники службы безопасности обыскивают все вокруг, но им не удается обнаружить иных следов, кроме отпечатков ног убитого. Чэмберс осматривает тело и обнаруживает, что все внутренние органы погибшего исчезли. Гидеон требует ответа у Айлерсона. Г и д е о н: Мистер Айлерсон, когда вы делали предварительное сканирование, вы сказали, что планета опустела — нет никаких следов жизни. Айлерсон включает фонарик и направляет его на стену позади Гидеона, где виднеются иероглифы. А й л е р с о н: Верно. Г и д е о н: Тогда как вы объясните вот это? Разглядывая иероглифы, Макс меланхолично замечает, что помощники Чэмберс передали ему неверную информацию. Неожиданно с Гидеоном связывается Мэтсон и докладывает, что они зафиксировали на поверхности передвижения, не имеющие отношения к исследовательской группе. Гидеон выглядывает из–за колонны и видит несколько небольших звездолетов, похожих на тарелки, которые движутся по направлению к ним. Капитан приказывает всем членам группы немедленно отправляться на шаттле к „Экскалибуру”. Сам же он попытается отвлечь инопланетян, чтобы остальные смогли добраться до корабля. Гидеон садится на скиммер и летит навстречу инопланетным кораблям. Те замечают его и устремляются в погоню. В результате смелого маневра капитана одна из тарелок врезается в стену. Другие начинают стрелять по скиммеру. Гидеону не удается оторваться от них, но тут он поднимает глаза вверх и видит над собой корабль Галена. Скиммер и тарелки врезаются в стену и взрываются, но сам капитан уже находится в безопасности на корабле техномага. Г а л е н: Хочу, чтобы ты знал: я слышал твои слова о том, что я появляюсь, когда меня меньше всего хотят видеть и больше всего нуждаются во мне. Тебе повезло, что я не держу зла. Г и д е о н: Еще как держишь. Г а л е н: Никогда не перечь техномагу, когда он спасает твою жизнь... вновь. Действие второе „Экскалибур” Корабль Галена швартуется. Мэтсон встречает Гидеона и техномага на летной палубе. Он сообщает капитану, что все шаттлы покинули планету. Сейчас проверяют, все ли успели собраться, но лейтенант полагает, что все выбрались. Г и д е о н: Не думаю. Г а л е н: Да. Совершенно верно. Они втроем заходят в автокар. В автокаре Гидеон, Гален и Мэтсон садятся. Г а л е н: Если бы ты хотел думать, ты бы для начала никогда не вступил в армию. Мэтсон продолжает докладывать обстановку. Насколько им известно, все передвижения на поверхности планеты прекратились, как только шаттлы улетели. Сканнеры включены на максимум, но пока они проникли на полмили в глубины и никаких следов жизни не обнаружено. Возможно, корабли являются часть автоматической защитной системы. Гидеон так не думает: системы защиты предназначены для того, чтобы помешать чужакам приблизиться к планете, а „Экскалибур” находится на ее орбите уже два дня. Капитан спрашивает мнения Галена. Г а л е н: Хмм? О, извини. Я просто пытался догадаться, каким будет в данный момент мой комментарий: „наиболее желательным” или „наименее необходимым”. Г и д е о н: Кажется, ты сказал, что не таишь зла. Г а л е н: нет. У меня нет уцелевших врагов... Совсем. Рубка Гидеон не хочет покидать орбиту планеты. Что бы не находилось на ее поверхности, именно оно убило члена его команды. Он хочет выяснить, что это было, и убедиться, что ничего подобного не произойдет с другим кораблем, который может прилететь к этой планете. Айлерсон соглашается, но по иной причине. А й л е р с о н: Там чрезвычайно ценные данные, если мы улетим сейчас, мы все потеряем. Г и д е о н: Макс, у нас ничего нет. Вы сказали, что вы нашли лишь частичную информацию. А й л е р с о н: В этом–то и дело. Макс предлагает Гидеону спуститься на поверхность, найти то, что убило археолога, и взорвать. Затем, отомстив за гибель археолога Форелли, который подвергся вивисекции, они смогут вернуться к поискам необходимых данных. Г а л е н: Ты сказал вивисекции? Ч э м б е р с: Да. Практически все внутренние органы исчезли. Г а л е н: Это интересно. Гален направляется к выходу из рубки. Г и д е о н: Куда ты идешь? Г а л е н: Мне нужно взять кое–что с корабля... Автокар Дверь открывается, Гален просовывает внутрь голову и видит перед собой Дурину. Он застывает на пару мгновений, но потом заходит внутрь и садится в другом конце вагончика. Дурина молча смотрит на него. Г а л е н: Ответ по–прежнему нет. Д у р и н а: Я ничего не говорила. Г а л е н: В прошлый раз ты просила научить тебя тому, что я знаю. Ответ был „нет” тогда, „нет” и теперь. Д у р и н а: Почему? Г а л е н: Потому что всему свое время и место. Прямо сейчас время неподходящее. (после паузы) Ты хочешь учиться по худшему из всех возможных поводов — намереваясь отомстить. Дурина гневно говорит, что дракхи уничтожили всю ее расу, а теперь сделают то же самое со всеми людьми на Земле. Разве Гален не хочет отомстить за это? Г а л е н: Лишь достигнув конца дороги, ты можешь решить пойти налево или направо, в огонь или воду. Если ты примешь такое решение еще до того, как вступишь на свою дорогу, это приведет тебя в никуда... (после длительной паузы) Кроме как к плохому концу. Д у р и н а: Я не понимаю. Г а л е н: Именно поэтому я сказал „нет”. Когда ты перерастешь свой гнев, мы поговорим. Не раньше. Рубка Гален отправляет на планету зонд в виде гомункулуса. Техномаг объясняет Гидеону, что „гомункулус” — это латинское название, означающее „параллельное видение самого себя”. Гомункулус или фантом Галена — это лишь проекция техномага, в нем немногим больше материи, нежели в обычной голограмме. Дурина, Айлерсон, Гален, Гидеон и Чэмберс следят за тем, что показывает камера. Гомункулус опускается на поверхность, превращается в точную копию Галена и начинает повторять все движения техномага. Гален надеется, что с помощью гомункулуса им удастся привлечь внимание тех, кто находится на планете. На поверхности Гомункулус движется среди строений. Г о м у н к у л у с: О, боже. Что же мне делать? Все они улетели без меня. Я знал, что забуду, где мы оставили шаттл. Надеюсь, со мной не случится ничего ужасного. Над его головой появляется тень. Это инопланетный корабль. Г о м у н к у л у с: О, смотрите! Нечто ужасное. Корабль испускает луч, который разрезает гомункулуса. Г о м у н к у л у с: Стойте! Больно! О, какое унижение! Какой ужас! С помощью другого луча корабль извлекает внутренние органы. Г о м у н к у л у с: О, моя печень. Хотел бы я знать, куда она направляется. Когда извлечение внутренних органов закончено, гомункулус лишается головы. Инопланетный корабль собирается улетать. Г о м у н к у л у с: Не так быстро! Голова проникает в корабль. Гидеон и остальные следят, как корабль летит через весь город и приближается к большому строению, напоминающему башню. Открывается шлюз, и корабль проникает внутрь. В башне находятся корабли многих рас. Г а л е н: Именно этого я и опасался. Никто из них не спасся. Действие третье Вопрос Гидеона отвлекает Галена, и техномаг теряет контакт с гомункулусом. Айлерсон считает, что внутри башни находится целая сокровищница сведений, но Гален уверен, что это лаборатория, в которой проводят эксперименты над представителями различных рас. Теперь Гидеон начинает понимать происходящее. Их открытие объясняет и то, что формулы находятся на самом видном месте. Это похоже на мышеловку — информации достаточно, чтобы завлечь экспедицию, но при этом не выдать своих тайн. Все это время инопланетяне наблюдали за ними, пока не решили, что пришла пора захлопнуть ловушку. Это объясняет и образцы различных ДНК, которые нашла Чэмберс, — и тела, добавляет Дурина. Гидеон спрашивает ее, о каких телах она говорит. Дурина объясняет, что она обнаружила тела в подземном туннеле. Большинство целы и невредимы, но остальные разделены на части. Гидеон полагает, что тела принадлежат прежним обитателям планеты, но Дурина не соглашается, — это представители различных рас. Они просто прилетели на эту планету, как и команда „Экскалибура”. Гидеон несколько раздраженно спрашивает, почему она не сообщила о своей находке раньше. Д у р и н а (глядя прямо на Галена): Потому что всему свое время. Гален возмущен. Дурина добавляет, что она обнаружила тела уже после того, как археолог погиб, ее открытие ничего бы не изменило. Г а л е н: Утаивать информацию неправильно. Д у р и н а (многозначительно): Да, верно, не так ли? Гален открывает рот, чтобы что–то сказать, но Гидеон опережает его. Капитан хочет знать, что еще удалось обнаружить Дурине. Она нашла подземную пещеру, представляющую собой некую разновидность центра управления. Пещера настолько велика, что Дурина не смогла разглядеть ее противоположный конец. И все механизмы в этой пещере работают. Мэтсон заканчивает сканирование, его результаты выводятся на монитор. Внутри планеты обнаружена энергетическая матрица (power matrix). Под поверхностью на глубине нескольких миль находятся искусственные пещеры. Они освещены, снабжаются воздухом, там есть источники энергии. Гидеон хочет знать, есть ли там кто–нибудь живой, но этого пока узнать не удалось. Мэтсон говорит, что может усилить мощность сканеров, однако механизмы в недрах планеты могут зафиксировать сканирование и сделать ответный ход. Гидеон приказывает увеличить мощность сканеров. В огромное пещере сканеры фиксируют живые организмы — там находятся миллиарды криогенных камер, содержащие инопланетные формы жизни. Неожиданно Мэтсон фиксирует какое–то движение на поверхности планеты. На планете Огромная площадка раздвигается, и из нее поднимается множество инопланетных кораблей. „Экскалибур” Гидеон хочет, чтобы „Экскалибур” сменил позицию, однако выясняется что корабль не может двигаться, поскольку его удерживает какое–то гравитационное поле. Видимо, инопланетяне не собираются отпустить их после того, как они узнали слишком многое. Инопланетные звездолеты уже совсем близко к „Экскалибуру”. Гидеон приказывает выпустить истребители и выяснить, где находится источник гравитационного поля. В космосе Истребители вступают в бой с инопланетными кораблями. На поверхности планеты Несколько истребителей отделяются от остальных и входят в атмосферу планеты. Обнаружив источник гравитационного поля, они выпускают ракеты, однако повреждения источника минимальны. „Экскалибур” Мэтсон сообщает, что гравитационное поле усиливается и начинает увлекать корабль к поверхности планеты. Если им не удастся уничтожить источник поля, „Экскалибур” сгорит в атмосфере. Действие четвертое Двигатели „Экскалибура” включены на полную мощность, однако поле все равно заставляет корабль двигаться к планете, и до входа в верхние слои атмосферы остается лишь десять минут. Гидеон приказывает развернуть „Экскалибур” к планете и подготовиться к залпу из главного калибра. Мэтсон напоминает капитану, что после подобного залпа корабль на целую минуту будет лишен возможности маневрировать. Г и д е о н: Я читал инструкцию, лейтенант. На поверхности планеты Истребители делают еще один залп и отлетают в сторону. „Экскалибур” открывает огонь. На поверхности происходит мощнейший взрыв. „Экскалибур” Гидеон спрашивает, каково состояние поля, и голос Галена отвечает ему, что это пока неизвестно. Г и д е о н (не оборачиваясь): Я же сказал тебе сидеть в каюте. Гален стоит позади Гидеона. Г а л е н: О, значительно безопаснее сидеть в каюте, если корабль сгорит в атмосфере. Когда я собираюсь умереть, я предпочитаю сделать это там, где есть обзор. Гидеон не понимает, почему Гален не на своем корабле — ведь, скорее всего, технологии техномагов позволят ему с легкостью преодолеть гравитационное поле. Г а л е н: Десять лет тому назад я спас одного бродячего кота. Это накладывает на меня определенные обязательства. Знаешь ли, я не могу улететь, когда он застрянет на дереве, ясно? Мэтсон говорит Гидеону, что гравитационное поле ослабевает. „Экскалибур” начинает удаляться от планеты. Неожиданно раздается пронзительный высокочастотный звук. Устройство, находящееся на глубине пять миль под поверхностью планеты, производит сканирование звездолета. Кто–то загружает файлы с данными. В космосе Командир истребителей сообщает, что корабли противника остановились и заняли оборонительную позицию. „Экскалибур” Неожиданно в рубке появляется голографическое изображение инопланетянина. Гидеон приказывает найти Айлерсона — возможно, им понадобится лингвист, а затем делает несколько шагов по направлению к голограмме. Г и д е о н: Я Мэттью Гидеон, капитан звездолета „Экскалибур”. Вы меня понимаете? К у л а н: Я быстро впитал ваш язык. Меня зовут Кулан. Я — хранитель этого мира в течение этого поколения. Г и д е о н: Вы атаковали мой корабль, убили члена моей команды. Зачем? К у л а н: То было необходимо. Обязанностью каждого хранителя в каждом поколении является проводить тесты над теми, кто обнаружит наш мир. Г и д е о н: Что за тесты? К у л а н: Будет лучше, если я покажу тебе. Прикоснись к нему. Рядом с голограммой появляется красный светящийся шар. Гидеон с опаской смотрит на шар. Г и д е о н (не оборачиваясь, Галену): Ты следишь? Гален медленно поднимает правую руку, словно собираясь выпустить огненный шар. Г а л е н (негромко): Всегда. Гидеон касается шара и сразу же отдергивает руку. Но и этого легкого прикосновения оказывается достаточно, чтобы включить прибор. На экране появляется изображение планеты, и вокруг нее возникают корабли Теней. Г о л о с: Тысячу лет тому назад темные силы пришли к нам. Они хотели создать базу на нашей планете. Мы отказались, и они решили наказать нас. Истребители Теней распыляют в атмосфере планеты коричневатый порошок. Г о л о с: Они выпустили в атмосферу отравленную пыль, вирус, который заразил всех нас, который должен убить всех через пять лет. После этого Тени ушли, считая, что теперь население планеты погибнет. Кулан говорит, что, судя по записям, полученным с „Экскалибура”, Земля пострадала от такого же вируса, и именно поэтому он решил вступить в контакт с командой корабля. Г и д е о н: Но это произошло на тысячу лет позднее! Они должны были найти нечто, чтобы победить вирус! Но Гален перебивает его. Г а л е н: Нет. Вы ведь не нашли лекарства, не так ли? Г и д е о н: О чем ты? Г а л е н: Тесты, Мэттью! Тесты, эксперименты, заманивание чужаков для последующего изучения... Г а л е н: Вы все еще ищите лекарство. К у л а н: Мы боролись в течение трех лет, пытаясь победить вирус, и потерпели неудачу. У нас было лишь несколько кораблей, годных для межзвездных перелетов. Мы не могли искать лекарство повсюду, как это делаете вы. Поэтому мы погрузились в сон. Тут в разговор вмешивается появившийся в рубке Айлерсон. А й л е р с о н (задумчиво): Должно быть, они в криогенных камерах, которые мы видели на сканерах. Замораживая организм, инфицированный вирусом, вы замораживаете вирус. Поэтому он не может развиваться до тех пор, пока вы не разморозите его. Макс считает, что теперь все становится на свои места — население было размещено в криогенных камерах, а механизмы проводили эксперименты над теми, кто оказывался вблизи планеты. А й л е р с о н: Это совершенно логично и обосновано. Г и д е о н: Я бы не стал называть систематическое убийство невинных ни логичным, ни обоснованным. К у л а н: Мы надеялись, что один из тех, кто прилетит на нашу планету, либо сталкивался с вирусом и нашел исцеление, либо обладает естественным иммунитетом. Г и д е о н (в ярости): Вы не можете убивать кого–то лишь потому, что это удобный метод тестирования. К у л а н: Те, что умерли,... — лишь малая толика от миллиардов моих соплеменников, которые погружены в сон и ожидают исцеления. Ты пожертвуешь сотней жизней, чтобы спасти свои десять миллиардов? А если сотней, то почему бы не тысячей? Или не десятком тысяч? Г и д е о н: Есть иные пути. К у л а н: Да. И я верю, что мы можем помочь. Мы продолжим проводить эксперименты здесь и предоставим тебе доступ ко всему, что мы обнаружим при условии, что... ты пошлешь к нам других и окажешь помощь, если сам найдешь лекарство. Гидеон молчит. А й л е р с о н: Если они все равно собираются продолжить эксперименты, нет причин, по которым мы не могли бы воспользоваться их данными, вместо того, чтобы самим действовать так же. Г и д е о н: Да уж. Почему бы нет, так ведь меньше запачкаешься. А й л е р с о н: Гидеон, неужели вы бы не пожертвовали с радостью сотней нарнов, чтобы спасти Землю? Капитан молча смотрит на Макса. Г и д е о н: Лейтенант... Вражеские корабли все еще пределах досягаемости наших орудий? М э т с о н: Так точно, сэр. Все смотрят на капитана, ожидая его решения. Г и д е о н: Уберите их к черту. „Экскалибур” и истребители уничтожают оставшиеся корабли инопланетян. Г и д е о н: Никакой сделки. Если мы найдем лекарство, мы принесем его сюда. А затем мы убедимся, что ты и твой народ заплатят за каждого, которого вы убили во время своих тестов. К у л а н: Если ты найдешь его до того, как твой народ погибнет. Г и д е о н: Мы найдем. Ты еще увидишь нас вновь, обещаю. Г а л е н: Нет, не думаю, Мэттью. (обращаясь к Кулану) Ты сказал, что являешься хранителем в течение этого поколения. Как долго живет одно поколение? К у л а н: Как я сказал, прежде чем погрузиться в сон, в течение трех лет мы пытались отыскать лекарство. Однако один из нас должен бодрствовать, чтобы поддерживать работу механизмов и проводить эксперименты. Каждые два года один из нас пробуждается — лишь для того, чтобы умереть двумя годами позднее. Пять сотен уже умерли, исполняя свой долг. Мне же осталось жить около шести месяцев. Я так и не узнаю, сумеешь ли ты найти лекарство. Но если ты найдешь, ты будешь помнить о нас? Г и д е о н: Буду. Как образец того, как мы никогда не должны поступать. К у л а н: Сейчас ты произносишь хорошие речи, но мы посмотрим, каким гордым ты будешь через три года. Прощай, капитан. Голографическое изображение инопланетянина исчезает. Айлерсон говорит, что если учесть все обстоятельства, Кулан предложил им неплохую сделку. Капитан выразительно смотрит на него. Г и д е о н (Мэтсону): Вызовите все истребители и улетайте отсюда. Айлерсон не может успокоиться. Он говорит, что им следовало бы обсудить все как следует. Г и д е о н: Заткнись, Макс! Эпилог В космосе Рядом с „Экскалибуром” находятся „Белая звезда” и корабль Галена. „Экскалибур”, конференц–зал Рейнджер–землянин заканчивает рассказ об очередном потенциальном месте поисков. Гален выходит из зала, нажимает на кнопку, и перед ним появляется голографическое изображение Галактики. К Галену подходит Гидеон. Г и д е о н: Ты снова собираешься улететь, не так ли? По тебе сразу видно. Так куда же ты летишь, когда покидаешь нас? Г а л е н: Туда–сюда на Земле, вверх и вниз по галактике. Г и д е о н: Служение? Г а л е н: В итоге все и есть история Служения, не так ли? Г и д е о н: Порой кажется, что нашу веру испытывают — как и Его. Г а л е н: А во что веришь ты, Мэттью? В науку? В свою удачу? В этот корабль? Г и д е о н: Я еще не решил. Г а л е н: Ну что ж, если это история служения, очень многие испытывают неудобство ради тебя. Надеюсь, ты ценишь это. Кстати, как я понял, планета, которую мы только что покинули, не находится в списке объектов, который передали рейнджеры. Почему же ты выбрал именно ее? Г и д е о н: У меня есть свои источники. Г а л е н: Да. Уверен, что они есть. Гален уходит. В лифте Лифт останавливается, в него заходит Гален. Там уже находится Дурина. Они оба молчат, а затем Гален нарушает молчание: Г а л е н: Перед сражением ты сделала верное замечание. Если я скрываю информацию, то вряд ли имею право обвинять тебя в том же. Однако ответом все равно будет „нет”. Д у р и н а: Тогда надежда еще существует. Г а л е н: Надежда существует всегда. И лишь потому, что пока что еще никто не придумал, как ее уничтожить. Д у р и н а: Ты говоришь это, потому что не видел то, что повидала я. Г а л е н: Возможно. А, быть может, я видел больше, нежели ты способна вообразить. Гален выходит из лифта. Д у р и н а: Когда ты вернешься? Г а л е н: В свое время. Надейся на меня, когда видишь. В космосе Корабль Галена улетает от „Экскалибура”. Каюта Гидеона Гидеон открывает тайник и достает из него деревянный сундучок, в котором находится апокалиптическая шкатулка. Гидеон обнаруживает внутри сундучка карту — туз пик. Г и д е о н: Последний выбор был неудачен. Г о л о с: Все меняется. Прошло много времени... Г и д е о н: Возможно. А быть может, ты по–прежнему что–то утаиваешь. Так куда теперь? В космосе „Экскалибур” направляется к новому пункту назначения. Эпизод 10. Память войны Пролог „Экскалибур”, каюта Гидеона Гидеон следит за выпуском ISN. Карантин продолжается уже четвертый месяц. В Индии, Южной Африке, в Центральной Америке продолжаются восстания, и эти регионы пытаются предотвратить полное разрушение экономики, связанное с прекращением торговли с другими мирами. Космопорты пустуют, все звездолеты получили приказ опуститься на поверхность планеты. Были запрещены даже перелеты орбитальных транспортов, потому что правительство опасается, что их могут использовать, чтобы переправлять обитателей Земли к поджидающим их кораблям. В Ватикане папа Бернадетт II объявляет о проведении дня молитв и поста. Она призывает все церкви объединиться в попытке найти лекарство. Земля рассчитывает на флот рейнджеров, который отправился на поиски возможных следов лекарства на других планетах, которые позднее будут исследованы военным звездолетом дальнего радиуса действия „Экскалибуром”. В Куполе Земли руководитель ксенобиологических исследований доктор Стивен Франклин выступил на заседании Сената с докладом о том, как обстоят дела с другими исследованиям... Но тут на экране появляется Мэтсон — он докладывает капитану, что „Экскалибур” достиг места назначения. Рубка „Экскалибур” находится на орбите голубовато–зеленой планеты, похожей на Землю. Гидеон приказывает выпустить в атмосферу планеты зонды — это серебристые шары размером с шар для гольфа. Сразу же начинают поступать данные. М э т с о н: Воздух пригоден для дыхания. Никаких следов жизни. Определенное наличие искусственных сооружений. Большинство зданий хорошо сохранились. Данные соответствуют заданным параметрам поиска. Мэтсон сообщает, что они получили аномальные данные от одного из зондов. Гидеон переключается на этот зонд и обнаруживает, что его держит в руках Гален. Г а л е н: Я хочу, чтобы ты знал: эта штука только что проделала большую дыру в моем корабле. Ты когда–нибудь думал о том, чтобы посмотреть наружу, прежде чем выбрасывать предметы за борт? Г и д е о н: Возможно, в следующий раз ты дашь нам знать, когда прилетишь. Так что же привело тебя сюда на этот раз? Г а л е н: Попытка — вероятнее всего, глупая и бессмысленная — помешать тебе спуститься на эту планету. Г и д е о н: Гален, мои люди разыскивали это место с тех пор, как мы покинули Землю. Теперь мы здесь, и что же ты можешь сказать, чтобы изменить наше решение? Г а л е н: Ладно, как насчет вот этого: если вы спуститесь вниз, скорее всего, никто из вас не вернется живым? Разреши мне пришвартоваться. Корабль Галена залетает в док „Экскалибура”. Действие первое Конференц–зал Чэмберс докладывает обстановку Гидеону и остальным членам команды. Ее анализ подтверждает, что планета является домом для форм жизни, подобным людям. Ч э м б е р с: Что бы ни произошло здесь, оно может иметь отношение к ситуации на Земле. Автокар Пока Чэмберс делает доклад, Гален садится в автокар и едет к рубке. Рубка Айлерсон сообщает, что сканирование сооружений обнаружило наличие очень сложных сплавов и строительных материалов. Еще более значимым является то, что практически все основные здания остались неповрежденными. Население было уничтожено ни бомбами, ни какими–то другими сходными по разрушительности видами оружия. Г и д е о н: Это может быть вирусом? А й л е р с о н: Обычно я полагаюсь на анализ доктора Чэмберс, но на основе состояния зданий... Да, я считаю, что это может быть вирусом. Ч э м б е р с: Я согласна. Это идеальный образчик для нашей ситуации. В зал заходит Гален, он слышит последнее замечание Чэмберс. Г а л е н: Только образчик? Как мило. Не уверен, что расе, погибшей под нами, было бы приятно узнать, что их судьба сведена к тому, что они стали лишь образцом чего–то. Высказав это, Гален извиняется за то, что прервал совещание. Гидеон включает монитор, чтобы вывести результаты сканирования. Г и д е о н: С тех самых пор как мы начали поиски, рейнджеры изучали легенды о высокоразвитых мирах, чье население было уничтожено сотню лет тому назад без явных признаков насилия. Ни ракет, ни радиации, ни очевидных ядов... По всем статьям это напоминает вирус дракхов. Чэмберс полагает, что если раса погибла в результате действия того же вируса или даже подобного ему, они смогут значительно продвинуться вперед в попытках создать лекарство: они получат возможность проследить, какие шаги предпринимала иная раса, чтобы решить подобную проблему. А й л е р с о н: Что лучше всего — здания неповреждены. Эта планета может быть просто нашпигована неизвестными инопланетными технологиями. Вначале я думал, что это лишь легенда, подобная истории про „Летучего Голландца”. Но это реальность, и она перед нами. Все, что нам остается сделать, — это спуститься вниз и проникнуть туда. Г и д е о н: Пришла пора вступить в игру и нашему специалисту по замкам. Гален вновь вмешивается в обсуждение. Г а л е н: Или выйти из нее... Если есть голова на плечах. Г и д е о н: Ты продолжаешь говорить подобные вещи, но так и не объяснил, почему. Г а л е н: Есть хорошие планеты и есть плохие планеты. Есть здоровые планеты и нездоровые планеты. Есть безопасные планеты и опасные планеты. Это место известно каждому техномагу как плохое место, больное, опасное место. А й л е р с о н: Вы говорите так, словно планета живая. Г а л е н: Все живое... по–своему. Ты когда–нибудь находился в пустом доме и ощущал гнетущую атмосферу? Тень души? А теперь перемножь это миллиард раз, и получишь то, что просто излучает эта планета. А й л е р с о н: Так она заселена призраками? Г а л е н: Это одно из слов, описывающих случившееся. Или, возможно, это просто вполне понятный результат того, что несколько миллиардов ее обитателей были убиты чем–то, что они не могли понять или остановить. В течение 100 лет никто из моего ордена не приближался к этому месту. Последний, кто попытался,... погиб. Г и д е о н: Я высоко ценю твое предупреждение, Гален, но мы все равно спустимся туда. Г а л е н: Тогда лети один — по крайней мере, так останется хотя бы один уцелевший, чтобы нести твой гроб. Лаборатория IPX Айлерсон и его группа готовятся к полету на планету. Двое помощников не хотят покидать корабль. Они сообщают Айлерсону, что их отлет является нарушением протокола: по нормам IPX, если глава ксеноархеологической экспедиции отправляется на планету... А й л е р с о н: Это я. Слегка смутившись, сотрудник продолжает — согласно инструкции, оба его заместителя должны оставаться на борту корабля. А й л е р с о н: А это вы. Видите, от меня ничего не ускользает. В случае, если с Айлерсоном что–то случится, один из них или оба являются гарантией того, что IPX получит все уже собранные данные. А й л е р с о н: Хорошо в теории, но плохо на практике. Это предполагает, что меня легко заменим. У меня много разных качеств. Я умен, эффектен, харизматичен, неплохой танцор. Но заменим... нет. Если Гален прав и планета представляет собой опасность, IPX будут более заинтересованы в том, чтобы послать группу спасения, если вся экспедиция окажется на поверхности. Поэтому полетят все. Каюта Гидеона Гидеон готовится к спуску на планету, когда к нему заходит Мэтсон. На случай, если с ним что–нибудь случится, капитан передает Мэтсону инфокристалл с копией его дневника и другой информацией, которая может оказаться полезной при поиске других планет. М э т с о н: Так ты всерьез воспринял эту историю? Г и д е о н: Я был бы идиотом, если бы не сделал этого. Если Гален настолько озабочен, значит, этому есть причина. М э т с о н: Он не просто озабочен, он напуган. Г и д е о н: Все мы бываем напуганы время от времени... Однако капитан не может пройти мимо подобной возможности, даже не попытавшись воспользоваться ею. Мэтсон забирает инфокристалл и уходит. Неожиданно по его каюте проносится ветерок, и из ниоткуда появляется Гален. Кажется, Гидеон не удивлен его появлением. Не оборачиваясь, он говорит. Г и д е о н: Я только что защищал твое доброе имя. Г а л е н: Должно быть, это тяжкое бремя. Г и д е о н: О, я уже привык к нему. Г а л е н: Тебе приходило в голову, Мэттью, что в наших совместных странствиях мы беспрестанно встречаем мертвые миры, мертвые планеты, мертвые луны, мертвые колонии, мертвые города? Г и д е о н: Нельзя ли ближе к делу? Г а л е н: Задавался ли ты вопросом, почему так много миров–склепов? Я скажу тебе. Потому что, несмотря на советы тех, кто знает, о чем говорит, их обитатели настаивали на самых дурацких вещах. Эта планета — один из примеров. Прими мой совет. Не высаживайся. Г и д е о н: Что там, Гален? Г а л е н: Я не знаю... наверняка. Г и д е о н: Возможно, именно поэтому ты так боишься этого? Неизведанное? По словам Галена, его орден гордится тем, что знает все, что может быть познано, и большую часть остального. Так что подобные вещи действительно волнуют его, но тут есть нечто большее. Гален признается, что для членов его ордена техномаги — это единственная семья, которая у них есть. После того как его попросили покинуть орден, поскольку он слишком много контактировал с внешним миром, он может полагаться только на Гидеона и на команду „Экскалибура”. Г а л е н: Возможно, больше, чем мне следовало. Мне ненавистна мысль о том, что придется начинать все заново. Г и д е о н: Лети с нами — ты можешь оказаться полезным. Но техномаг отказывается. Г а л е н: Мысль о смерти ненавистна мне еще сильнее, нежели о том, чтобы начать все заново... Мэттью, будь осторожен. (после паузы) Легенда гласит: что бы ни обитало внизу, его невозможно увидеть, услышать и убить. Единственный техномаг, который спустился на эту планету, отправил последнее сообщение: genius loci. По латыни это означает... Г и д е о н: Гений места. Гидеон интересно узнать, не считает ли Гален, что на планете находится какой–то призрак, но когда капитан оборачивается, оказывается, что Гален уже исчез. Доки Четыре шаттла, заполненные членами команды „Экскалибура”, покидают корабль. Находясь на своем корабле, Гален с тревогой следит за ними. Действие второе На поверхности планеты Все находятся под воздействием предупреждения Галена. Отряд очень медленно пробирается через лес. Один из археологов IPX находит зонд, выпущенный „Экскалибуром”. Шар почернел и при прикосновении превращается в пепел. Постепенно обнаруживаются и другие зонды. Гидеон приказывает разбить лагерь в одном из зданий. Он лично инструктирует охранников: они должны осмотреть окрестности и назначить часовых. Никому не позволено входить в лагерь и выходить из него без разрешения. Гидеон обнаруживает подходящее место для раскопок для Айлерсона и вызывает с Дуриной, но тут выясняется, что она исчезла. Над лагерем Дурина сидит на карнизе на самом верху высокого здания и наблюдает за заходом сразу двух солнц — это необыкновенно красивое зрелище. Гидеон связывается с ней. Дурина сообщает, что обнаружила какие–то знаки у основания здания и последовала за ними, но след привел в никуда. Капитан говорит ей, что не хочет, чтобы она бродила в одиночестве без надлежащей охраны. Дурина встает, чтобы начать спуск, но тут обнаруживает покрытый мхом рычаг. Она толкает его, и рядом возникает светящийся луч, ведущий к другому зданию. Дурина встает на луч и обнаруживает, что он представляет собой мост, по которому можно идти. Дурина переходит на крышу другого здания. Она начинает осматривать стену и обнаруживает небольшую плиту, которая поддается ее усилиям и открывается. Внутри находится панель управления мостом и странного вида инфокристалл. Дурина берет кристалл и осматривает его. Огоньки на панели управления начинают мигать и гаснуть один за другим. Дурина осознает, что мост постепенно меркнет. Она кладет инфокристалл в карман и бежит обратно по мосту. Она едва успевает прыгнуть и ухватиться за статую на карнизе первого здания, когда луч просто исчезает. Лагерь Айлерсон рассматривает инфокристалл и не скрывает свого недовольства. А й л е р с о н: Это все, что тебе удалось добыть? Лишь один инфокристалл? Д у р и н а: Зная, как ты работаешь, я подумала, что тебе придется потратить как минимум неделю, чтобы расшифровать этот, поэтому никакой спешки не было. А й л е р с о н: Я решил переосмыслить наши взаимоотношения: ты делаешь вид, что не можешь говорить, а я притворюсь, что не могу слышать. Так и будем общаться впредь. (после паузы, пристально рассматривая кристалл) Интересно. Надеюсь, ты сможешь показать мне, где нашла его. Д у р и н а (с иронией): Я только за. Она отходит в сторону. Гидеон спрашивает Айлерсона, уверен ли тот, что Дурина обнаружила именно инфокристалл. А й л е р с о н: Уверен. Он иной конструкции и дизайна, однако все инфокристаллы обладают определенными особенностями. Расшифровка не должна занять много времени — я запущу программу перевода, и мы узнаем, что сообщит этот инфокристалл. Позднее Часовой слышит какой–то странный шум и подходит поближе. Он обнаруживает странную надпись на стене. Пока он рассматривает ее, за его спиной кто–то проскальзывает в лагерь. Передвижная лаборатория Айлерсон пропускает данные из инфокристалла через свой компьютер. После нескольких попыток ему удается декодировать их. На экране компьютера появляется инопланетянин, который сообщает, что он — один из прежних обитателей планеты. Этот дневник он ведет, чтобы сохранить для истории память о его соплеменниках. И н о п л а н е т я н и н: Боги не благоволили к нам. И они наслали на нас смерть, у которой нет имени и облика, которая приходит беззвучно и бродит среди нас невидимой. Это смерть, что выскальзывает из тьмы, смерть, что невозможно остановить. Мы потеряли уже миллионы, а к этому часу завтра все мы будем мертвы. Мы не знаем, почему, мы не понимаем... Мы не понимаем... Неожиданно раздается женский вопль, Айлерсон выскакивает из лаборатории и бежит вместе со всеми, чтобы узнать, что происходит. Они обнаруживают, что женщина, заместитель Айлерсона, лежит на земле без движения. Ее помощник в шоке склонился над ее телом. Он говорит Гидеону, что только что разговаривал с женщиной, а затем отвернулся лишь на мгновение. Из тени возникла какая–то фигура и набросилась на женщину. Г и д е о н: Она мертва. А й л е р с о н: Смерть, что выскальзывает из тьмы... И тут раздаются новые вопли. Действие третье Гидеон вызывает службу безопасности. Выясняется, что вблизи того места, где часовой обнаружил странные письмена, были убиты еще несколько человек. Письмена были начертаны мелом, который сотрудники IPX используют, чтобы помечать здания, — это самый обычный мел. Айлерсон переводит надпись. А й л е р с о н: Она гласит: „Смотри и умри”. Полагаю, так оно и было. Гидеон вызывает шаттл с „Экскалибура”, чтобы забрать тела погибших. „Экскалибур”, Медлаб Чэмберс осматривает тела, когда появляется Гален. Ч э м б е р с: Как мило, что вы снова объявились. Однажды я слышала разговор членов экипажа. Знаете, как они называли вас? Призрак на пиру... Когда бы вы не появились, обязательно кто–нибудь умирает. Я попыталась объяснить им, что обычно вы появляетесь уже после смерти и пытаетесь помочь, но на этот раз все несколько иначе, не так ли? Сколько жизней вы могли бы спасти, если бы полетели с капитаном? Г а л е н: По всей вероятности, ни одной. Отказываясь лететь, я пытался убедить их в серьезности своих слов. Ч э м б е р с: Логично и разумно. А учитывая случившееся, все выглядит еще основательнее. Гален пришел в Медлаб, чтобы узнать, что убило людей. Чэмберс говорит, что один погиб в результате удушения, другой — удара по голове, третьему перерезали горло, а про четвертого она не хочет говорить. В этих убийствах нет ничего сверхъестественного, за исключением того, что все эти люди были убиты какой–то невидимой силой в течение нескольких секунд, хотя находились в разных местах лагеря. Поэтому либо они имеют дело с невероятно быстрым убийцей, или семью убийцами, которым удалось необыкновенно хорошо скоординировать свои действия. Г а л е н: Или и тем, и другим сразу. Ч э м б е р с (насторожившись): У вас есть идея? Г а л е н: Не знаю... Полагаю, мне нужно немного разузнать об этой планете. Рубка Гален спрашивает Мэтсона, функционируют ли зонды, которые Гидеон приказал отправить на планету. По словам лейтенанта, они работают процентов на 60. Гален хочет знать, на какой частоте они передают сигналы. Мэтсон называет частоту и спрашивает, почему Гален интересуется этими данными. Г а л е н: Ничего серьезного, просто любопытно. Гален словно включает что–то внутри своего организма, после чего получает возможность связаться с зондами и воспринимать своим зрением ту информацию, которую получают камеры. Атмосфера планеты не очень плотная, озоновый слой тонок — около 30% земного. Мэтсон полагает, что в этом кроется причина, почему здания столь старательно защищены. Столь тонкий слой атмосферы в системе с двумя солнцами пропускает очень большую долю коротковолнового излучения в течение дня. Это может оказывать серьезное воздействие на любую электронику. Г а л е н: Возможно, это еще одна причина, по которой мой орден рекомендовал держаться подальше от этой планеты, — несомненно, это значительно ограничивает наши способности. Получив результаты сканирования, Гален поспешно направляется в Медлаб. Медлаб Гален врывается в помещение. Он полагает, что знает, как именно погибли люди, но Чэмберс и сама уже все выяснила. Ч э м б е р с: Это вирус. Искусственный вирус. Я нашла его следы во всех телах — в различной степени. Это нано–технология, микроскопический прибор, который... Г а л е н: Да, доктор. Ч э м б е р с: Извините. Чэмберс рассказывает Галену, как действует вирус: он вторгается в центральную нервную систему и важнейшие для жизни области мозга, где начинает разрушать нейронные связи. Это может вызвать потерю сознания и даже перепрограммировать разум человека так, чтобы он совершил какое–то насильственное действие, но впоследствии не помнил об этом. У погибших следы воздействия вируса выражены довольно слабо, так что, возможно, убийства совершали те, в ком вирус успел произвести определенную перестройку. Слушая Чэмберс, Гален пристально смотрит на экран. Не поворачивая головы, он показывает на фрагмент картинки и просит доктора увеличить изображение. Он потрясен увиденным. Ч эм б е р с: Какая–то разновидность руны... Г а л е н: Руна, верно. Метка, знак, предупреждение другим, подобным мне. (яростно) Это непотребство было создано другим техномагом! Вот почему нам говорили никогда не приближаться к этой планете. Они хотели сохранить в тайне, что один из нас виновен в этом! В коридоре Гален быстро идет по коридору, Чэмберс выбегает из лаборатории следом за ним. Техномаг заявляет, что немедленно отправится на планету. Чэмберс уговаривает его не лететь туда. Однако Гален не слушает ее. Г а л е н: Нужно предупредить остальных. Остается лишь четыре часа. Ч э м б е р с (встревоженно): А что произойдет через четыре часа? Г а л е н: Наступит ночь. На поверхности планеты, в лесу Гален идет по лесу, держа в руке посох. Оказавшись на маленькой прогалине, он случайно наступает на небольшую кочку, и сразу же возникает голубоватое свечение. Г а л е н: Значит, ты прячешься там. Он продолжает двигаться дальше, и вскоре его догоняет Гидеон. Чэмберс уже успела сообщить капитану о своем открытии. Гидеон спрашивает, как вирус связан с наступлением ночи. Гален объясняет, что нано–вирус слишком мал, чтобы самостоятельно вырабатывать свою стратегию. Ему необходим центр управления, который передает инструкции. Как только солнца скроются за горизонтом, активность солнечного излучения снизится, нано–вирус активируется, и начнутся убийства. Поэтому техномаг собирается найти центр управления, чтобы спасти остальных. Г и д е о н: Как насчет тебя? Гален делает жест рукой, и вокруг него возникает голубоватое сияние. Г а л е н: Защищен. Но он не может помочь Гидеону спасти остальных — ему нужно идти своим путем. Если солнечные лучи воздействуют на системы связи, значит, передачи исходят из какого–то центра, который надежно защищет от радиации. Гален ударяет о землю посохом, происходит небольшой взрыв, и перед ним появляется проход в пещеру. Г и д е о н: Я иду с тобой. Г а л е н: Нет, я должен сделать это один. Если ты забыл, ты тоже инфицирован. Прощай, Мэттью. Гален направляется ко входу в пещеру. Действие четвертое В пещере Гален идет по пещере, освещая себе путь посохом. Лагерь Айлерсон работает, когда в его комнату врывается Гидеон. Макс только что услышал новости от Чэмберс и хочет знать, что ему следует делать. Гидеон приказывает ему оставаться в комнате, запереться изнутри, выбросить ключ и убедиться, что никто внутри или снаружи не сможет найти его. Капитан уже приказал всем остальным сделать тоже самое. Гидеон полагает, что когда вирус будет активирован, наиболее инфицированные станут убивать тех, кто меньше всего подвергся действию вируса. Когда последние будут убиты, первые станут убивать друг друга. Чем дольше им удастся удерживать всех вдали друг от друга, тем больше шансов, что вирус не убьет их. Если они уцелеют в течение нескольких часов, Гидеон вернется и освободит их. Забрав оружие, Гидеон направляется к выходу. А й л е р с о н (возмущенно): Подождите! Куда же вы? Г и д е о н: Следую за другом в ад. В пещере Гален обнаруживает техномага. Т е х н о м а г: Приветствую, брат. Ты проделал долгий путь. Садись. Давно у меня не было возможности побеседовать с кем–нибудь. Г а л е н: Если бы мне захотелось поговорить с мертвецом, я бы начертил на земле пентаграмму и вызвал бы для беседы кого–нибудь поинтереснее. Т е х н о м а г: Хотя тело, создавшее меня, давно обратилось в прах, это не заставило меня хуже осознавать, кто и что я такое. Г а л е н: Искусственный интеллект. Т е х н о м а г: Если пожелаешь. Г а л е н: Genius loci. [Гений места] Т е х н о м а г: Даже лучше. Лагерь Айлерсон запирается в комнате. Он слышит, как в других помещениях запертые люди начинают сходить с ума. Они кричат и пытаются выбить двери. Айлерсон очень встревожен. Он достает из сумки PPG. Пещера Т е х н о м а г: Я спал очень долго. Я думал, что мой труд завершен. Затем пришли другие и умерли, разбудив меня. Я вытянулся и прикоснулся к ним во всех тайных местах, где обитает мысль. Г а л е н: Ты заставил их убивать друг друга. Т е х н о м а г: Убивать — это лишь слово, и ничего более. Г а л е н: Почему? Наш орден поклялся не использовать свои способности для разрушения... Т е х н о м а г (прерывая его): Наш орден говорит многие вещи. Делает малую толику из сказанного. А верит в еще меньшее. Другая сторона в этой войне предложила мне деньги, могущество и власть. У всех нас есть своя цена. У моего создателя, чьей тенью я являюсь, тоже была цена. У тебя — твоя. Он создал меня, отправил сюда, чтобы следить за нано–вирусом, который он создал для своих целей. Этот вирус оказался изумительно эффективным. Целый мир погиб меньше чем за три дня. Когда тайна создания вируса умерла вместе с техномагом, его голос, его инструкции, его творение — я сам — продолжают жить. За эту сотню лет я спал, но нано–вирус не дремал. Он запрограммирован так, чтобы сохранять здания целыми и невредимыми, защищая от всего, что бы не происходило вокруг. Он также запрограммирован охранять меня и усиливать мои способности. Я уже нечто большее по сравнению с тем, чем был прежде. Я не вернусь к тому, чем я был, и я не вернусь ко сну. Пока продолжаются убийства, я буду жить. За этими чужаками последуют другие, а за ними — еще. Это будет великолепно... Гален слышат звук падающих камней и оборачивается. Когда он вновь поворачивается к техномагу, то обнаруживает, что тот исчез. Гален включает встроенные в свой организм сканеры и начинает осматривать все вокруг. Лагерь Вопли продолжаются. Помощнику Айлерсона удается выбраться наружу. Макс прячется в углу своей комнаты и направляет PPG на дверь. Пещера Гидеон пробирается по пещере. Со свода падают камни. В другой части пещеры Гален обнаруживает центр управления. Но он уже не один — перед сооружением появляется Дурина, которая инфицирована вирусом. Г а л е н: Дурина! Отойди! Я не хочу причинить тебе вред. Если ты не можешь слышать меня... В ответ Дурина бросает в него кинжал, который попадает ему в левое плечо. Гален вытаскивает кинжал, и тут позади него раздается звук взводимого PPG — сзади стоит Гидеон, прицелившись в техномага. Гален оказывается в ловушке между двумя обезумевшими друзьями. Г о л о с: Друг пред тобой и друг позади. Которого ты убил бы, чтобы добраться до меня? Г и д е о н: Гален! В сторону! Дурина бросает второй кинжал. Капитан стреляет в мост, на котором стоит Дурина. Та совершает головокружительный прыжок, и Гален получает доступ к центру управления. Он кричит и изо всех сил бросает вперед свой посох. Объятый голубым сиянием, посох врезается в устройство. Гален, Гидеон и Дурина несутся прочь. Лагерь В комнате Айлерсона гремит взрыв. Пещера Гидеон, Гален и Дурина выбираются наружу, когда передатчик взрывается. В облаке пламени и дыма видны очертания лица техномага. „Экскалибур”, Медлаб Чэмберс обрабатывает рану Галена. Ч э м б е р с: Было бы намного проще, если бы вы сняли плащ. Вряд ли я увижу нечто такое, что не видела прежде. Г а л е н: Ты не знаешь этого. Игнорируя его протесты, Чэмберс стаскивает плащ. Она поражена увиденным — на его спине видны имплантанты. Г а л е н: Я же говорил... В Медлаб входит Гидеон и спрашивает Чэмберс, как состояние Галена. Команда готова покинуть планету. Возможно, на этот раз Гален сможет задержаться, пока не поправится полностью. Но техномаг отказывается. Гидеон знает, что с ним что–то не так, и спрашивает, что случилось. Г а л е н: Ничего... (Гидеон молчит и пристально смотрит на него) Мой посох — единственная вещь, которую я взял, покидая свой орден. Это управляющий механизм, часть меня самого. Единственный в своем роде, подарок того, кто учил меня. А теперь его нет. Г и д е о н: У тебя не было выбора. Ч э м б е р с: Почему? Г а л е н: Лишь техномаг может уничтожить вред, нанесенный другим техномагом. Ответная магия. Посох был единственным оружием в моих руках, которое способно справиться с той штукой. Оба были творением техномагии. Оба — центры управления. И теперь оба уничтожены. Гален отходит в сторону. Чэмберс спрашивает, стоит ли послать кого–нибудь на поиски посоха. Гидеон говорит, что поисковая группа уже была отправлена, но проход заблокирован тоннами камней. Есть небольшие провалы, но они слишком малы, чтобы кто–нибудь сумел проникнуть внутрь. Капитан связывается с рубкой и спрашивает Мэтсона, готов ли корабль совершить прыжок. Лейтенант сообщает, что последний шаттл вошел в Доки, так что „Экскалибур” готов покинуть орбиту планеты. Гидеон спрашивает, что это за шаттл, — он считал, что все шаттлы должны были прилететь еще несколько часов тому назад. Мэтсон сообщает, что так и было, но последний шаттл спустился на поверхность еще раз. Гидеон полагает, что это Айлерсон вернулся на поверхность, чтобы забрать какие–то вещи, но выясняется, что Макс находится в своей каюте. Тогда кто же прилетел на шаттле? В Медлаб заходит Дурина — она вся перепачкана грязью. Она держит в руке посох Галена. Техномаг счастлив, он не говорит ни слова, лишь пристально смотрит в глаза Дурины. Та уходит столь же неожиданно, как и появилась. В космосе „Экскалибур” открывает точку перехода. Эпилог Рубка Гидеон и Дурина следят за тем, как улетает корабль Галена. Г и д е о н: Странно. Я никогда не видел никого, способного сотворить то, что делает он, и одновременно более... Д у р и н а: Одинокого... Г и д е о н: Да, одинокого... В конце он всегда уходит в одиночестве. Д у р и н а: В конце все мы одиноки. Она спрашивает, почему Гидеон выстрелил в камни, на которых она стояла, — ведь это был мостик, Дурина могла погибнуть. Гидеон отвечает, что даже если она находилась под контролем передатчика, ее инстинкты не могли изменить ей. Совершить подобный прыжок — это чистый рефлекс для тех, кто прошел такое же обучение, как и она. Но Дурина ни секунды не верит ему. Д у р и н а: А, понимаю. Ну что ж, даже если это неправда, выглядит все равно неплохо. Г и д е о н: Еще бы! Д у р и н а: Хм... Капитана вызывает Чэмберс. Она хочет, чтобы он зашел в Медлаб. Медлаб Чэмберс говорит Гидеону, что сразу после того, как передатчик был уничтожен, нано–вирус перестал проявлять активность. Чэмберс приказала своим сотрудникам собрать как можно больше его элементов. Вирус может быть инертным, но при этом он не лишен своих возможностей. Ему просто необходимы новые инструкции. С помощью Галена Чэмберс смогла обнаружить способ, как можно запрограммировать заново. Им не удастся уничтожить прежнюю программу полностью, но этого достаточно, чтобы создать нано–вирусный щит („Лабиринты души”). Чэмберс передает Гидеону воздушный фильтр, который представляет собой смесь жидкого тефлона и несколько миллионов элементов нано–вируса. Поскольку вирус дракхов переносится по воздуху, она запрограммировала нано–вирус так, чтобы он находился в легких и действовал как контрагент, уничтожая любой вирус, проникающий внутрь организма. Г и д е о н (с надеждой): Это лекарство? Ч э м б е р с: Нет. Нано–вирусный щит будет находиться в легких, отслеживать все, что имеет размеры не менее 20 микрон, и уничтожать это. Он не сможет спасти тех, кто уже инфицирован, однако благодаря этому щиту те, кто еще не заразился вирусом, смогут находиться в течение 48 часов среди инфицированных, не опасаясь подхватить вирус. Однако щит способен действовать лишь в течение 48 часов, потому что нано–вирус изначально был создан так, чтобы периодически запрашивать новые инструкции. Пока же у команды „Экскалибура” нет соответствующих технологий, чтобы передавать инструкции. Через 48 часов нано–вирус вновь перестанет проявлять активность. Однако во всем этом таятся две проблемы. Они не могут сами создать нано–вирус, поэтому им придется ограничиться тем, что находится на борту „Экскалибура”. А кроме того, нано–вирусный щит нельзя использовать два раза подряд, иначе могут возникнуть неприятные побочные эффекты. Г и д е о н: Неважно. Это настоящий прорыв. Кто знает, возможно, светлые головы на Земле, получив это, смогут пойти дальше... Вам следует гордиться. Отличная работа. Каюта Гидеона Гидеон достает апокалиптическую шкатулку. Г и д е о н: Ты был прав. Мы обнаружили здесь нечто ценное — вирусную защиту. Мы нашли способ заставить его заработать. Г о л о с: Да. Г и д е о н: Что ты рекомендуешь теперь? Г о л о с: Не доверять. Г и д е о н: Не доверять кому? Г о л о с: Галену. Гиперпространство Гален сидит в своем корабле. Он накидывает капюшон и командует: Г а л е н: Музыку. Раздается музыка, и корабль Галена исчезает в гиперпространстве. Эпизод 11. Нужды Земли Пролог Каюта Гидеона Гидеон сидит за столом и смотрит порно–видео. Землянин занимается любовью с инопланетянином с голубой кожей. К ним присоединяется пак'ма'ра, но тут в каюту капитана входит Чэмберс. Она спрашивает Гидеона, что происходит. Ч э м б е р с: Да уж, вы вряд ли смотрите подобное каждый день. Где вы это достали? Тот объясняет, что инфокристалл передал ему Айлерсон, заявив, что у него не было времени сделать отчет в нормальном виде, поэтому поместил его на инфокристалл. Однако Макс просто скопировал данные, не стерев прежнюю запись. Поэтому в конце отчета Гидеон обнаружил порно: „Белоснежка и семь нарнов”, „Кто ваш маленький пак'ма'ра” и другие. Ч э м б е р с: Вы собираетесь предъявить ему это, как только он начнет ворчать? Г и д е о н: Нет, нет. Это было бы слишком просто. Оставьте это мне, доктор Чэмберс. Если учесть, насколько скрытен наш мистер Айлерсон, я могу обыгрывать эту ситуацию несколько дней. На экране пак'ма'ра залезает в постель вместе с остальными. Ч э м б е р с: Как врач, могу заявить, что это совершенно неправдоподобно. Инопланетные формы жизни вроде пак'ма'ра природа не снабдила органами, с помощью которых они могли бы совокупляться с землянами подобным... Женщина стонет — она наслаждается тем, что делает пак'ма'ра. Г и д е о н: Какая забавная штука технология. В космосе „Белая звезда” находится рядом с „Экскалибуром”. Минбарский шаттл подлетает к „Экскалибуру” и залетает в Доки. Конференц–зал Рейнджер–минбарец Труланн ждет Гидеона, который появляется через несколько мгновений в сопровождении Чэмберс. Труланн отправил сообщение, в котором утверждал, что обладает информацией, чрезвычайно важной для всей миссии. По словам Труланна, он и его команда, как и остальные рейнджеры, старались выполнять две задачи — гарантировать соблюдение законов Альянса и разыскивать любые сведения, которые могли бы помочь Гидеону в поисках лекарства от вируса дракхов. В прошлом обе эти цели не конфликтовали друг с другом. Сейчас ситуация изменилась. Альянс и рейнджеры существуют для того, чтобы поддерживать мир, чтобы гарантировать верховенство закона. Информация, которую получил Труланн, требует от Гидеона нарушить эти законы. Он должен будет вмешаться во внутренние дела другой расы, помочь беглецу избежать правосудия и нарушить множество законов. Так что возникает вопрос: как далеко готов зайти Гидеон. Капитан говорит рейнджеру, что на карту поставлены десять миллиардов жизней. Он нарушит любой закон, который нужно нарушить, если это спасет Землю. В таком случае у Труланна есть информация для Гидеона, однако капитан должен знать, что когда рейнджер покинет „Экскалибур”, он будет отрицать, что подобный разговор имел место. Г и д е о н: Я был одинок прежде. Я и теперь совершенно одинок. Действие первое Рубка „Экскалибур” движется в гиперпространстве навстречу своей тайной цели. В рубку заходит Айлерсон и спрашивает Гидеона, что капитан сделал с переданным ему инфокристаллом, — он наконец–то осознал, что отдал ему порно–видео, и теперь хочет вернуть кристалл. Гидеон же делает вид, что не понимает, о чем идет речь. Он говорит, что был очень занят и поэтому не успел просмотреть отчет Айлерсона. Макс заявляет, что проверил свои записи и понял, что отдал Гидеону испорченный кристалл. Ему не хотелось бы, чтобы капитану пришлось разбирать покореженный файл, — это может вызвать нарушение работы всей системы. Айлерсон по–прежнему не понимает, что Гидеон разыгрывает его. Он просит вернуть инфокристалл и обещает вернуть нормальную копию. Капитан говорит, что им пора идти на брифинг, так что они обсудят этот вопрос позднее. Конференц–зал Гидеон начинает брифинг. Он показывает всем изображение инопланетянина, которого зовут Начок Вар. По данным рейнджеров, Вар записал все сведения, известные обитателям планеты Марата VII, на инфокристаллы, а затем покинул планету. Источник, который передал Гидеону эту информацию, уверен, что Вар собирается продать эти сведения тому, кто предложит наивысшую цену. Чэмберс добавляет, что правительство маратти назначило вознаграждение для любого, кто сможет вернуть беглеца и инфокристаллы на планету. Гидеон не знает, что именно содержится в этих данных, однако информация собиралась многие века. Подобная возможность слишком многообещающая, чтобы упускать ее. Даже если среди этих данных нет медицинской информации, там могут находиться сведения о цивилизации, с которой земляне еще не встречались, — такая информация может сэкономить им несколько лет. Дурина спрашивает, в чем проблема, — надо просто найти Вара и сделать ему предложение. Чэмберс объясняет, что проблема в том, что Вара уже схватили на Праксисе IX. Маратти знают, что он захвачен, и отправили делегацию, чтобы доставить его обратно на свою планету. Есть лишь одна хорошая новость — „Экскалибур” находится ближе к Праксису IX, нежели делегация маратти. Они вступят в игру, освободят Вара и, если им повезет, скроются еще до того, как прилетят маратти. Затем они смогут обсудить, как следует распорядиться информацией. Айлерсон спрашивает, какова позиция Межзвездного Альянса. Гидеон заявляет, что Праксис не находится под юрисдикцией Альянса, а маратти не вступали в него, поэтому они могут действовать по ситуации. „Экскалибур” должен будет проникнуть в чужие владения, освободить пленника, избавив его от справедливого наказания и купить украденные данные. Если кто–нибудь из команды будет убит или захвачен, ему никто не поможет. Айлерсон высказывается против экспедиции. Даже если им удастся выбраться живыми, им придется иметь дело с вором. Дурина воспринимает это замечание на свой счет. Макс говорит ей, что он не имел в виду ничего личного. У нее прекрасная профессия — вторая из древнейших, — однако им нужно где–то провести водораздел. Дурина полагает, что он боится сделать хоть что–нибудь без защиты своего правительства. На карту поставлено существование целой планеты, но Айлерсона заботит лишь его собственная шкура. Гидеон прерывает их спор. Он говорит, играя инфокристаллом Айлерсона как карандашом. Увидев это, Макс меняется в лице. Обращаясь ко всем, Гидеон говорит, что они вступили на тонкую черту, которая разделяет моральное и аморальное. Он действительно не знает, под какую категорию подпадает их ситуация. Все, что ему известно, — нужно поступить именно так. Если бы он не был готов сделать все необходимое для того, чтобы выполнить поставленную перед ними задачу, он бы никогда не согласился возглавить команду „Экскалибура”. Так что они полетят на Праксис IX. Г и д е о н: Если только у вас не найдется побольше мыслей о морали, которыми вы готовы поделиться с нами, мистер Айлерсон. Но Айлерсон молчит. Система Праксиса „Экскалибур” выходит из гиперпространства вблизи двух крупных планет — зеленовато–белой и оранжеватой, похожей на Юпитер. Рубка Мэтсон выводит изображение системы Праксиса на голографический дисплей. В северном полушарии Праксиса IX находится коммерческая колония, состоящая из четырех центров, защищенных куполами. Атмосфера планеты чрезвычайно токсична — ее характеризует высокий уровень угарного газа и метана. Самый крупный купол является столицей колонии, только в нем находится функционирующий космопорт. Если Начок Вар действительно на Праксисе IX, то он может быть только там. Единственная проблема заключается в том, как пробраться внутрь купола. Если они попытаются пройти через вход, правительство колонии захочет узнать, кто они такие, а Альянс это не одобрит. Если же возникнут какие–то проблемы, правительство Праксиса сможет закрыть им доступ к шаттлу и не дать возможности улететь. Так что Гидеона придется высадить вдалеке от купола, чтобы не привлечь внимания колонистов. А затем ему придется самостоятельно искать способ проникнуть внутрь. Мэтсон протестует, но капитан обрывает его. Он собирается нарушить полдюжины законов. Он не позволит, чтобы кто–нибудь понес ответственность за его решение, — ведь это его решение и его корабль. Дурина, внимательно следившая за дискуссией, выходит из–за угла и говорит Гидеону, что полетит с ним. Она уже была на Праксисе IX и знает его как свои пять пальцев. Даже если капитану удастся проникнуть в купол незамеченным, он никогда не найдет Начок Вара. Она же отыщет его. Гидеон соглашается взять ее с собой и просит подобрать скафандры для нее и Вара. Мэтсон уходит, чтобы подготовить шаттл. Дурина задумчиво смотрит на голографическое изображение города. Гидеон замечает ее странную реакцию и спрашивает, не хочет ли она что–нибудь рассказать ему. Но Дурина отмахивается. В космосе Шаттл направляется к Праксису IX. Праксис IX Шаттл опускается на поверхность оранжевой планеты. Атмосфера очень плотная — словно в воздухе висит густой оранжеватый туман. Раздаются раскаты грома, повсюду сверкают молнии. Из города к месту посадки не отправили корабли, поэтому, видимо, появление Дурины и Гидеона осталось незамеченным. Сам же город находится в шести милях от того места, где они находятся, и путь до него будет сложным — по каменистым террасам. Дурина считает, что они справятся: она уже ходила здесь, причем не одна, а вместе с четырьмя спутниками. Они дошли примерно до этого места, а затем ее спутников убили. Действие второе Позднее Дурина и Гидеон уже почти у города. Они решают немного передохнуть и подобраться к куполу, прячась под сенью нависающего утеса. Гидеон спрашивает, когда Дурина последний раз была на этой планете. Она отвечает, что была здесь еще до того, как дракхи уничтожили ее родину. Когда они напали на Приму Зандер, Дурина находилась далеко. В то время она посещала многие миры — одни уже известны Гидеону, другие нет, а о третьих он никогда не узнает. Капитан спрашивает, что Дурина делала на Праксисе IX. Оказывается, она училась служить. Однако Дурина отказывается отвечать на остальные вопросы капитана — она встает и продолжает идти к куполу. „Экскалибур”, рубка Мэтсон принимает сигнал от Гидеона. Капитан сообщает, что они добрались до шлюза, ведущего внутрь купола, так что теперь им придется действовать самостоятельно. Праксис IX, у шлюза Дурина пытается ввести коды, который она помнит с прошлого раза, когда была здесь. Однако ни один из кодов не срабатывает, потому что перчатки скафандра слишком толстые, а клавиши слишком маленькие, и в результате Дурина нажимает на несколько клавиш, а не на одну. Гидеон оглядывается по сторонам в поисках небольшого предмета, чтобы нажать им на клавиши, однако Дурина говорит, что снимет перчатку. Капитан считает, что этого нельзя делать, потому что токсичные газы убьют ее. Но Дурина уверена, что сможет справиться с этим, а вот их миссия закончится провалом, если они не сумеют проникнуть внутрь, а иного пути у них нет. Гидеон неохотно соглашается. Дурина делает глубокий вдох, и капитан снимает с нее перчатку. Дурина начинает быстро нажимать клавиши, и дверь открывается. Гидеон втаскивает ее внутрь, а сама она заходится от кашля. В куполе Дурина кашляет, все еще находясь под воздействием токсичных газов. Она и Гидеон сняли скафандры и теперь идут по помещению, напоминающему бар. Помещение заполнено людьми и инопланетянами. Дурина объясняет капитану, что колония является в некотором роде местом пребывания самых низших форм жизни в этом секторе: контрабандисты, террористы, предатели... Здесь процветает торговля контрабандными товарами: оружием, технологиями, провиантом и... рабами. Дурина обращает внимание Гидеона на то, что происходит в углу бара — там идет аукцион. Несколько инопланетян в наручниках ждут, когда их продадут. Дурина трет свои запястья — не то сочувствуя им, не то вспоминая собственное прошлое. Гидеон замечает ее реакцию, но не настаивает на объяснении. Вместо этого он спрашивает, что им делать дальше. Дурине нужно предпринять какой–нибудь отвлекающий маневр. Гидеон оглядывается по сторонам и замечает огромного инопланетянина с небольшими рогами на носу и лбу — он словно является чем–то средним между человеком и носорогом. Дурине необходимо, чтобы все в баре обратили внимание на Гидеона, поэтому капитан говорит ей, что все будет в порядке, и направляется к инопланетянину. Он заявляет ему, что в его действиях нет ничего личного, а затем наносит удар кулаком. „Носорог” почти никак не реагирует на удар, что заставляет Гидеона подумать, что ему следовало бы выбрать для драки кого–нибудь поменьше. Инопланетянин хватает капитана и швыряет его на стол, который разваливается. „Носорог” вновь поднимает Гидеона, и вокруг них собирается толпа желающих поглядеть на столь забавное зрелище. Дурина проскальзывает за спинами зевак к стене, стараясь увертываться от летящих предметов. Она что–то делает со своей ладонью, потом прикладывает ее к стене, и там появляется голубой символ Гильдии воров. Один из людей, следящих за дракой, замечает ее и символ. Увидев его реакцию, Дурина заходит за стену, и через несколько мгновений через стеклянную дверь влетает Гидеон и падает на пол у ее ног. Дурина помогает ему подняться. Незнакомец, замеченный ею несколько минут тому назад, подходит сзади и кладет руку на плечо капитану. Тот резко оборачивается, собираясь нанести удар, но Дурина успевает схватить его за руку. Незнакомец — член Гильдии воров. В подобных местечках всегда находится кто–то из Гильдии, поэтому во время драки Дурина оставила для него метку. Члены Гильдии обучены смотреть туда, куда не заглядывают другие. Этот незнакомец сумеет помочь им найти Вара. Гидеон и Дурина заходят в подземелья. По монитору на стене можно видеть, что делает в камере Вар. В главном помещении находятся люди и инопланетяне, которые играют в карты. Они работают на Красного Джека, мелкого вымогателя. Чтобы пробраться внутрь, Гидеону и Дурине необходимо отвлечь игроков. Капитану приходит в голову удачная мысль — он открывает контрольную панель монитора, вставляет инфокристалл Айлерсона и включает запись. Внимание игроков оказывается полностью поглощенным увлекательным зрелищем, они даже выходят в коридор, чтобы им было лучше видно. Гидеон и Дурина пробираются в комнату. Дурина с любопытством бросает взгляд на монитор, но в итоге не может оторваться, так что капитану приходится силой увести ее. Гидеон пробирается в камеру Вара, который держит при себе несколько инфокристаллов. Дурина обнаруживает в соседних камерах инопланетян (там есть дрази, хаяк и другие). Она просит их отойти в сторону и взрывает дверь. Гидеон, поддерживающий Вара, появляется позади нее. Дурина говорит, что взрыв — это просто очередной отвлекающий маневр. Капитан и Дурина уходят тем же путем, каким пришли, а пленники убегают в противоположном направлении. „Экскалибур” Мэтсон получает сигнал от Гидеона. Капитан сообщает, что они нашли Вара и покинули город. Необходимо, чтобы шаттл подобрал их. Праксис IX Гидеон и Дурина укладывают Вара на землю — он слишком измучен, чтобы идти. Гидеон в ярости из–за того, что Дурина устроила взрыв. Д у р и н а: Они были рабами, которых собирались продать. Г и д е о н: Что ж, им не повезло, но в этой области космоса рабство законно. Почему мы должны... Д у р и н а: Потому что когда я была в той камере, ожидая и моля о помощи, никто не помог мне! Это вынуждает Гидеона замолчать. Но тут Мэтсон вызывает капитана: они только что обнаружили боевой корабль, выходящий из гиперпространства. Все говорит о том, что это корабль маратти. Действие третье „Экскалибур” Шаттл с Гидеоном, Дуриной и Варом заходит в Доки „Экскалибура”. Его встречает Чэмберс и команда врачей. Командная рубка Мэтсон сообщает Гидеону, что корабль маратти только что получил узконаправленный сигнал с поверхности планеты, — видимо, команде сообщили, что произошло. Гидеон приказывает совершить прыжок — он хочет улететь как можно скорее, прежде чем маратти разберутся, кто виновен в случившемся. Корабль маратти ускоряется, пытаясь перехватить „Экскалибур”. В космосе „Экскалибур” выходит в гиперпространство, но корабль маратти очень близко. Гидеон пытается избавиться от преследователей. Медлаб Вар приходит себя во время осмотра, который проводит Чэмберс. Он прижимает к груди ящичек с инфокристаллами, отказываясь отдать его, чтобы Чэмберс было удобнее. Он понимает английский язык — он был одним из немногих, которые учили языки инопланетян, несмотря на нежелание правительства. Вар говорит Чэмберс, что отдаст инфокристаллы лишь тому, кого сочтет достойным. Чэмберс спрашивает, что должен будет этот достойный сделать с инфокристаллами. Разве Вар не собирался продать их по максимально высокой цене? Вару забавно слышать подобное — он уверен, что его правительство сообщает это всем подряд. Но информацию, которой он владеет, невозможно купить ни за какие деньги. Когда он найдет нужное лицо и нужное место, он по собственной воле передаст эти сведения. Чэмберс спрашивает, является ли она и команда „Экскалибура” подходящими кандидатурами. Вар отвечает, что не знает, но, пока не выяснит это, он не отдаст инфокристаллы. Рубка Корабль маратти делает предупреждающий выстрел по „Экскалибуру”. Мэтсон принимает сигнал: маратти хотят отправить на „Экскалибур” своих представителей, чтобы разрешить эту проблему миром. Гидеон соглашается и инструктирует Мэтсона. В космосе Небольшой корабль швартуется у „Экскалибура”. Конференц–зал В конференц–зал вводят двух маратти. Гидеон представляется, а второй из прибывших (Никс, переводчик) сообщает ему имя первого — Априори Флентак. Оказывается, маратти, занимающие столь высокое положение, как Флентак, не произносят слов других рас из соображений моральной и интеллектуальной чистоты. Г и д е о н: Неужели? Гидеон подходит к Флентаку и встает прямо перед ним, нос к носу. Г и д е о н: Скажите ему, что он осел. Никс пребывает в шоке несколько мгновений, но затем поворачивается и шепчет что–то на ухо Флентаку. Тот улыбается и наклоняет голову. Н и к с: Я сказал ему, что вы считаете эту встречу большой честью для себя и глубоко польщены тем, что имеете возможность видеть на борту своего корабля образчик столь высокой морали. Г и д е о н: Вы часто это делаете? Лжете, чтобы защитить его гордыню. Н и к с: Все время. Это политика... и инстинкт самосохранения. Покончив с любезностями, они переходят к делу. Никс хочет, чтобы Гидеон понял, что они должны признавать законность действий властей маратти. Начок Вар является известным преступником и смутьяном. Если похищенное Варом попадет не в те руки, это может вызвать серьезные проблемы, поэтому Гидеон обязан вернуть Вара и инфокристаллы маратти. Но капитан оказывается даже признать, что беглец находится на борту. Он спрашивает, что произошло бы, если бы он отказался выдать Вара, — конечно, если предположить, что тот на „Экскалибуре”. Никс и Флентак что–то обсуждают друг с другом шепотом. Наконец, Никс говорит Гидеону, что они пытались проявить милосердие. Маратти не выпустят Вара живым. Если возникнет необходимость, они уничтожат „Экскалибур”. Возможно, Гидеон не станет возражать против честной схватки. Н и к с: Честная схватка — это не совсем то, что они имеют в виду, капитан. И тут Гидеона вызывают в рубку. Рубка В космосе видны корабли маратти. Они окружают „Экскалибур”. Действие четвертое Конференц–зал Гидеон обсуждает сложившуюся ситуацию с Айлерсоном и Чэмберс. Макс хочет выдать Вара маратти. Гидеон говорит, что он прошел весь этот путь не для того, чтобы сдаться и изображать из себя мертвеца. Айлерсон полагает, что лучше разыграть мертвого, нежели стать им. Они даже не знают, за что собираются сражаться. Вар не сказал им, что именно находится в инфокристаллах. Стоят ли они того, чтобы умирать из–за них? Чэмберс полагает, что эти данные очень важны. Поскольку двое посланцев маратти ожидают их решения на борту „Экскалибура”, Гидеон не думает, что корабли маратти станут атаковать прямо сейчас. Макс заявляется, что в условия его контракта не входило погибнуть за что–нибудь в этом роде. А й л е р с о н: Полушайте, делайте, что хотите, но я не нанимался умирать за что–нибудь подобное. Мы должны ставить нужны Земли превыше всего. Наша миссия — найти лекарство от вируса дракхов. А не давать укрытие каждому беглецу, на которого мы наткнемся. Теперь мы либо должны либо спасать его, либо пытаться спасти десять миллиардов на Земле. Прикиньте сами, капитан. Медлаб Вар просматривает инфокристаллы Чэмберс. Первым он смотрит дневник доктора, где рассказывается о мертвой планете (Таркон III), которую обнаружила команда „Экскалибура”. Второй кристалл пуст, а на третьем записана классическая музыка. Ее звуки завораживают Вара. Он улыбается и начинает отбивать ритм пальцами. Когда в Медлаб входит Гидеон, звучит Моцарт. Вар поражен тем что один человек сумел написать все это. Гидеон признается, что, когда он становится излишне заносчивым и самодовольным, он напоминает себе, что ему уже на шесть лет больше того возраста, в котором умер Моцарт. Гидеон говорит Вару, что пришло время принять сложное решение. Его корабль, команда и миссия под угрозой, однако он готов рискнуть, если цель того стоит. Неожиданно для Гидеона Вар говорит ему, что нет необходимости принимать такое решение — Вар уже сам принял его. Он полетит вместе с Никсом и Флентаком. Гидеон хочет знать, почему Вар так решил после всего, через что им пришлось пройти. Сейчас ситуация очень тяжелая, противник превосходит их числом. Если Вар станется, они погибнут. Что же они выиграют, вступив с сражение, — возможно ничего, а, быть может, очень многое. Гидеон хочет сам принять решение. Он привел сюда Вара и обязан защитить. Вар благодарит его но говорит, что решать придется ему, если только капитан не собирается удерживать Вара против его воли. Инопланетянин считает, что его соплеменники не причинят ему вреда — они будут использовать его в качестве примера остальным. Он же сделал главное — он нашел тех, кого хотел разыскать. Он передает коробочку с инфокристаллами Гидеону и просит его скопировать их как можно быстрее. В коридоре Мэтсон провожает Флентака и Никса до двери автокара и передает им коробочку с инфокристаллами. Вар встретит их на летной палубе, так что они смогут улететь вместе. Но инопланетяне шепчут что–то друг другу, после чего Никс говорит, что Флентак не хочет находиться рядом с преступником. Как и никто из его соплеменников. С одного из кораблей будет отправлен шаттл, который будет запрограммирован так, чтобы доставить Вара домой на автопилоте. Никс уверяет Мэтсона, что Вара будут судить по справедливости. После отлета Никса и Флентака Вара приводят к автокару. Вар и Мэтсон смотрят друг на друга, но не произносят ни слова. Возникает ощущение, что Мэтсон что–то почувствовал, однако пытается не показать этого. Вар понимающе улыбается ему и заходит в автокар. В рубке Гидеон и Мэтсон наблюдают за тем, как оба шаттла маратти покидают „Экскалибур”. Гидеон признается, что ему все это не очень нравится — все прошло слишком просто и спокойно. Мэтсон соглашается с ним. Он спрашивает, сказал ли Вар, что за сведения находятся в инфокристаллах. Но капитану известно лишь то, что они содержат всю важную информацию, которой обладает раса Вара. В этот момент Чэмберс анализирует полученные данные. Гидеон не может понять, почему Вар согласился вернуться назад, хотя знает, что его ждут большие неприятности. Такое ощущение, что он стремился оказаться как можно дальше от них, чтобы удостовериться, что „Экскалибур” сумеет спастись. Гидеон просить открыть канал связи с шаттлом Вара — он хочет получить ответы на некоторые вопросы. Мэтсон сообщает капитану, что шаттл находится на автопилоте, Вар там совершенно один. Гидеон понимает, что здесь что–то не так, но прежде чем он успевает предпринять какие–то действия, боевой корабль маратти стреляет в шаттл и уничтожает его. Гидеон потрясен. В гиперпространстве Корабли маратти открывают точки перехода и выходят из гиперпространства. Медлаб Гидеон разговаривает с Чэмберс. Улетая на пустом шаттле, Вар знал, что произойдет через несколько минут. Гидеон никак не может понять причины его поступка. Что же такое находится в этих инфокристаллах, раз ради того, чтобы передать их кому–то еще, стоит умереть? Чэмберс рассказывает капитану, что обнаружила в них музыкальные произведения, стихи, песни, рассказы, что создавались целыми столетиями. Эти инфокристаллы представляют собой культурное наследие целой планеты. На одном из инфокристаллов Вар записал свое обращение к тому, в чьи руки попадет это сокровище. Там он объясняет, что за трагедия постигла его мир. Вар находится в подвале, через небольшое окно наверху видны огонь и дым. В а р: Сегодня вышел последний указ. Смертная казнь за все, что мы создали как народ. Они сжигают наши книги, они сжигают нашу музыку, картины, ломают статуи. Наши предводители говорят, что искусство — это пустая трата времени. Что искусство упадочно, гибельно, непристойно. Они говорят, что мы должны стать более конкурентоспособными, более агрессивными. Что мы не можем допустить, чтобы нашу силу подтачивали идеи, которые не соответствуют целям государства. Литература и музыка, которые не подкрепляют силу государства. Искусство, которое не... Они изъяли все произведения искусства из планетарной информационной сети и сожгли все копии, хранившиеся у частных лиц. Практически все. У меня есть последняя копия. У меня есть все. Если я сумею сбежать, я попытаюсь найти где–нибудь кого–нибудь, кто сможет оценить то, чем мы обладаем. Чем мы обладали. Быть может, однажды мой народ поймет, что он потерял, и попросит вернуть это. Эта надежда — единственное, что поддерживает меня. Вар останавливает запись. Чэмберс говорит Гидеону, что сумела просмотреть далеко не все. Она поражена увиденным, по ее мнению, это превосходит все, что она могла бы описать. Гидеон разочарован. Он не думает, что это окажется полезным. Чэмберс говорит, что эти инфокристаллы не являются полезными с научной точки зрения, но главное в другом. Ч э м б е р с: Каждая развитая культура рано или поздно осознает, что водород — самый распространенный элемент во Вселенной, приближается к открытию числа „пи”... Наука — универсальная постоянная, она ждет любого, чтобы делать открытия, пока вы владеете математикой. Но вы не можете просто „открыть” оду, греческую амфору, или Бетховена, или Гогена. С последней уничтоженной копией они уходят навсегда. Гидеон полагает, что Вар зря принес в жертву свою жизнь. Он говорил, что речь идет о важных сведениях, принадлежащих его расе. Ч э м б е р с: Тогда, полагаю, вопрос в том, что именно вы считаете важным, капитан. Г и д е о н: Айлерсон уже сказал это. Нам необходимо сосредоточиться на нуждах Земли. Ч э м б е р с: Вот именно! Неужели вы не понимаете? Я слушала это. Литература, музыка — все это говорит о надежде. Надежде, которой достаточной для того, чтобы вдохновить десяток поколений. Мы говорим о нуждах Земли. Хорошо, но здесь есть нечто большее, нежели видится на первый взгляд. Пока мы ждем, что наука сделает открытие, которое поможет найти лекарство, нам необходимо нечто, что будет поддерживать нас. Это музыка и литература надежды. И именно это нам необходимо. Другая культура забыла об этом. Мы же не можем. Не теперь, ни когда–нибудь еще. Гидеон не слишком впечатлен. Он определит место следующей остановки, и уже завтра они вновь начнут поиски. Рейнджеры получили сведения об инопланетном медицинском исследовательском корабле, обнаруженном в секторе 200. Возможно, они смогут найти что–нибудь. Эпилог Каюта Мэтсона Мэтсон делает запись в свой личный дневник. Когда он ходил в воскресную школу, священник часто задавал им один и тот же вопрос: если вы могли бы вернуться на 2200 лет назад и предотвратить распятие Христа, сделали бы вы это? После жарких споров все ученики пришли к выводу, что не сделали бы, поскольку распятие было необходимо для того, чтобы спасти мир, искупив его грехи... Когда маратти сказали Мэтсону, что Вара ожидает справедливый суд, он осознанно старался не сканировать их, но ощутил, что они лгут. Однако он не стал проникать глубже, предположив, что они инсценируют суд. Мэтсон даже не подозревал истину, пока не увидел Вара. Вар знал, что маратти собираются убить его. Умирая, он спасал частицу своего мира. Возможно, и частицу Земли. Если бы Мэтсон сказал что–нибудь, это означало, что мечта Вара умрет вместе с ним. Поэтому он не предпринял ничего — ведь так хотел Вар. Он предпочел поверить, что утаил эту информацию от Гидеона из высших соображений, а вовсе не из–за опасений, что, сообщая капитану эти сведения, он нарушил бы новые правила, регламентирующие права телепатов. Только потому что так было правильно! А не потому что он спасал свою шкуру. Но на самом деле он никогда не узнает правду. М э т с о н: Как странно знать чувства и мысли других, но не себя самого. Медлаб Чэмберс сидит в наушниках и слушает музыку, когда в помещение заходит Гидеон. Он не может заснуть. Он подумал, что ему стоит зайти и послушать что–нибудь приятное и, возможно, обрести частицу надежды Вара. Чэмберс дает ему копию той записи, которую она слушает. Гидеон извиняется за свое недавнее поведение. Причиной того, что его избрали для этой миссии, было и то, как он относится к смерти. Ему очень не нравится, когда умирают те, кто окружает его. Чэмберс спрашивает, имеет ли это какое–нибудь отношение к тому, что произошло на „Цербере”. Гидеон не отвечает. Он просто встает и направляется к выходу. Чэмберс говорит, что тогда он был лишь простым энсином и ничего не мог изменить. Г и д е о н: 347 офицеров и членов экипажа погибли на борту „Цербера”, доктор. Многие из них были моими друзьями. Ч э м б е р с: И из–за этого несчастного случая теперь вы считаете себя лично виновным в каждой смерти. Г и д е о н: Нет, не лично, и это был не... Ч э м б е р с: Что „не”? Г и д е о н: Ничего. Спокойной ночи, доктор. Каюта Дурины Дурина точит свой кинжал. В каюту заходит Гидеон — он думал над тем, что произошло на Праксисе IX. Возможно, Дурина захочет поговорить с ним о своем прошлом, но она не стремится к этому. Она спрашивает, что находится в инфокристалле, который держит в руках капитан. Что–то вроде специального ролика Айлерсона? Гидеон отвечает, что, по словам Чэмберс, это надежда. Он передает Дурине кристалл и собирается выйти. Но Дурина останавливает его. Она говорит, что семья продала ее в рабство, чтобы расплатиться с долгами. Они сделали то, что были вынуждены, и это не беспокоит ее. Дурина спрашивает, когда она должна будет вернуть инфокристалл. Гидеон отвечает, что в любой момент, когда захочет, и уходит. В коридоре Гидеон идет по коридору, а из каюты Дурины доносится инопланетная музыка... Эпизод 12. Гости с нашей улицы Пролог Сектор Эридана, 13 мая 2267 года, 14:27 „Экскалибур”, автокар Гидеон и Мэтсон сидят в автокаре. Такое ощущение, что оба чего–то ждут. Мэтсон собирается заговорить, но капитан останавливает его — они еще не добрались до нужного места. Автокар меняет курс, теперь он движется вверх, и Гидеон спрашивает лейтенанта, ощущает ли тот странный запах. Мэтсон ничего не чувствует. По мнению Гидеона, все органы осязания Мэтсона должны быть более чувствительны, поскольку он телепат. Но согласно новым правилам, лейтенант старается не использовать свои способности без необходимости. Техники трижды все проверили, но ничего не нашли. Тут раздается сигнал из рубки — зафиксирован сигнал бедствия, источник не определен. Гидеон приказывает Мэтсону отправить еще одну ремонтную группу и добиться исчезновения запаха. Лейтенант кивает, хотя он по–прежнему не может уловить запах. В космосе Круглый космический корабль, напоминающий „летающую тарелку” врииев, дрейфует в пространстве. Рубка Мэтсон определяет, что корабль представляет собой спасательный бот, его размеры — 12 метров диаметре. Они не встречали кораблей, подобных этому. Гидеон осознает, что возникла ситуация первого контакта. Мэтсон определяет, что на борту корабля находятся две формы жизни. Капитан приказывает доставить их на борт „Экскалибура” и подготовить прибор для перевода. В космосе Два небольших оранжевых ремонтных бота буксируют инопланетный аппарат к „Экскалибуру”. Летная палуба Гидеон, Мэтсон и несколько охранников занимают позицию. Дверь бота открывается. Охранники подходят ближе и освещают пространство внутри фонариками. Наконец, лучи фонарей сходятся на двух инопланетянах, которые прячутся в углу. Держа в руке оружие, мужчина–инопланетянин говорит на чистом английском языке: И н о п л а н е т я н и н: Еще один шаг, и я убью вас! Действие первое Инопланетяне выходят из корабля, взяв в заложники одного из охранников. Мужчина приказывает всем отойти в сторону и бросить оружие. Г и д е о н: Мы не можем сделать это. И н о п л а н е т я н и н: Вы тут главный? Г и д е о н: Я капитан. Инопланетянин хочет, чтобы его корабль снабдили запасом кислорода, и предоставили возможность свободно покинуть „Экскалибур”. Г и д е о н: Мы можем сделать это. И н о п л а н ет я н и н (указывая на охранника): Я хочу взять его с собой. Г и д е о н: А это мы не можем сделать. И н о п л а н е т я н и н: Ладно. Тогда я возьму другого. Но один из вас полетит со мной. Мэтсон незаметно отходит в сторону, стараясь выбрать наиболее удобное место. Гидеон хочет знать, почему инопланетянин делает все это, ведь команда „Экскалибура” спасла жизни ему и его спутнице. Инопланетянин заявляет, что не позволит сделать так, чтобы он исчез, как и все остальные. На этот раз он вернется с доказательствами. Г и д е о н: Доказательствами чего? Тут Мэтсон привлекает внимание инопланетянина. Тот смотрит на свое оружие, которое неожиданно превращается в змею, готовую к броску. В панике инопланетянин отбросает ее. Заложник оборачивается и прижимает его к стене. Остальные охранники бросаются ему на помощь. Женщина с криком „Дуркани!” пытается вытащить оружие, но не успевает. Через несколько мгновений оба инопланетянина схвачены, и Гидеон приказывает отвести их в камеру для допроса. Дуркани начинает кричать на Гидеона: Д у р к а н и: Допроса? Так вот как вы теперь это называете?! Это новое кодовое название для пыток и убийства? Вы можете убить нас, но вы не сможете убить истину! Инопланетян уводят, а Гидеон подходит к Мэтсону — такое ощущение, что у того болит голова. Лейтенант признается, что не привык к контакту с разумами инопланетян. Гидеон спрашивает, узнал ли Мэтсон что–нибудь, находясь в разуме Дуркани. Мэтсон говорит, что нет, — телепатическая передача образов или эмоций разрешена как мера самозащиты, но неразрешенное сканирование как людей, так и инопланетян, запрещено. Гидеон говорит, что не ожидал, что Мэтсон произведет полное сканирование, его интересуют лишь ощущения от того, что творится в разуме пленника. Мэтсон выглядит недовольным тем, что Гидеон настаивает на его ответе. М э т с о н: Единственное, что стоит между нами и созданием нового Пси–Корпуса, — это демонстрация того, что мы можем подчиняться новым правилам. Я не собираюсь стать тем, кто взорвет ситуацию. (После паузы, посмотрев на Гидеона и увидев выражение его лица) Все, что я узнал от них, — это эмоции. Они в смятении, в отчаянии, решительны и глубоко напуганы. Г и д е о н: Чем? М э т с о н: Нами. В коридоре Дуркани и его спутница, Лисса, идут по коридору в сопровождении охранников. Заинтригованные члены экипажа с любопытством разглядывают их. Инопланетяне смотрят на них с не меньшим любопытством, к которому примешивается страх. Они говорят друг с другом на своем языке. Д у р к а н и: Возможно, в итоге этот сигнал был ошибкой. Лисса: Нет. Что бы не случилось, я рада, что мы сделали это. Они вспоминают то, что происходило раньше... Лисса находится в неосвещенном кабинете. Она передвигается с фонариком в руке. В кабинете все перевернуто, бумаги и папки сожжены. Лисса слышит чьи–то шаги и быстро прячется. Кто–то (скорее всего, охранник) проходит мимо по коридору, по пути проверив, заперта ли дверь кабинета. После того как неизвестный уходит, раздается звонок по мобильному телефону — это Дуркани. Л и с с а: Дуркани? Где ты? Д у р к а н и: Неподалеку. Ты в порядке? Л и с с а: Я вернулась в офис. Д у р к а н и: Тебе не следует находиться там, это опасно. Они наблюдают. Лисса говорит, что те, кто побыли в офисе, сожгли все документы. Ничего не осталось, кроме того, что они взяли с собой, когда выбирались отсюда. Она спрашивает, что им теперь делать. Дуркани стоит у стены и смотрит в окно. Д у р к а н и: Ну что ж, ты всегда говорила, что хочешь посетить места, в которых никогда не была. Время пришло. Л и с с а: О чем ты говоришь? Д у р к а н и: Послушай. Мы не можем поехать домой, и мы не можем пойти к властям без доказательств, однако есть одно место, куда мы можем отправиться и где сумеем найти доказательства. Л и с с а: И где же оно? Д у р к а н и: Где–то там. Дуркани говорит, что встретится с ней в обычном месте. И тут мы видим, куда он смотрел в течение всего разговора, — через окно виден космопорт. Конференц–зал Гидеон наливает себе кружку кофе и следит по монитору за тем, что делают инопланетяне. Входит Мэтсон. М э т с о н: Кажется, что они успокоились. Г и д е о н: Похоже на то. Капитан просит Мэтсона спасти его от самого себя: лейтенант должен допить кофе, там осталось как раз на одну чашку. Если же Гидеон выпьет еще чашку, то он опять проведет всю ночь, уставившись в потолок. Мэтсон наливает кофе. Гидеон убежден, что производители кофе добавляют кофеин — этот кофе не похож на настоящий кофе. Хотя в отсутствие другого сойдет и этот. Гидеон признается, что помимо настоящего кофе ему не хватает ощущения ветра. Он имеет в виду не вентиляторы, которые гонят сжатый воздух через вентиляционные шахты, а настоящий ветер. Который меняется, затихает, и вновь начинает задувать. На звездолете или космической станции невозможно создать ощущения ветра — это планетарное явление. Всегда, когда он берет отпуск, он первым делом отправляется домой, садится на лужайке, закрывает глаза и просто сидит. Г и д е о н: Со стаканом чая со льдом, положив ноги на возвышение и ощущая дыхание ветра. Это истинный рай, лейтенант. Возвращаясь к делу, Гидеон спрашивает Мэтсона об инопланетянах. Лейтенант докладывает, что Чэмберс только что закончила обработку данных сканеров, расположенных в камере. Несмотря на внешний вид пленников, их биология совершенно отличается от земной — в особенности сердечно–сосудистая и нервная системы. Гидеон заинтригован. Почему же тогда они одеты как земляне и говорят на английском. Мэтсон говорит, что английский не является их родным языком. Электроэнцефалограмма показала высокий уровень мозговой активности во время разговора с охранниками. Это доказывает, что инопланетяне переводят свои фразы на английский язык. Мэтсон проверил все записи о контактах с различными расами и запросил дополнительную информацию на Земле, однако на данный момент нет никаких записей о разумных существах, подобных этим. Видимо, земляне впервые встретились с этой расой. Г и д е о н: Но как они выучили язык? М э т с о н: Не имею ни малейшего представления. Г и д е о н: Понимаю. Полагаю, кому–то нужно спросить их об этом. М э т с о н: Я мог бы сделать это. Г и д е о н: Согласно протоколу Первого Контакта, это прерогатива капитана. Кроме того, я заинтригован. Камера Лисса и Дуркани сидят на скамье. Л и с с а: Мне следует извиниться сразу или позднее? Д у р к а н и: Поскольку „позднее” может и не быть, то лучше всего сейчас. Л и с с а: Мне жаль, что я не верила тебе до этого момента. Я все время полагала, что ты... Д у р к а н и: Спятил? Свихнулся? Л и с с а: Обманывал себя. Но я ошибалась. Инопланетяне действительно существуют. Дуркани говорит, что всегда знал это. Но сейчас им нужно думать о том, как сохранить свои жизни. Открывается дверь, и камеру входит Гидеон. Он говорит, что пришел посмотреть, все ли у них в порядке. Д у р к а н и: Я бывал в самых ужасных местах, но вы и сами знаете об этом, не так ли? Г и д е о н: Нет, я... Л и с с а (перебивая Гидеона): Что вы собираетесь сделать с нами? Гидеон отвечает, что это зависит в первую очередь от них. Он может поместить их обратно в спасательный бот, однако запаса кислорода в нем хватит лишь на один день, а „Экскалибур” не сможет доставить их к планете. До этого момента пленники не сделали ничего, что могло бы вызвать у него желание заправить их спасательный бот. Д у р к а н и: Я глубоко тронут вашим желанием помочь нам. Это приятная и почти убедительная перемена. Однако, учитывая прошлое, вы простите меня, если я вам не поверю. Г и д е о н: Какое прошлое? Капитан проверил все данные, там нет никаких свидетельств о контактах между их расами. Дуркани уверен, что их и не должно быть. Гидеон спрашивает, как инопланетяне выучили английский. Дуркани объясняет, что ему удалось найти засекреченные записи в архивах, захороненных на глубине полмили в их столице. Он потратил годы на дешифровку, но когда показывал записи своим коллегам, те говорили, будто это лишь случайные шумы. Гидеон прерывает его. Г и д е о н: Я потерял нить. Давайте обо всем по порядку. Вы утверждаете, что между нашими расами существовали контакты? Д у р к а н и: Верно. Г и д е о н: Но доказательств нет — кроме вашего знания английского. Дуркани печально улыбается. Гидеон говорит, что знание языка можно объяснить — соплеменники Дуркани и Лиссы могли записать образцы английской речи из радио– и телепередач, отправленных с Земли много лет тому назад. Д у р к а н и: Доказательства существуют, но уничтожаются каждый раз, когда кто–нибудь их находит. Послушайте, вы знаете истину точно так же, как и я. Г и д е о н: И в чем же заключается истина? Д у р к а н и: Ваши соплеменники веками посещали мой мир. Земляне разрушали судьбы и помогали создавать тайные организации, задачей которой было скрывать факты, свидетельствующие о посещениях. Дуркани решил посвятить свою жизнь разоблачению этих заговоров. Г и д е о н: Нет. Если бы подобное происходило, я бы знал об этом. Д у р к а н и: Если предположить, что вы не лжете. Г и д е о н: Если предположить, что вы тоже не лжете. Гидеон встает. Он признается, что Дуркани удалось заинтриговать его и он предлагает сделку: если Дуркани удастся доказать свои обвинения, капитан доставит его на планету и поможет продолжить расследование. Инопланетянин соглашается, и Гидеон уходит. Дуркани и Лисса обсуждают сложившуюся ситуацию. Л и с с а: Ты не можешь всерьез... Д у р к а н и: Ты видела его глаза. Я верю, что он действительно ничего не знает. Возможно, его правительство так же скрывает все это, как и наше. Л и с с а: Ты не можешь ему доверять. Д у р к а н и: Я никому не доверяю. Но мы должны воспользоваться этим шансом, чтобы вернуться домой живыми. Действие второе В шахте Рабочий ползет по узкому углублению рядом с рельсами автокара, пытаясь обнаружить запах, на который жалуется Гидеон. Он уже трижды все проверил, однако ничего не обнаружил. После того как он лазил по шахте в течение шести часов, единственный источник дурного запаха — это он сам. Мэтсон не думает, что Гидеон примет это объяснение и приказывает рабочему продолжить поиски. Конференц–зал Дуркани предъявляет Гидеону свои доказательства. Он говорит, что до сих пор все попытки его расы путешествовать в космосе были ограничены пределами их солнечной системы. Они посылали зонды к ближайшим звездам, однако официально не было обнаружено никаких свидетельств разумной жизни. Г и д е о н: Вы сказали „официально”? Д у р к а н и: Таким всегда был официальный курс, однако затем появились странные свидетельства. Г и д е о н: Что за свидетельства? Дуркани объясняет, что речь идет о странного вида объектах, которые видели в небе над сельскими районами надежные свидетели — фермеры, бизнесмены, законодатели. Дуркани передает Гидеону фотографию. Г и д е о н: Это дирижабль. Я лично не видел ни одного, только в исторических книгах... Правительство заявило, что на фотографии изображено скопление болотного газа. Дуркани передает капитану рисунок, сделанный свидетелем крушения звездолета. На нем изображены горящий корабль и два человека (шесть футов роста, с волосами и небольшими круглыми глазами). Правительство объявило, что это... Г и д е о н (прерывая Дуркани): Метеозонд. Д у р к а н и: Вы слышали об этой истории? Г и д е о н: Немного. Продолжайте. Правительство пыталось замять эту историю, но на этот раз Дуркани раздобыл доказательство. Он вытаскивает покореженную и обгоревшую клюшку для гольфа. По мнению инопланетянина, это либо оружие, либо предмет для отдыха. Г и д е о н: Она может быть и тем, и другим — в зависимости от того, как идет игра. Дуркани продолжает свой рассказ. На их полях появлялись странные изображения, по радио передавали музыку, которую никто никогда не слышал. Дуркани удалось раздобыть фотографию, сделанную зондом, который пролетал около земли. На этой фотографии четко видны изображения людей. Правительство заявило, что это лишь оптическая иллюзия, игра света и тени. Однако ложь была настолько откровенной, что ему удалось заставить правительство отправить второй зонд. Дуркани показывает вторую фотографию, на которой уже нет изображений лиц. Он предлагает Гидеону опровергнуть его доказательство. Г и д е о н: Нет. Это гора Рашмор (в скалах высечены изображения президентов США) на моей планете. Это Земля. Д у р к а н и: Тогда вы признаете, что все это правда. Г и д е о н: Нет, не признаю. Гидеон считает, что все показанные Дуркани предметы действительно имеют прямое отношение к Земле, но отрицает, что Земля участвует в каком–то заговоре. Дуркани объясняет капитану, что долгие годы он пытался раздобыть эти доказательства. Лисса, его партнер, присоединилась к нему лишь несколько лет тому назад. Поначалу она не верила ему, но постепенно доказательства стали появляться — до тех пор, пока они не были вынуждены улететь. И Дуркани вспоминает... В неосвещенном кабинете Поздней ночью Дуркани и Лисса работают в офисе, пытаясь найти свидетельства похищений их соплеменников землянами, когда за ними пришли. Дуркани и Лисса прячутся, а двое незнакомцев заходят в темный кабинет, освещая себе путь фонариками. Дуркани бросается на одного из них, а Лисса стреляет в другого. После непродолжительной схвати первый незнакомец падает. Дуркани опускается на колени рядом с ним и неожиданно для себя замечает, что на том надета маска, полностью закрывающая лицо и шею. Дуркани срывает маску, и видит под ней лицо землянина. Он потрясен, но замечает что это еще одна маска — ее край выбивается из–под воротничка рубашки. Дуркани снимает вторую маску и видит лицо своего соплеменника. Он не может понять, что это все означает, но, видимо, кто–то решил, что он и Лисса слишком близко подобрались к истине, так что их жизням угрожает серьезная опасность. Дуркани и Лисса выбегают из кабинета, и через несколько мгновений в освещенном проеме двери появляется еще один незнакомец. Он оглядывается и улыбается... Конференц–зал Поскольку жизни Дуркани и Лиссы были в опасности, они решились на крайние меры. Они тайно проникли на корабль, который направлялся к границам их солнечной системы и покинули его на спасательном боте в надежде найти землян. И они нашли их. Гидеон говорит, что Дуркани рассказал ему чертовски увлекательную историю. Г и д е о н: Но остается один вопрос: зачем? Какова цель? Капитан не может понять, каким образом земляне оказывают воздействие на их мир. По мнению Дуркани, когда происходит урезывание денег на образование, это означает, что чужаки хотят, чтобы его соплеменники оставались невежественными, поскольку в этом случае ими будет проще манипулировать. Когда сокращаются расходы на жилищное строительство, значит, землянам нужно построить новые тайные подземные базы. Нищета и преступность растут, чтобы провоцировать нестабильность в обществе. Каждая мелочь в их жизни имеет отношение к инопланетянам. Речь идет даже об одежде — она не соответствует их традиционной манере одеваться. Но ее навязывают дизайнеры, работающие на правительство, чтобы земляне могли чувствовать себя более спокойно среди них и свободно передвигаться по их планете. Дуркани умоляет Гидеона помочь ему. Он хочет, чтобы капитан прилетел на их планету и предоставил его соплеменникам доказательства, которых они ждут. Гидеон обещает просмотреть остальные доказательства, переданные ему инопланетянином, и утром принять решение. Дуркани уходит, а капитан задумчиво смотрит на фотографию поля и вмонтированное в нее изображение американского флага. Каюта Гидеона Капитан просматривает материалы, переданные Дуркани. Неожиданно раздается вызов из рубки. Мэтсон докладывает, что сканеры дальнего радиуса действия засекли еще один корабль, направляющийся к ним. Г и д ео н: Здесь становится несколько многолюдно, лейтенант. Как же я могу выспаться? Надеюсь, в следующий раз вы выберете сектор поспокойнее. М э т с о н: Слушаюсь, сэр. Если они начнут в нас стрелять, мне следует попросить их вернуться утром, когда мы выспимся? Г и д е о н (мрачно): Нет. Я уже иду. Гидеон уходит из каюты, а на его столе лежит фотография инопланетянина, который вошел в кабинет, где находились Дуркани и Лисса. Рубка Гидеон и Мэтсон следят за приближающимся кораблем. Его пилот обращается к ним на английском языке. Г и д е о н: Полагаю, это та же самая раса, или же где–то здесь скрывается учитель английского, у которого очень много работы. На экране появляется изображение инопланетянина — это тот самый незнакомец, чью фотографию рассматривал Гидеон. Г и д е о н: Капитан Гидеон, звездолет „Экскалибур”. Представьтесь, пожалуйста. И н о п л а н е т я н и н: Спецагент Кендарр. Полагаю, вы взяли на борт двух наших граждан. Мы хотели бы, чтобы вы вернули их нам. Г и д е о н: Могу я спросить, зачем? К е н д а р р: Зачем? Конечно же, чтобы казнить их. Действие третье Летная палуба Гидеон и Мэтсон ждут, пока пришвартуется шаттл Кендарра. Г и д е о н: Освежите мою память, лейтенант: как мы вляпались во все это? М э т с о н: Полагаю, это был акт милосердия. Г и д е о н: Напомните мне никогда не поступать так впредь. М э т с о н: Ни одно доброе дело никогда не остается безнаказанным. Г и д е о н: На досуге я вышью эту мысль на чем–нибудь. Тут дверь открывается, и появляется Кендарр в сопровождении охранников. Г и д е о н (бодро): А, спецагент Кендарр! Добро пожаловать на „Экскалибур”. Кендарр восхищен „Экскалибуром”, который намного превосходит все корабли их флота. Гидеон предлагает Кендарру осмотреть звездолет и обсудить все во время осмотра. Капитан хочет узнать, почему тот собирается казнить Дуркани и Лиссу. Автокар Кендарр говорит, что хочет увидеть пленников как можно скорее. Гидеон приведет их, но только для того, чтобы он мог поговорить с ними. Капитан не может просто так передать их, зная, что их казнят. Кендарр говорит, что даже на Земле есть преступления, караемые смертной казнью. Гидеон замечает, что обычно в качестве наказания используется стирание личности, а вовсе не физическое уничтожение преступника. Кендарр возражает, и капитан признает, что ряд преступлений — мятеж, измена — действительно караются смертной казнью. Кендарр говорит, что на его планете подобных преступлений тоже очень мало. Одно из них — отправиться на звездолете за пределы их солнечной системы. Вокруг много опасных рас, которые являются значительно более высокоразвитыми. Корабль Кендарра лишь один из немногих построенных к этому моменту, но ни один их звездолет не может выходить в гиперпространство. В отсутствие зоны перехода они ограничены пределами своей небольшой солнечной системы. Г и д е о н: Вы в тактически невыгодном положении. Обязанность Кендарра — следить за тем, чтобы никто не покидал пределов солнечной системы и не мог привлечь нежелательного внимания со стороны других рас. Гидеон спрашивает, как они могут осудить своих граждан за контакты с инопланетянами, если сами отрицают существование разумной жизни вне их планеты. Кендарр отвечает, что отрицание служит цели, объяснять которую было бы очень долго. Он начинает было говорить, то тут неожиданно чувствует какой–то неприятный запах. Гидеон выразительно смотрит на Мэтсона, на его лице написано: „Ну вот, я же говорил!”. Коридор Гидеон, Мэтсон и Кендарр выходят из автокара. Гидеон говорит Кендарру, что одну вещь он по–прежнему не может понять. Соплеменники Кендарра знают о существовании других раз многие годы, они перехватывали и записывали переговоры и передачи. Почему же речь идет о людях? Почему Кендарр, Дуркани и Лисса говорят по–английски? Если между их расой и землянами прежде не было контактов, откуда все эти предметы? Почему доказательства Дуркани имеют прямое отношение именно к Земле и землянам? По мнению Гидеона, история Кендарра на первый взгляд выглядит неплохо, но детали не подходят друг к другу. Кендарр говорит, что довольно скоро все прояснится. Рубка Гидеон говорит Кендарру, что ему было бы лучше дать более четкий ответ. Вот почему капитан решил пообщаться со всеми тремя гостями одновременно. Он полагает, что, если он поместит их в одно помещение, истина может случайно выплыть наружу. Охранники приводят Дуркани и Лиссу в рубку. Увидев Кендарра, инопланетяне приходят в ярость. Л и с с а: Я задавала себе вопрос, когда же ты появишься. К е н д а р р: Вы сами сделали выбор. Вы сделали это неизбежным. Дуркани в бешенстве поворачивается к Гидеону — он считает, что капитан предал их, ведь Кендарр уже трижды пытался убить его и Лиссу. Гидеон пытается сказать, что он никого не предавал, он лишь приказал привести их сюда, чтобы обсудить все вместе, но Кендарр прерывает его. К е н д а р р (на своем языке): Мой друг сыграл свою роль. Мы хотели выяснить, как много тебе известно о нашей организации. Теперь, когда мы сделали это, игра закончена. Г и д е о н: Минутку. Что вы говорите? Кендарр игнорирует его слова и продолжает кричать: К е н д а р р (на своем языке): Ни один из вас не увидит вновь родину! Дуркани бросается на Кендарра, выхватывает у него оружие и угрожает убить его, если Гидеон попытается что–нибудь предпринять. Капитан хочет урезонить его, однако Дуркани не слушает его. Мэтсон приподнимается в кресле, но инопланетянин кричит, чтобы лейтенант не пытался проникнуть в его разум. Гидеон спрашивает, что Дуркани собирается предпринять, — ведь это его корабль и он контролирует все входы и выходы. Инопланетянин требует заправить спасательный бот и подготовить его в вылету через час. Если капитан этого не сделает, Кендарр умрет. Дуркани уводит заложника из рубки, Лисса следует за ним. Гидеон и Мэтсон смотрят им вслед. М э т с о н: Ну что ж, следует ли мне начать вышивать ту замечательную мысль, сэр? Однако Гидеон не расположен шутить. Он приказывает проследить за инопланетянами. Кроме того, он хочет знать, почему сканеры не обнаружили у Кендарра оружия. В одном из коридоров Лисса говорит, что Дуркани очень удачно притворился опасным. Д у р к а н и: Я не притворялся. К е н д а р р: Дуркани, это не сработает. Ты не можешь надеяться сбежать отсюда. И не следует обращаться подобным образом с бывшим работодателем. Д у р к а н и: Верно. Он говорит, что не видит поблизости колючей проволоки, так что Кендарру придется подождать. Они открывают люк и проникают через него в туннель. Мимо них с огромной скоростью проносятся автокары. Дуркани говорит, что предпочитает смотреть на происходящее с оптимистической точки зрения, — если они умрут здесь, то, по крайней мере, Кендарр умрет вместе с ними. Л и с с а: И это оптимистический подход? Д у р к а н и: Возможно, он не слишком оптимистичен, но теперь быстрая смерть — это почти все, на что нам остается надеяться. Действие четвертое Конференц–зал Гидеон проводит совещание. Один из сотрудников службы безопасности докладывает, что группы тщательно осматривают каждую палубу, так что очень скоро инопланетяне будут найдены. Гидеон замечает, что найти их — это лишь менее серьезная проблема по сравнению с тем, что они могут сделать, когда их обнаружат. Мэтсон сообщает, что заправка спасательного бота почти закончена. Он спрашивает, действительно ли Гидеон намерен выполнить требования Дуркани. Капитан говорит, что это не их война — она не имеет к ним никакого отношения. Пусть инопланетяне разбираются между собой сами. Гидеон спрашивает техника о сканерах. Техник отвечает, что сканеры проверили трижды — они прекрасно работают. Гидеон не может понять, как в этом случае Кендарр пронес оружие на борт „Экскалибура”. Техник не знает. Сканеры настроены так, чтобы фиксировать любой вид оружия: пулеметатели, энергетическое и плазменное оружие. Возможно, это какой–то новый вид оружия, с которым они еще не встречались. Но Мэтсон не соглашается — эта раса выглядит менее развитой, нежели они сами, так что вряд ли они смогли бы создать какое–то новый тип оружия. Т е х н и к: Это не имеет смысла. Г и д е о н: Здесь много всего такого, что не имеет смысла. Сотрудник службы безопасности докладывает, что инопланетяне обнаружены в туннеле 14. Гидеон приказывает отправить туда отряд в автокаре, в то время как он сам и его группа проникнут через другую шахту. Он хочет удостовериться, что на этот раз они смогут удержать ситуацию под контролем. Туннель Дуркани, Лисса и Кендарр сидят в туннеле. Дуркани направляет оружие на Кендарра и говорит, что если тот хочет сказать им что–нибудь перед смертью, то время пришло. Однако Кендарр молчит — лишь улыбается и играет своим щупальцем/косичкой. Лисса удивлена. Л и с с а: Значит, ты готов умереть, не сняв грех с души? К е н д а р р: Моя совесть чиста. Все это делалось ради высшего блага, ради нас, даже ради вас. Я лишь солдат, исполняющий свой долг. Д у р к а н и: Значит, вся ложь, все предательства и заговоры, целью которых было скрыть истину, — это лишь часть твоей работы? К е н д а р р: В истине никто никогда не был заинтересован. В шахте Группа охранников поднимается по вертикальной лестнице. Гидеон останавливается у изгиба трубы — он вновь ощущает запах. И тут же обнаруживает его источник — затычки на канализационной трубе разболтались. Капитан догадывается, что каждый раз, когда автокар минует это место, затычки разбалтываются еще сильнее. Гидеон дегает трубу, и неожиданно одно колено отходит в сторону. Содержимое начинает стекать вниз, откуда доносятся вопли охранников. Морщась, Гидеон и Мэтсон продолжают подниматься вверх. Туннель Дуркани и Лисса ощущают запах. Они вскакивают на ноги, но им удается сделать лишь несколько шагов — Гидеон и охранники уже тут. Капитан, держа в вытянутых руках PPG, приказывает Дуркани опустить оружие. Однако инопланетянин считает, что им не удастся выбраться с „Экскалибура” без Кендарра. Гидеон обещает Дуркани, что они смогут улететь. А также проследить за кораблем Кендарра, если тот попытается вмешаться. Кендарр говорит, что Дуркани убьет его. Г и д е о н: Никто никого не убьет — не на моем корабле, пока я командир. Неожиданно сзади подлетает автокар и останавливается в нескольких шагах позади инопланетян. В нем отряд службы безопасности. Гидеон говорит, что если бы он хотел убить Дуркани и Лиссу, то теперь они смогли бы сделать это, не причинив вреда Кендарру. Г и д е о н: Если честно, то единственное, что я хочу, — чтобы вы оба убрались с моего корабля как можно скорее и забрали ваши заговоры с собой. Оказавшись в безвыходной ситуации, Дуркани опускает оружие и отпускает Кендарра. Охранники уводят их. Гидеон смотрит им вслед. Неожиданно налетает порыв ветра — пролетающие мимо автокары создают колебания воздуха. Гидеон закрывает глаза, на его лице появляется блаженное выражение. Летная палуба Спасательный бот полностью заправлен и готов к отлету. Дуркани пытается поблагодарить капитана. Д у р к а н и: Благодарю вас... Г и д е о н: Не благодарите меня. Просто... улетайте. Дуркани и Лисса направляются к выходу, но неожиданно Дуркани оборачивается и говорит Кендарру: Д у р к а н и: Мы еще не разобрались друг с другом. Ты знаешь это. Л и с с а: Мы расскажем всем о том, что произошло. Дуркани и Лисса заходят в шлюз. К е н д а р р: Без доказательств — кто же вам поверит! Дверь шлюза закрывается, но Дуркани успевает сказать: Д у р к а н и: Неважно, поверят ли они нам, — рано или поздно истина выплывет наружу. Истина... Дверь шлюза закрывается, а Кендарр заканчивает фразу, начатую Дуркани: К е н д а р р (улыбаясь): ...вышла из моды. Спасательный бот Дуркани и Лиссы покидает „Экскалибур”. Мэтсон сообщает Гидеону, что Айлерсон только что закончил анализ оружия Кендарра. Оно совершенно безвредно, потому что не было заряжено. Именно поэтому сканеры не зафиксировали его. Кендарр смеется. Г и д е о н: Так вам не угрожала никакая опасность? К е н д а р р: Никакая. Я хотел, чтобы они отняли оружие, а вы полагали, что угроза серьезна. Но я не собирался подвергать свою жизнь опасности. Гидеон возмущен. Его не интересуют игры, которые ведет Кендарр, но если ему немедленно не дадут объяснений, инопланетянин отправится в камеру. К е н д а р р: Оставьте угрозы, капитан. Теперь, когда игра закончена, я могу дать ответ на ваши вопросы. Кендарр объясняет, что история их связана с недоверием и бесконечными подозрениями, которые приводили к войнам, если правительство не выполняло своих обязательств. Как только обнаруживался кто–то, на кого можно было свалить вину, его обычно устраняли. Г и д е о н: Понятно. Но какое отношение все это имеет к нам? Примерно двести лет тому назад ученые перехватили сообщения с других миров. Вначале это держали в тайне. К е н д а р р: Но затем нас осенило: инопланетяне — или чужаки, как мой народ называет вас, — вот идеальный козел отпущения для наших внутренних проблем. М э т с о н: Так все доказательства были сфабрикованы вами. Мэтсон обвиняет Кендарра в том, что он подставил землян. Тот говорит, что в этом нет ничего личного — инопланетную расу выбирали случайным образом. А как только раса была выбрана, правительство начало фальсифицировать доказательства, а затем упорно отрицать их существование. М э т с о н: Чем упорнее вы отрицаете что–то, тем сильнее верят в то, что это может быть правдой. К е н д а р р: Верно. Как только мы создали заговор, мы смогли расслабиться. Теперь, когда урезался бюджет, в этом видели влияние инопланетян. Когда происходило нечто нежелательное, в этом всегда можно было обвинить инопланетян. Земляне стали теми, кто дергает за веревочки, а соплеменники Кендарра были только невинными куклами, вынужденными повиноваться. Поскольку теперь население во всем винило землян, с момента внедрения подобной политики на планете Кендарра не было ни одной войны. М э т с о н: Зачем вы прилетели за Дуркани? К е н д а р р: Заговоры нуждаются в тех, кто искренне верит в них, кто хочет разоблачить их. А тем, кто верит, необходимо считать, что их подвергают гонениям. Мы не хотели, чтобы он погиб. Он нужен нам живым, чтобы подпитывать пламя, чтобы поддерживать интерес к истории, согласно которой все происходит под влиянием инопланетян. Последнее время Дуркани ощущал разочарование, следы вели в никуда. Поэтому мы позволили ему зайти столь далеко и собирались подстроить ситуацию, которая возродила бы его интерес... Г и д е о н: ...Когда мы перехватили его сигнал бедствия! К е н д а р р: В точности так. Мы никогда не представляли, что они наткнутся на настоящих землян, но все сработало просто великолепно. Теперь он еще сильнее убежден, что мы действуем сообща. Вы оказали нам большую услугу. Но мне нужно лететь, моя работа выполнена. Я должен сказать одну вещь. Чтобы создать иллюзию вмешательства вашей расы, я очень тщательно изучил земную культуру. Она многим привлекает — пиццей, мороженым. К этому быстро привыкаешь. Кендарр достает сигарету и зажигает ее. К е н д а р р: Прощайте, капитан. Спасибо за все, что вы сделали. Кендарр уходит. Эпилог В космосе „Экскалибур” выходит из гиперпространства вблизи планеты, похожей на Землю. Рубка Им удалось отследить, куда Кендарр отправил свое сообщение с отчетом о случившемся, и теперь „Экскалибур” вышел на огневой рубеж. Мэтсон спрашивает, собираются ли они атаковать этот мир. Гидеон объясняет, что единственное, что они будут атаковать, — это ложь. Он заложил в 20 планетарных зондов последнюю версию межзвездной энциклопедии и запись того, что произошло после того, как Дуркани и Лисса оказались на борту „Экскалибура”. Гидеон собирается рассказать всем правду о так называемом заговоре. Он приказывает запрограммировать зонды так, чтобы они опустились вблизи наиболее населенных областей. Он не хочет, чтобы при приземлении они убили кого–нибудь. В космосе „Экскалибур” выпускает зонды. В рубке Гидеон говорит, что благодаря содержимому зондов население планеты выяснит, что же происходит на самом деле. Мэтсон спрашивает, почему капитан поступил именно так. Гидеон отвечает, что, возможно, сделал это из–за собственной честности. Быть может, из–за того, что рано или поздно земляне официально вступят в контакт с этой расой, и он не хочет, чтобы их обвинили в том, что они не делали. Но в основном из–за того, что он не любит, когда кто–то играет, использует или манипулирует им. Мэтсону кажется, что остальные могут решить, что этим поступком они вмешиваются в развитие другой цивилизации. Г и д е о н: Вероятно. Ну и черт с ними. Мы позволили истине вернуться назад, лейтенант, и истина сможет сама позаботиться о себе. Гидеон приказывает вернуться в гиперпространство и продолжить перелет к следующей цели. Сам же капитан собирается туда, где он сможет немного почувствовать на своем лице дыхание ветра. Туннель В летней рубашке и солнечных очках, Гидеон сидит на одном из контейнеров. Он положил ноги на возвышение, держит в руках стакан чая со льдом и лимоном и чувствует на своем лице порывы ветра от пролетающих мимо автокаров. Это истинный рай. Эпизод 13. Каждую ночь мне снится дом Пролог „Экскалибур”, рубка „Экскалибур” находится на орбите красноватой планеты, ожидая прибытия какого–то корабля. Тот, кого ждет Гидеон, опаздывает, и капитан проводит время за игрой в карты. Г и д е о н: Пока ничего? М э т с о н: Нет, сэр. Г и д е о н: Они опаздывают на два часа. Гидеон не знает, кого именно и зачем они ждут. Земля сообщила им лишь приказ ждать в том месте, где они находятся. Капитан раздражен. Г и д е о н: Простая логика. Если мы не знаем, кого ждем, как же мы узнаем их, когда они прилетят? М э т с о н: Ну, сэр, если в нас начнут стрелять, вероятно, это будут не они. Г и д е о н: Мои поздравления, лейтенант. Вы даже еще наивнее, нежели я предполагал. Мэтсону сообщают, что обнаружено искажение поля. Открывается точка перехода, и из нее появляется эсминец типа „Колдун” — „Фоксфайер”. Корабль запрашивает разрешение отправить к „Экскалибуру” шаттл с двумя пассажирами. Гидеон удивлен. До сих пор Земле удалось выпустить лишь несколько таких эсминцев. Кто бы не находился в шаттле, он должен быть чрезвычайно важной персоной, раз для его доставки к „Экскалибуру” пришлось использовать подобный корабль. Отправив шаттл, „Фоксфайер” открывает точку перехода и возвращается в гиперпространство. Конференц–зал Гидеон приветствует сенатора Джейкоба Рeдвея и Дэвида Уильямса. Он говорит, что если бы знал, кто собирается к нему в гости, он бы расстелил красную дорожку и встретил бы его со всеми полагающимися почестями. Редвей признается, что ему тоже не по вкусу вся эта обстановка секретности, но иногда это неизбежно. Из 120 членов Сената лишь дюжина находились вне Земли, когда дракхи напали на планету. Дракхи были бы не прочь уничтожить их и оставить правительство Земли изолированным в пределах карантинной зоны. Р е д в е й: Это задание по–своему очень рискованно. Г и д е о н: Чем именно? Дэвид пытается что–то сказать, но сенатор не дает ему сделать это. Рэдвей передает Гидеону приказ — „Экскалибур” должен направиться к Земле, где подберет кое–что, а затем полетит к области, где пройдут испытания. Р е д в е й: Если повезет, никто не узнает о том, что мы делаем, пока все не будет закончено. Г и д е о н: А что же все–таки мы делаем? Рэдвей отказывается говорить о деталях: миссия срочная, задержки недопустимы — вот все, что ему необходимо знать на данный момент. Начав действовать, они не должны останавливаться. В космосе Серьезно поврежденная „Фурия” беспомощно дрейфует в космосе. Капитан Локли, пилот „Фурии”, пытается связаться с Вавилоном 5. Ее шлем разбит, она ранена, запасы кислорода подходят к концу. Л о к л и: Кто–нибудь слышит меня? Действие первое В космосе Локли совсем плохо. Кислорода в „Фурии” хватит лишь на полтора часа. Она приказывает компьютеру уменьшить подачу кислорода на 10%, компьютер предупреждает ее, что кислорода и без того подается очень мало. В гиперпространстве „Экскалибур” летит к Земле. „Экскалибур”, рубка Гидеон наблюдает за тем, как Дэвид и сенатор осматривают рубку. Редвей потрясен тем, что видит. Корабль обошелся правительству очень дорого, но учитывая то, что случилось на Земле, сенатор рад, что поддержал этот проект. Г и д е о н: Вообще–то, сэр, вы голосовали против него. Появляется Чэмберс, и капитан представляет ее гостям. Дэвид хочет поговорить с ней наедине, поэтому они отправляются в Медлаб. Перед их уходом Редвей передает Дэвиду код доступа и объясняет, как использовать его. Пока Редвей разговаривает, Гидеон спрашивает Мэтсона, прошли ли их гости обычную процедуру регистрации. Лейтенант отвечает, что Редвей настоял на том, чтобы ввести лишь имя его спутника и место, откуда он улетел. Гидеон не может понять, почему штатский принимает участие в секретной миссии вместе с влиятельным сенатором, который опекает его, словно наседка. М э т с о н: Вы предполагаете, что мне следует подключиться к EarthNet и выяснить о нем то, что смогу, — профессию, возраст?... Г и д е о н: Я ничего не предполагаю, лейтенант. М э т с о н: Потому что это будет серьезным нарушением протокола. Г и д е о н: Понимаю. Я бы и не пытался просить... М э т с о н: Дэвид Уильямс, 32 года, родился в Паттерсоне, американский штат Нью–Джерси. Водопроводчик. Г и д е о н: Водопроводчик? Латает трубы? Должно быть, сенатор серьезно сомневается в надежности нашей канализации. Мэтсон сообщает Гидеону, что „Экскалибур” зафиксировал сигнал бедствия из космоса. Сигнал очень слабый — видимо, это „Фурия” или военный транспорт. Гидеон приказывает выйти из гиперпространства. Редвей, услышав об этом, резко протестует — они не имеют права останавливаться по какой–либо причине. Капитан напоминает сенатору, что, согласно уставу Космофлота, он обязан оказать помощь любому земному звездолету, подающему сигнал бедствия. Редвей прекрасно знает это правило, но на этот раз решать эту проблему придется кому–то другому. Гидеон заявляет, что те, кто находятся на борту, могут умереть от недостатка кислорода. Сенатор утверждает, что сигнал исходит от автоматического маяка, находящиеся на борту уже могут быть мертвы, или же это ловушка. Им же сейчас значительно более важно прибыть в пункт назначения. Но Гидеон отказывается. Г и д е о н: Сенатор, это мой корабль, и я несу ответственность за него. Р е д в е й: Я настаиваю... Г и д е о н: Настаивайте, на чем хотите, но вы не можете отдавать приказы мне или кому–нибудь из моей команды. Нельзя нарушать субординацию. Редвей заявляет, что приказ исходит напрямую от Генштаба. Р е д в е й: У вас есть приказ от Генштаба — не останавливаться ни в коем случае. Г и д е о н: А кто сказал, что мы остановимся? „Экскалибур” выходит из гиперпространства и направляется к источнику сигнала. Капитан приказывает снизить скорость до трети обычной и двигаться навстречу истребителю — они подберут его, не останавливаясь. Мэтсон говорит, что даже на трети своей скорости спасательная группа не сможет захватить „Фурию” и поместить ее в Доки, поэтому им все равно придется снизить скорость. Однако Гидеон приказывает поддерживать без изменения курс и скорость. Редвей спрашивает капитана, что происходит. Гидеон объясняет, что благодаря гравиметрическим двигателям на „Экскалибуре” создается искусственная гравитация, а в Доках функционируют инерционные амортизаторы, помогающие осуществить безопасную швартовку вышедших из–под контроля истребителей. М э т с о н: Но, сэр... Г и д е о н: Да, лейтенант? М э т с о н: Эта система была предназначена для кораблей, которые функционируют и движутся под вектором сближения. Чтобы поместить „Фурию” в Доки, мы должны просто налететь на нее. Г и д е о н: Вот почему вам нужно рулить аккуратно. „Фурия” Компьютер предупреждает о столкновении. Локли с ужасом смотрит, как „Экскалибур” летит прямо на нее. „Экскалибур” Открываются шлюзы Доков. Техники готовятся к швартовке истребителя. Рубка Редвей нервничает. Р е д в е й: Возможно,... нам следует остановиться. Однако Гидеон предпочитает немного помучить сенатора: тот настаивал на соблюдении приказов, а именно это и капитан собирается сделать. В космосе „Фурия” влетает в Доки корабля. В Доках Движение истребителя замедляется силовым полем. Наконец „Фурия” полностью останавливается. В рубке Г и д е о н: Для протокола: однажды я сам давал сигнал бедствия и задавался вопросом, придет ли кто–нибудь мне на помощь. И мне повезло — некто сделал это. Поэтому я никогда не проигнорирую сигнал бедствия. Ни ваш, ни кого–нибудь еще. Никогда. Редвей благоразумно молчит. „Экскалибур” возвращается в гиперпространство. Медлаб Дэвид беседует с Чэмберс. Он служил на добывающей колонии Омега VII, когда дракхи напали на Землю, и должен был отправиться на родину через несколько дней. Чэмберс считает, что ему повезло. Если бы он улетел на несколько дней раньше, то мог оказаться инфицированным, а теперь, что бы не случилось, он останется в живых. Однако именно поэтому Дэвиду нужна помощь — он хочет, чтобы его организм был инфицирован вирусом. Действие второе Медлаб В другой палате лежит Локли, к ней заходит Гидеон. Он спрашивает ее, что произошло. Локли рассказывает, что пилоты Вавилона 5 подстроили ловушку для пиратов, совершавших нападения на гражданские транспорты, однако они недооценили численность противника. Гидеон говорит, что она пробыла в космосе чуть более двух дней и находилась в отвратительном состоянии, когда они ее нашли. Локли хочет связаться с Вавилоном 5, однако в связи с важностью миссии „Экскалибура” капитан не может разрешить этого. „Экскалибур” соблюдает радиомолчание с тех пор, как корабль направился к Земле. Гидеон не может рассказать Локли о задаче, поставленной перед ним, и о том, сколько времени уйдет на ее выполнение. Л о к л и: Существует ли хоть что–нибудь, что вы можете мне рассказать? Г и д е о н: Не засовывайте в рот ничего, что больше вашей головы. Их миссия засекречена, и все подробности неизвестны даже ему самому. Он сразу же посвятит ее во все, как только сможет. Сейчас Гидеон собирается приказать перевести ее в лазарет — там ей будет более удобно, а персонал Медотсека сообщил ему, что им необходима эта палата. Гидеон высадит Локли у Вавилона 5, как только сможет, но пока ей придется считать это путешествие незапланированным отпуском. Тут капитана вызывает Мэтсон — „Экскалибур” приближается к точке встречи. Прежде чем уйти в рубку, Гидеон приглашает Локли поужинать вместе — когда она сможет вставать и ходить. Л о к л и: Вы прикажете подать что–нибудь, чьи размеры больше моей головы? Г и д е о н: Не для первого раза, капитан. Рубка „Экскалибур” приближается к Земле. Атмосфера планеты уже не выглядит также, как после нападения флота дракхов — нет той коричневатой дымки. Гидеон говорит Мэтсону, что человеческая память устроена очень странно: с закрытыми глазами он может воссоздать все детали на поверхности Земли, однако не способен вспомнить лицо своего отца после его смерти. Капитан не может понять этого. М э т с о н: Возможно, это потому, что мы не можем решить, какое лицо запомнить. Лицо отца, когда ты был ребенком, лицо отца, когда ты впервые покинул дом, лицо отца в тот момент, когда ты последний раз видел его. Все они сливаются воедино, и мы утрачиваем детали. Земля же постоянна. Земля неизменна. Г и д е о н: Вы слишком молоды, лейтенант, чтобы иметь такие мысли. Мэтсон лишь улыбается. Он сообщает Гидеону, что к ним под вектором сближения движется атмосферный шаттл. В космосе Мы видим, как шаттл покидает атмосферу Земли. Рубка В рубку заходит Редвей. Р е д в е й: А вот и наша посылка. Гидеон недоумевает. Указ президента гласит, что любой корабль, пытающийся покинуть зону карантина, должен быть уничтожен. Редвей говорит, что об этом уже позаботились. В космосе От шаттла отделяется спасательный бот, а сам шаттл сразу же взрывается. Рубка Редвей говорит, что официально будет считаться, что шаттл взорвался в результате неисправностей во время тестирования системы автопилота. Сенатор приказывает принять на борт спасательный бот. Гидеон протестует: воздух в боте содержит вирус, капитан не хочет подвергать опасности свою команду. Редвей говорит, что здесь есть определенный риск, но они позаботились о том, чтобы он был минимален. Внешняя поверхность бота была тщательно стерилизована, специалисты убедились, что она не заражена. Гидеон спрашивает, кто находится внутри бота. Редвей отвечает, что капитану нужно лишь принять бот и открыть его в безопасном месте. Гидеон приказывает Мэтсону отправить техническую группу, чтобы доставить бот на корабль, используя вакуумные отсеки и самые строгие меры безопасности. Тот, кто находится внутри бота, должен быть отправлен в изолятор Медлаба. После этого „Экскалибур” должен совершить прыжок к другой точке назначения. Однако пока Гидеону не доводилось встречаться с политиком, который был бы готов подвергнуть опасности собственную жизнь, когда есть возможность рисковать чужими жизнями. Если Редвей останется на борту „Экскалибура”, когда корабль заберет бот, значит, операция достаточно безопасна. Гидеону очень хочется знать, что же происходит на самом деле. Каюта Дэвида Нарушая радиомолчание „Экскалибура”, Дэвид использует коды Редвея, чтобы связаться с кем–то на Земле. Изолаб Пройдя обработку, спасательный бот открывается. Из него выходит Стивен Франклин. Он находится внутри изолированной палаты, снаружи ее стоят Гидеон и Чэмберс. Франклин спрашивает, где пациент — Дэвид Уильямс. Гидеон встревожен: что имеет в виду Франклин, употребляя слово „пациент”? Фраклин догадывается, что Редвей не рассказал капитану о его миссии, и начинает злиться, поскольку предполагалось, что Гидеону сообщать обо всем. Однако Редвей считал, что риск слишком велик и им необходимо думать о планетарной безопасности. Фраклин объясняет Гидеону, что для борьбы с вирусом им необходимо идентифицировать его. Это означает, что нужно проследить, как происходит заражение организма вирусом и как он распространяется в нем. Выпущенный в атмосферу планеты, вирус поразил все существа, дышашие воздухом. Проникнув в организм, вирус быстро мутирует, и врачи не могут вновь его обнаружить. Вот почему им необходимо произвести полное изучение заражаемого организма, чтобы проследить развитие вируса, и единственный способ сделать это — заразить кого–нибудь и пронаблюдать за тем, как вирус проникает в его организм. Этим „кем–нибудь” и должен стать Дэвид Уильямс. Каюта Дэвида На вызов Дэвида отвечает какая–то женщина. Д э в и д: Я на пути домой. Гиперпространство Небольшой отряд кораблей дракхов фиксирует сигнал Дэвида. Д р а к х: Курс на перехват. И сообщить флоту. Действие третье „Экскалибур” „Эскалибур” возвращается в обычный космос. Каюта Дэвида Дэвид по–прежнему разговаривает с женщиной. Она умоляет его не делать этого только ради нее. Д э в и д: Я делаю это не ради тебя, а ради себя. Раздается звонок в дверь, и Дэвид поспешно заканчивает разговор. Входит Гидеон. Он спрашивает, что за голоса доносились из каюты, но Дэвид лжет и говорит, что просто смотрел кассету. Гидеону нужно знать, почему Дэвид согласился стать объектом эксперимента. Тот не хочет отвечать, но капитан настаивает. Поскольку это произойдет на его корабле, то вина будет лежать и на нем. Он не допустит этого до тех пор, пока не будет знать причину. Дэвид показывает ему фотографию женщины, с которой он только что разговаривал, — ее зовут Кэрол Майлз. Работая на добывающей колонии на Омеге VII, и полюбили друг друга, они познакомились и полюбили друг друга. Семь месяцев тому назад она получила назначение на Землю. Перед ее отлетом Дэвид попросил ее выйти за него замуж, и она согласилась. А потом дракхи напали на Землю. Их свадьба должна состояться на следующей неделе, и единственный способ проникнуть ему в карантинную зону — позволить заразить себя вирусом. Он не хочет нарушить данное обещание. Гидеон напоминает ему, что в этом случае он может умереть раньше, чем через пять лет. Д э в и д: Капитан, я могу умереть завтра. Все мы умрем — рано или поздно. Я не могу жить без нее. Я предпочел бы прожить пять лет с ней, нежели сто без нее. Разве вы не понимаете? Г и д е о н: Возможно, когда–нибудь мне повезет так же, как вам... Медлаб Чэмберс и Франклин поглощены работой. Стивен говорит, что когда придет время смешать воздух, которым будут дышать он и Дэвид, он сам нажмет кнопку. Франклин не хочет, чтобы это было на совести Чэмберс. Сара спрашивает, удалось ли достичь прогресса в экспериментах над животными. По словам Франклина, вирус по–разному воздействует на различные организмы. Лекарство, разработанное для морской свинки, спасет только морских свинок и никого больше. Единственное, что общего у человека и различных животных: вирус заразил всех млекопитающих, дышащих воздухом. Ученым пока не удалось изолировать вирус. Они знают, что он передается по воздуху, однако не представляется возможным найти нечто столь крошечное в атмосфере Земли. Они научились обнаруживать объекты размером в 50 микрон, однако пока вируса не нашли. Но они знают, что он там. В Медлаб входит Гидеон. Он слышал конец их разговора и спрашивает, как ученые узнали, что вирус находится в атмосфере. Франклин рассказывает, что в день, когда дракхи выпустили вирус, 850 человек в различных регионах Земли умерли от редкой разновидности вируса Эбола, — такой, с которой земные медики еще не сталкивались. Все эти люди заболели и умерли примерно в одно время. Двое из умерших находились на острове в Тихом океане, до которого вирус не смог бы добраться, поскольку в течение двух недель никто не появлялся на острове из–за мощного урагана. Через 48 часов еще 712 человек в различных уголках планеты умерли от первоначально неизвестной разновидности гепатита B. За ними последовали и другие. Чэмберс говорит, что именно так они узнали, что один и тот же вирус действует на всей планете, и мутирует, приспосабливаясь к особенностям человеческого организма. Он продолжает множиться и проявляться в различных видах. Вот почему в их распоряжении есть пять лет. За этот срок вирус сможет мутировать таким образом, что полностью уничтожит население Земли. Гидеон осознает, что, возможно, существует несколько различных вирусов. Франклин уже думал над этим. Если бы это было так, то люди могли бы разжигать 10 миллиардов погребальных костров, потому что в этом случае с человеческой расой можно было бы попрощаться. На Земле ситуация обостряется, и именно поэтому было разрешено заразить Дэвида вирусом. Врачи дают клятву не причинять вред своему пациенту, а теперь Франклину нужно нажать на кнопку и приговорить человека к смерти. Стивен не знает, как он сможет жить с этим. В коридоре Локли медленно передвигается по коридору с помощью трости. Ощущается, что ей больно. Гидеон заходит за угол и видит Локли, которая прислонилась к стене. Он говорит, что, согласно его информации, она должна отдыхать со всеми удобствами. Локли заявляет, что устала отдыхать, она прекрасно себя чувствует. Однако Гидеон ни секунды не верит ей. Г и д е о н: Конечно. Вы держитесь за стену лишь для того, чтобы она не упала. Л о к л и: Да, я подумала, что она выглядит несколько неустойчивой. Решила помочь. Локли говорит, что он сам выглядит несколько бледным. Гидеон признается, что у него несколько минут назад был один из тех разговоров, после которых хочется лечь и не вставать целый год. Но тут их беседу прерывает Мэтсон. Он вызывает Гидеона из рубки и сообщает, что все готово. Гидеон собирается уходить. Г и д е о н: О, капитан, если я случайно встречу кого–нибудь из врачей, мне сказать им, что я вас видел? Л о к л и: Полагаю, не стоит. На самом деле я им не говорила, что решила прогуляться. Медлаб В Медлабе все готово к началу операции. Дэвид находится в герметичном боксе, расположенном рядом с боксом Франклина. Он лежит на койке, оборудованной множеством сканеров, чтобы Франклин и Чэмберс могли наблюдать за тем, как вирус будет проникать в организм. Бокс, где находится Франклин, был полностью стерилизован. В нужный момент Франклин откроет вентиляционное отверстие, соединяющее его бокс с боксом Дэвида, и вирус проникнет в организм Уильямса. Ряд инъекций, сделанных пациенту прежде, позволят врачам просканировать его организм на молекулярном уровне. Чэмберс следит за данными сканеров, а Гидеон и Редвей наблюдают за происходящим. Франклин готов открыть отверстие, но в этот момент компьютер предупреждает его о сбое в работе. Проблема в вентиляционном отверстии — Франклин не может открыть его. За него это делает Чэмберс, и зараженный вирусом воздух проникает в бокс Дэвида. Редвей с нетерпением ждет результатов. Он хочет знать, как много времени займет процедура. Мониторы начинают подавать сигналы, словно отвечая на его вопрос, — судя по всему, все произойдет очень быстро. Франклин сообщает, что вирус проник в тело Дэвида на глубину в 20 микрон. Он не воспроизводит себя. Он словно разархивирует себя — как сжатый файл. По данным сканеров, он распространяется с невозможной скоростью. Вирус направляется прямо к мозгу, лимфоузлам, костям, печени, почкам. Франклину кажется, что вирус уже везде. Но Чэмберс поправляет его — вирус не повсюду. Он не проникает в органы, которые не являются жизненно важными. Но подобный вирус должен вести себя иначе и распространяться по всему организму. Ф р а н к л и н: Им управляют. Он знает, куда движется. Неожиданно Мэтсон вызывает в рубку Гидеона и офицеров, управляющих системой вооружений „Экскалибура”. Капитан уходит. Р е д в е й: Доктор Франклин, как вирус может знать, куда он движется? Франклин объясняет, что вирус был создан искусственно. Это образец нанотехнологий, подобный тому вирусу, который обнаружила Чэмберс некоторое время тому назад („Память войны”). Д э в и д: Вы хотите сказать, что он умеет думать? Ф р а н к л и н: Именно это я и сказал. Рубка Мэтсон сообщает Гидеону, что они обнаружили несколько кораблей дракхов. Действие четвертое Рубка Три тяжеловооруженных корабля дракхов выходят из гиперпространства. Мэтсон не представляет, как им удалось засечь „Экскалибур”. Гиперпространственные двигатели будут заряжаться еще 5 минут, поэтому „Экскалибур” не сможет сразу совершить прыжок. Позади корабля появляются еще корабля дракхов. „Экскалибур” отстреливается, а дракхи выпускают истребители. Система автонаведения „Экскалибура” повреждена, и точность выстрелов падает на 30 процентов. Очередное попадание — и повреждения корпуса составляют 10 процентов. Гидеон приказывает перейти на ручное управление и выпустить истребители. В коридоре Локли с недоумением следит за тем, как члены экипажа бегут мимо нее. Им с трудом удается сохранять равновесие под градом обрушивающихся на „Экскалибур” ударов. Медлаб Чэмберс советует Редвею занять спасательный бот, ведь они не могут позволить себе потерять сенатора — одного из немногих, которые не были заражены вирусом. Р е д в е й (радостно): Да, да, вы правы. Я буду на связи. Франклину удается получить первое изображение вируса. Но тут „Экскалибур” получает еще одно попадание, и раздается сигнал тревоги. Активируется аварийная система в боксе Дэвида — эта система обеспечивает, что зараженный воздух не распространится по всему кораблю. Последний залп повредил сенсоры, которые дали неправильные данные компьютерам, но остановить этот процесс невозможно, и через три минуты будет произведена полная стерилизация бокса. В ужасе Дэвид спрашивает, что ему теперь делать. Франклин говорит, что если им не удастся отключить аварийную систему, его бокс будет стерилизован — температура поднимется до 1200 градусов, а сам он превратится в кучку пепла. Рубка Снаружи „Экскалибура” продолжается сражение. Мэтсон сообщает Гидеону, что они уничтожили еще два корабля дракхов, но вместо них появились новые — из корабля базирования. Система связи повреждена, и „Экскалибур” потерял контакт с „Фуриями”. Гидеон приказывает Мэтсону наладить работу системы, потому что им необходимо скоординировать атаку с истребителями. Неожиданно позади него раздается голос Локли: Л о к л и: Я могу сделать это. Гидеон оборачивается и видит Локли в форме пилота. Г и д е о н: Вы же ранены. Локли отвечает, что если они проиграют это сражение, она будет мертва. У нее есть опыт, и он должен позволить ей использовать его. Гидеон неохотно соглашается. Медлаб Чэмберс не удается отключить аварийную систему. Дэвид встает и спрашивает, что ему следует делать. Франклин просит использовать панель, которая позволит вручную открыть дверь между боксами. Однако в этот момент „Экскалибур” вновь содрогается, Дэвида отбрасывает к стене и он падает без создания на пол. В космосе Локли вылетает на „Фурии” из Доков „Экскалибура” и приказывает остальным истребителям следовать за ней. Рубка Корабли дракхов заходят для очередной атаки. Гидеон приказывает взять курс прямо на корабль базирования. Мэтсон недоумевает, но капитан объясняет ему свое решение. Основная задача корабля базирования — совершать прыжки в гиперпространство и обратно. Его гиперпространственные двигатели перезаряжаются быстрее, нежели гиперпространственные двигатели „Экскалибура”. Если „Экскалибур” не может сам совершить прыжок, надо воспользоваться возможностями дракхов. Гидеон хочет имитировать попытку тарана и вынудить корабль базирования дракхов совершить прыжок. Г и д е о н: Вы можете сделать это, лейтенант? М э т с о н: Есть, сэр. Медлаб Франклин пытается открыть дверь между своим боксом и боксом Дэвида с помощью ручного управления. Когда дверь немного поднимается, он проползает по ней и начинает открывать дверь в бокс Дэвида. Рубка Мэтсон готов реализовать план Гидеона. Капитан надеется, что Локли догадается о его маневре, и истребители последуют за „Экскалибуром”. В космосе Локли видит, что „Экскалибур” направляется к кораблю базирования. Она приказывает всем истребителям держаться как можно ближе к „Экскалибуру”. Медлаб До начала стерилизации бокса остается 30 секунд, и тут Франклину удается открыть дверь в бокс Дэвида на достаточную высоту, чтобы поползти внутрь. Рубка План Гидеона сработал. Как только „Экскалибур” приблизился на достаточное расстояние к кораблю базирования, тот открывает точку перехода. „Экскалибур” следует за ним в гиперпространство вместе со своими истребителями. Медлаб Франклин вытаскивает Дэвида из бокса и успевает закрыть дверь до того, так аварийная система начинает процедуру стерилизации бокса. Рубка „Экскалибур” вышел в гиперпространство вслед за кораблем базирования дракхов. Гидеон приказывает открыть огонь из главного калибра и уничтожить противника. Медлаб Чэмберс, Франклин и Дэвид сидят в темноте, радуясь тому, что остались в живых. Эпилог В космосе Два бота буксируют спасательный бот с Дэвидом в шаттл. Медлаб Гидеон сообщает Франклину, что шаттл очень скоро заберет его. Доктор обращает внимание на то, что капитан так и не сказал Дэвиду о причине нападения дракхов — а ведь это был сеанс связи Дэвида с Землей. Гидеон мог бы выдвинуть обвинение, однако он счел, что при данных обстоятельствах этого не стоит делать. Франклин показывает капитану приглашение на свадьбу, которое дал ему Дэвид. Ему все это кажется очень странным — планета на грани вымирания, возможно, через несколько лет никто из них не останется в живых, однако люди по–прежнему заводят семьи, рожают детей. По мнению Чэмберс, это лишь еще один способ сказать, что жизнь продолжается, даже если, возможно, ей не суждено сделать это. Может быть, пришло время сильнее всего верить в это, чтобы помнить, ради чего они сражаются. Мэтсон связывается с Гидеоном и сообщает, что все готово к переправке Франклина на шаттл. Гидеон желает ему удачи. Доктор уже готов уйти, но тут капитан спрашивает его: Г и д е о н: Теперь, когда вы видели то, что видели, как на ваш взгляд, вирус можно победить? Ф р а н к л и н: Я не знаю. Это правда, я действительно не знаю. Франклин заходит в бот, и двери захлопываются. В Медлаб входит Локли. Гидеон благодарит ее за помощь во время атаки. Если бы не она, „Экскалибур” потерял бы половину своих истребителей. Гидеон предлагает угостить ее, и Локли соглашается. Она замечает бот и спрашивает о нем, но Гидеон говорит, что пока не может рассказать ей. После его ухода Локли с интересом рассматривает бот, не подозревая, что внутри него находится Франклин. В космосе Шаттл подбирает бот Франклина, а „Экскалибур” открывает точку перехода и исчезает. Каюта Чэмберс, позднее Чэмберс отдыхает. Неожиданно раздается звонок — ее вызывает Франклин. Он извиняется за поздний вызов, но признается, что не мог уснуть. Он думал о другом вирусе, который Чэмберс использовала в качестве щита. Чэмберс говорит, что этот вирус обладает некоторым внешним сходством с вирусом дракхов, однако его невозможно использовать в качестве лекарства. Франклин просмотрел ее отчет, в котором утверждалось, что вирус контролируется единым центром. Вирус дракхов более изощренный. Они не размещали централизованную компьютерную систему на Земле. Чэмберс задается вопросом, не может ли вирус связываться сам с собой. Что если он тестирует людей, в то время как они тестируют его? Если это так, то все очень плохо. На самом деле плохо. Вблизи Вавилона 5 „Экскалибур” выходит из гиперпространства вблизи станции. „Экскалибур”, рубка Г и д е о н: Вавилон 5, как я и обещал. Локли благодарит его и приглашает посетить станцию, когда „Экскалибур” вновь окажется поблизости от нее. Она уходит из рубки, а Мэтсон с улыбкой смотрит на Гидеона. М э т с о н: Вы улыбаетесь. Г и д е о н: Нет. М э т с о н: При всем уважении, сэр... Г и д е о н: Показалось. Мэтсон с сомнением смотрит на него. Г и д е о н: Послушай, кому ты больше веришь — мне или моему лицу? Он задумчиво говорит, что им следует подумать над тем, чтобы как–нибудь вернуться на Вавилон 5. Команда сможет отдохнуть... Поймав взгляд Мэтсона, Гидеон тут же добавляет: Г и д е о н: Приказ доктора. Ведь жизнь продолжается. М э т с о н: Воистину продолжается... „Экскалибур” открывает точку перехода и исчезает. Эпизод 14. Ценные суждения Пролог Наплыв камеры... Снаружи „Экскалибура”, в космосе На орбите вблизи планеты. Действие начинается с того, что за кадром раздается голос Гидеона: Г и д ео н (голос за кадром): Личный дневник капитана, 30 сентября 2267 года. Сегодня все переменилось. В каюте Гидеона В каюте темно. Гидеон лежит, лампа, расположенная рядом с постелью, начинает светиться. Гидеон садится на кровати, встает и уходит из кадра. Г и д е о н (голос за кадром): День начался как и все остальные: слишком много странствий и работы и слишком мало сна. Ничего необычного. Позднее Гидеон появляется в кадре, он уже в серой форме. Он натягивает куртку и с грустью смотрит на свое отражение в зеркале. Г и д е о н (голос за кадром): Ну... почти ничего. Гидеон подходит к монитору, прикасается к экрану. Г и д е о н: Рубку. Монитор оживает, на нем появляется изображение Мэтсона, который находится в рубке. Камера показывает Мэтсона, который сидит в капитанском кресле, он тоже в серой форме. М э т с о н: Доброе утро, капитан. Г и д е о н: Лейтенант, как у нас дела? М э т с о н: Айлерсон и Дурина только что взяли шаттл и улетели на нем к планете. Они решили вновь проверить развалины. Они пока не нашли ничего полезного, но хотят потратить на осмотр еще один день — просто чтобы удостовериться. Г и д е о н: Полагаю, мы можем себе это позволить. Но не больше одного дня. М э т с о н: Есть, сэр, я сообщу им. Г и д е о н: Еще одно. Как давно мы мучаемся с этой новой формой? М э т с о н: Почти два месяца. Г и д е о н: А за эти два месяца у вас были контакты с Землей, свидетельствующие о том, что переход к более серьезной форме помог укрепить надежду на Земле? М э т с о н: Никак нет. Если вы спросите меня, то этот переход был затеян лишь для того, чтобы шишкам дома было чем заняться. Г и д е о н: Согласен. Итак, я хочу, чтобы вы послали сообщение на Землю. Скажите им... скажите им, что в прачечной случилось нечто ужасное. Вся новая форма была испорчена. В ожидании новых поставок мы пока будем носить ту форму, в которой ходили раньше. М э т с о н: Сделаю. Но что произойдет, если они проверят записи компьютера и обнаружат, что ничего такого не было? Г и д е о н: Будет, Джон. Я позабочусь об этом. М э т с о н: Понял. Гидеон выключает монитор, подходит к шкафу и достает из него черную форму. Он снимает серую куртку... и неожиданно свет гаснет. Гидеон оглядывается и видит, что свет пробивается только из зазора между стеной и тайником, где он прячет апокалиптическую шкатулку. Капитан подходит к стене, открывает панель и достает шкатулку. Г и д е о н: Что случилось? Г о л о с: Корабль, который ты искал. Г и д е о н: Да... и что? Г о л о с: Он вновь вышел на охоту. Мы быстро переключаемся на... В космосе Кто–то обстреливает инопланетный корабль. Мы можем видеть сгустки пламени, вырывающиеся из кормы корабля. Кто–то обстреливает его сзади. „Экскалибур”, в каюте Гидеона Гидеон крупным планом. Г и д е о н: Ты уверен, что это тот самый? В космосе По мере того как находящийся на переднем плане инопланетный корабль продолжает гореть и от него отделяются несколько различных спасательных ботов, мы получаем возможность увидеть нападающий корабль: это тот самый звездолет, своим внешним видом напоминающий корабли Теней, — именно он уничтожил „Цербер”. Гибрид корабля Теней. Он стреляет по разваливающемуся звездолету практически в упор. „Экскалибур”, в каюте Гидеона Крупным планом шкатулка. Г о л о с: Да. Тот же. В космосе Инопланетный корабль уничтожен кораблем–гибридом. Начинается расстрел спасательных ботов. В космосе — спасательный бот под углом Одному из ботов удается спастись — его закрыла пролетающая комета или астероид. „Экскалибур”, в коридоре Гидеон в черной форме выходит из своей каюты и быстро идет по коридору, все расступаются перед ним. Он включает коммуникатор. Г и д е о н: Гидеон Мэтсону... отозвать все шаттлы и вернуть экспедиционную группу сюда, немедленно! Мы улетаем! Я нашел этого мерзавца! Ты слышишь меня? Он там! В космосе Корабль–гибрид удаляется от места, где находятся обломки инопланетного корабля. Затемнение Действие первое Снаружи шаттла Шаттл направляется к поверхности планеты. В шаттле Дурина, Айлерсон и несколько археологов сидят в шаттле. Айлерсон держит в руке схему развалин. А й л е р с о н: Ладно, пусть я не профессиональный вор, я просто обычный, старомодный археолог с четырьмя дипломами и... Д у р и н а: Макс... А й л е р с о н: Но я по–прежнему считаю, что основной склеп находится в этой области. Зачем же тогда вот здесь стоят эти большие башни? Д у р и н а: Чтобы отвлечь подобных тебе, кто считает, что размер — это все. Если они большие, значит, они важны, а если важны, должны быть большими. А й л е р с о н: Ладно, очень мило с твой стороны, но не будем отвлекаться. Д у р и н а: Ты такой... В этот момент раздается сигнал коммуникатора. А й л е р с о н: Айлерсон. М э т с о н (через коммуникатор): Мы отзываем шаттлы. Немедленно возвращайтесь. А й л е р с о н: Что? Но мы даже не... М э т с о н (через коммуникатор): Это приказ, Макс. Мы через 20 минут покинем планету. Если вы не вернетесь, мы улетим без вас. Айлерсон пытается возразить, но Мэтсон прерывает связь. Дурина и Айлерсон переглядываются. Снаружи шаттла Шаттл разворачивается и направляется назад к „Экскалибуру”. Мы видим несколько шаттлов впереди него, они значительно ближе к кораблю. В Доках Гален следит за тем, как шаттлы возвращаются в Доки (камера смотрит на происходящее из–за его плеча). Он поворачивается, выражение его лица тревожное. „Экскалибур”, рубка Мэтсон подходит к Гидеону, который сидит в капитанском кресле и вводит данные в компьютер. М э т с о н: Последний шаттл уже на борту, сэр. Г и д е о н: Хорошо. Вот координаты. Выходим в гиперпространство, как только вы проложите курс. М э т с о н: Есть. Я получил запросы от Айлерсона и Чэмберс... они хотят знать, что происходит. Г и д е о н (вставая): Еще бы. Скажите, что они смогут встретиться со мной в конференц–зале, как только мы стартуем. Гидеон собирается выходить, когда Мэтсон говорит: М э т с о н: Сэр? Вы уверены, что это тот корабль? Вы... мы искали его очень долго. Мне было бы тяжело видеть вас разочарованным... в очередной раз. Г и д е о н: Я уверен, Джон. Он выходит. Лицо Мэтсона выражает озабоченность. Снаружи „Экскалибура”, в космосе Корабль выходит в гиперпространство. В гиперпространстве Точка перехода закрывается, и „Экскалибур” быстро удаляется от камеры. „Экскалибур”, конференц–зал Присутствуют: Дурина, Гален, Чэмберс и Айлерсон. Они ждут несколько мгновений, затем появляется Гидеон. Ч э м б е р с: Капитан, я хотела бы... Г и д е о н: Знаю, знаю... пожалуйста, сидите. Это не займет много времени. Они садятся. Ощущается озабоченность, скептицизм и... беспокойство: что могло вызвать столь внезапный поступок? Во время этой сцены мы видим фрагменты воспоминаний, снятые ранее. Г и д е о н: Не является тайной, что первый корабль, на котором я служил девять лет тому назад, погиб. Согласно официальным отчетам, „Цербер” взорвался из–за неисправности гипердвигателей. Я был единственным уцелевшим. (пауза) Что не было отражено в официальных отчетах... что было известно лишь нескольким из вас... это то, что „Цербер” взорвался не из–за аварии. Он был атакован кораблем неизвестного происхождения. Я видел его. Но никто на Земле мне не поверил. Ч э м б е р с: Возможно, они не хотели верить вам — в то время политика решала многое. Вопросы планетарной безопасности играли важную роль. Г и д е о н: Возможно. Быть может, боссы стремились сохранить это в тайне, потому что они не хотели демонстрировать хоть какую–то слабость, не хотели, чтобы эта новость вышла наружу, пока они не узнали, с чем имеют дело... Мне неизвестны их мотивы, и, в конце концов, они меня не волнуют. Я знаю лишь то, что произошло. (пауза) В течение девяти лет я искал этот корабль. Чтобы доказать, что говорил правду, чтобы отомстить за офицеров и солдат, погибших на борту „Цербера”. А й л е р с о н: А теперь вам кажется, что вы напали на его след, не так ли? Г и д е о н: Напал. Г а л е н: Могу я спросить, как ты вышел на этот след? Г и д е о н: При всем уважении, Гален,... нет. Ч э м б е р с: Капитан... Я понимаю, каково вам было потерять свой корабль, видеть, как все погибли... насколько может понять человек, не переживший подобного. Но, как вы сказали, это было девять лет тому назад. Вирус дракхов — это проблема, стоящая перед нами сегодня. Этот корабль представляет собой наш единственный шанс найти лекарство для целой планеты. Отвлечь нас от этой важнейшей миссии ради безрассудной погони за недостижимым... Г и д е о н: Это не так. Д у р и н а: Каковы шансы на то, что корабль, увиденный вами девять лет тому назад, все еще летает поблизости. Возможно, это даже не тот самый корабль. Г и д е о н: Думаю, это он, и я хочу воспользоваться этим шансом. Но я не забыл о значимости нашей миссии, Сара. Вот почему я возлагаю бремя окончательного решения на вас четверых. Мы летим к тому месту, где последний раз был замечен этот корабль, но преследовать его или нет — решать вам. Я знаю, что прошу о многом. Мы будем считаться находящимися в самоволке. Вот почему решение, которое вам придется принять, должно быть единогласным. Если кто–то из вас скажет „нет”... мы вернемся. (пауза) В любом случае, это все, что я хотел сказать. Подумайте... и дайте знать, когда примете решение. С этими словами Гидеон выходит... „Экскалибур”, рубка — непрерывный ряд Мы переключаемся на Мэтсона, который подходит к Гидеону. М э т с о н: Ну и как? Г и д е о н: Не знаю... Посмотрим. (пауза) Если они скажут „да”, у нас возникнет другая проблема. Земля хочет получить сведения о том, где мы находимся, и о состоянии дел. Они не одобрят этого решения, и я не хочу, чтобы кто–нибудь из наших людей писал отчеты, которые впоследствии можно опровергнуть. М э т с о н: Об этом я уже позаботился. Я вызвал Купол Земли и сообщил, что у нас есть причины полагать присутствие в этой области вражеских сил. Г и д е о н: На каком основании? М э т с о н: Ну, кажется, куда бы мы не направились, везде находятся люди, недолюбливающие вас, так что это вполне разумное предположение. Г и д е о н (оценив шутку): Польщен. Продолжайте. М э т с о н: Я сказал, что нам придется в течение нескольких дней соблюдать радиомолчание, чтобы избежать неприятностей. Г и д е о н: А к концу этого времени, если мы не найдем врага? М э т с о н: Это не доказывает, что их там не было. Означает лишь, что мы преуспели в том, чтобы избегать их, если они были там. Г и д е о н: Ты хороший парень, Джон. В такие моменты я рад, что ты на нашей стороне. М э т с о н: Я стараюсь, сэр. Похлопав Мэтсона по плечу, Гидеон выходит из рубки. Мэтсон смотрит вслед капитану, и тут сзади появляется Гален. Г а л е н: Можно задать вопрос? М э т с о н: Конечно. Г а л е н: Когда Мэттью поднял тревогу? М э т с о н: В 07:30. Г а л е н: Ясно. Интересно... М э т с о н: Почему? Г а л е н: Понимаешь, Мэттью обычно встает в семь утра. Если бы у него были столь важные сведения вечером, он бы упомянул о них. Это означает, что у него не было этих данных до сегодняшнего утра. В конце концов, он же должен был как–то их получить. Для него были какие–нибудь сообщения между 07:00 и 07:30? По реакции Мэтсона можно судить, что ему известно о шкатулке... и даже Гидеон не знает об этом. Поэтому Мэтсон старается держаться уклончиво, чтобы сохранить тайну Гидеона. М э т с о н: Боюсь, эти сведения секретны. Извините... С этими словами Мэтсон поворачивается к капитанскому креслу. Гален смотрит на него так, словно он все понял. Тут в рубке появляется Дурина. Д у р и н а: Что тут такое? Г а л е н: Молчание порой может быть более содержательным, нежели целая книга. А молчание честного человека оказывается самым разоблачительным... Гален выходит, Дурина некоторое время стоит, а затем следует за ним. Снаружи „Экскалибура”, в гиперпространстве „Экскалибур” пролетает мимо камеры, он движется очень быстро. „Экскалибур”, в каюте Гидеона Гидеон смотрит на фотографию команды „Цербера”. Камера медленно приближается к нему, и либо мы видим кадры с воспоминаниями о прошлом, либо слышим аудио–запись. В прошлом Г о л о с а: Черт возьми, лейтенант, что–то стреляет в нас... у нас пробоина, падает давление на палубе C... Гидеон, тебе нужно выйти наружу... перейди на 5 градусов... вытащите нас отсюда!... Затем мы видим взрыв (или слышим звук взрыва), к этому моменту лицо Гидеона показывается крупным планом. Пауза, затем раздается сигнал его коммуникатора. Г и д е о н: Да? М э т с о н (через коммуникатор): Они готовы встретиться с вами. Г и д е о н: Спасибо, лейтенант. Скажите им, что я уже иду. Гидеон встает, убирает фотографию. Камера фиксируется на фотографии, капитан уходит, и тут мы переключаемся на... „Экскалибур”, конференц–зал Та же самая группа (Айлерсон, Дурина, Чэмберс и Гален) ждут появления Гидеона. Он входит в конференц–зал. Г и д е о н: Итак... каков ваш вердикт? Д у р и н а: Ты уверен, что решение должно быть единогласным, иначе мы повернем назад? Г и д е о н: Мы улетаем без приказа. Так будет справедливо. Г а л е н: Результат таков... три — за, один — против. Гидеон делает то же предположение, что и мы, и смотрит на Айлерсона. А й л е р с о н: Не смотрите на меня... я могу понять, что такое месть. Она воздействует благотворно — ты мстишь, и забываешь об этом. Так что я проголосовал „за”. Ч э м б е р с: Против была я. Я понимаю ваше горе, я похоронила многих, кто был близок мне, — и практически всех из них раньше срока. Вопреки мистеру Айлерсону, я даже могу понять важность мести. Но у меня есть обязательства перед живыми, чьими жизнями мы рискуем сейчас. Мы не можем позволить себе задержаться или отклониться от своего пути, какими бы ни были наши чувства. Мы должны оставить прошлое в покое и сосредоточиться на настоящем. Гидеон потрясен этим... это совсем не то, что он хотел бы услышать. Но мы никогда не узнаем, собирался ли он спорить с этим утверждением, потому что в конференц–зале появляется Мэтсон. М э т с о н: Капитан, мы прибыли в точку, где был замечен этот корабль. (пауза) Думаю, вам следует взглянуть. Подчиняясь его зловещему тону, они встают и... „Экскалибур”, рубка Они подходят к центральному иллюминатору и смотрят наружу. Мы следим за их реакцией на то, что они видят. Снаружи „Экскалибура”, в космосе Обломки инопланетного корабля все еще окружают разрушенный остов... а также обгорелые тела погибших. Их сотни. „Экскалибур”, рубка В рубке царит тишина. Г и д е о н (тихо): Сколько погибших? М э т с о н: Точно сложно сказать... некоторые тела разорваны на части... приблизительно семьсот–восемьсот. (пауза) Кто бы не сделал это, они даже уничтожили спасательные боты, чтобы убедиться, что никто не спасся. (пауза, прислушивается) Поправка: мы получаем сигнал бедствия от одного из ботов. Г и д е о н: Курс на перехват. (обращаясь к Чэмберс) Вы сказали, нам следует оставить прошлое в покое и сосредоточиться на настоящем. Семьсот невинных только что были убиты в настоящем. И мы повернемся к ним спиной, Сара? Чэмберс некоторое время размышляет и смотрит на обломки. Ч э м б е р с: Нет. Продолжайте. Найдите этих ублюдков. Снаружи „Экскалибура”, в космосе „Экскалибур” приближается к спасательному боту. Затемнение Действие второе Снаружи „Экскалибура”, в космосе „Экскалибур” по–прежнему находится около обломков инопланетного корабля. „Эскалибур”, Медотсек Инопланетянин, спасенный из бота, доставлен в Медотсек, однако он не находится в специальной герметично закрытой палате. Чэмберс пытается оказать ему помощь, но он выглядит довольно плохо. В Медотсеке также находятся Гидеон и Айлерсон, Макс тихо говорит что–то инопланетянину и записывает то, что тот шепчет ему в ответ. Чэмберс подходит к капитану. Г и д е о н: Как он? Ч э м б ер с: Мы делаем все возможное, но он получил серьезные ранения еще до того, как оказался в спасательном боте. Айлерсон берет у него показания, делая перевод на лету. Г и д е о н: Он описал корабль, совершивший нападение? Ч э м б е р с (кивает): Как что–то из ночного кошмара. Г и д е о н: Так и есть. Гидеон и Чэмберс видят, что Айлерсон кивком подзывает их. Он проверяет свои записи. А й л е р с о н: Полагаю, я получил почти все сведения... главным было добыть координаты того места, где они встретили этот корабль. Видимо, он преследовал их до этого сектора, где и атаковал. Г и д е о н: Вероятно, они не хотели уничтожать его в собственной гавани на тот случай, если кто–то проследит его путь. А й л е р с о н: Он сказал, что он атаковал из ниоткуда. Без предупреждения. Без жалости. Их было слишком мало. Однако инопланетянин считает, что им удалось повредить гипердвигатели того корабля. Ч э м б е р с: Если мы знаем, из какого сектора они прилетели, и известно, что они не могут выйти в гиперпространство,... тогда у нас есть шанс найти их во время перелета к тому сектору. Они поворачиваются, услышав тихое бормотание инопланетянина. Гидеон подходит к нему. И н о п л а н е т я н и н: Ни тару... ни тару дали... ни тару... Г и д е о н: Что он говорит? А й л е р с о н: Найди их. Отомсти за мой народ. Найди их. Инопланетянин протягивает капитану руку, в его глазах отчаяние и страх. Гидеон берет его за руку. Г и д е о н: Я найду. Айлерсон не переводит — все и так ясно. Инопланетянин закрывает глаза, жизнь покидает его. Не оборачиваясь, Гидеон говорит: Г и д е о н: Передайте координаты лейтенанту Мэтсону. Мы отправимся за ними. Полный вперед. Снаружи „Экскалибура”, в космосе Двигатели „Экскалибура” оживают, и корабль покидает область, где было уничтожено инопланетное судно. Этот кадр должен выглядеть столь же стремительным, как спасение „Экскалибура” от уничтожителя планет Теней в „Призыве к оружию”. Возможно, следует разбить эту сцену на две части. „Экскалибур”, рубка Камера делает наплыв, мы видим Гидеона в капитанском кресле, Мэтсон стоит рядом. Г и д е о н: Какая у нас скорость? М э т с о н: 0.75% от скорости света. В обычном пространстве мы не можем двигаться быстрее. Г и д е о н: Если предположить, что на них действуют те же ограничения, что и на нас, то их максимальная скорость должна быть примерно такой же, как у нас. М э т с о н: Верно. Но они стартовали на два дня раньше. Так что если не произойдет нечто, что заставит их замедлиться, нам будет очень трудно догнать их. А если мы выйдем в гиперпространство, мы можем просто проскочить мимо, не заметив. Г и д е о н: Не обязательно. Нам не нужно совершать прыжок на несколько световых лет. Установите гиперпространственные двигатели на максимальное расстояние, которое могут охватить сканеры. Мы просканируем область до этой границы, затем совершим прыжок к ней, произведем следующее сканирование, сделаем новый прыжок, и так далее, пока не найдем корабль. Мы будем делать малюсенькие шажки, но таким образом обследуем большую область, чем если бы оставались в обычном пространстве. М э т с о н: Гипердвигатели подвергнутся колоссальной нагрузке, капитан. Мы можем сжечь их. Но даже если этого не случится, нам придется передать им большую часть нашей энергии просто для того, чтобы продолжать двигаться вперед. Г и д е о н: Так сделайте это. Рассчитайте курс и следуйте ему. Оставьте минимум энергии, необходимый для поддержания искусственной гравитации и для систем жизнеобеспечения. М э т с о н: Есть, сэр. (навигатору) Система навигации, проложить курс и следовать ему. По приказу совершить прыжок к границе действия сканеров. Н а в и г а т о р: Есть, гипердвигатели готовы. Г и д е о н: Прыжок! Снаружи „Экскалибура”, в космосе Кадр сзади „Экскалибура”, корабль находится на фоне красной планеты. Открывается точка перехода, и „Экскалибур” выходит в гиперпространство. Снаружи „Экскалибура”, в гиперпространстве „Экскалибур” выходит в гиперпространство, направляясь к камере. Он минует камеру, немного удается от нее и тут же открывает новую точку перехода. Снаружи „Экскалибура”, в космосе Выйдя из гиперпространства, „Экскалибур” движется навстречу камере. Красная планета, которую мы только что видели впереди корабля, теперь находится далеко позади него. „Экскалибур”, рубка Мэтсон проверяет данные на ближайшем к нему пульте. Г и д е о н: Есть что–нибудь на сканерах? М э т с о н: Нет. Никаких следов цели. Г и д е о н: Прыжок. Снаружи „Экскалибура”, в космосе „Экскалибур” совершает новый прыжок. „Экскалибур”, Медотсек Свет меркнет, и Чэмберс замечает это. Она смотрит на техника. Ч э м б е р с: Что они там... нет, ничего. Мне лучше не знать. Так я буду меньше волноваться. „Экскалибур”, рубка Гидеон в ожидании расхаживает по рубке. В космосе „Экскалибур” вновь совершает прыжок. „Экскалибур”, в коридоре Гален идет по коридору, свет меркнет. Некоторые члены команды с тревогой воспринимают это. Гален лишь фиксирует этот факт и продолжает идти дальше. Крупным кадром возникает лицо одного из членов экипажа, лицо которого закрывает навигационный шлем, и мы видим, как в стеклах шлема отражается открывающаяся точка перехода. Машинный зал Двигатели работают на пределе мощности. Мы видим свечение, исходящее от длинной колонны, на которой расположены двигатели, обеспечивающие энергией гигантский корабль. Под углом — стена Один из техников следит за работой двигателей, на его лицо падают отблески, из–за чего техник выглядит очень встревоженным. „Экскалибур”, рубка Вновь крупным планом лицо Гидеона. Г и д е о н: Прыжок. В гиперпространстве „Экскалибур” выходит в гиперпространство. „Экскалибур”, рубка Мэтсон смотрит на капитана. М э т с о н: Сэр,... техники сообщают, что гипердвигатели функционируют в режиме, на 500 градусов превышающем рекомендованные ограничения. (ответа нет) Граница допустимого... Г и д е о н: Он справится с этим, лейтенант. М э т с о н: Есть, сэр. К прыжку готов. Г и д е о н: Прыжок. В космосе „Экскалибур” возвращается в обычное пространство. „Экскалибур”, рубка Гидеон подходит к Мэтсону, который стоит за одним из пультов. Г и д е о н: Есть что–нибудь? М э т с о н: Я не уверен... На сканеры влияет повышенное потребление мощности... Я с трудом пытаюсь получить отчетливый сигнал... Он несколько мгновений что–то делает у пульта. Г и д е о н: Лейтенант... М э т с о н: Почти закончил... Наконец он останавливается. Он медленно поднимает взгляд и смотрит на главный экран. М э т с о н: Вот он. Гидеон смотрит вверх и видит то, что, как он считал, он больше никогда не увидит. Снаружи корабля–гибрида Корабль–гибрид движется со всей возможной скоростью, повреждения от недавнего сражения хорошо заметны. „Экскалибур” кажется лишь крошечной точкой позади, он едва заметен. „Экскалибур”, рубка Гидеон ликует — наконец–то он получил доказательство, о котором всегда мечтал. Однако он должен действовать очень осторожно: он прекрасно знает, что этот корабль чрезвычайно опасен и может уничтожить „Экскалибур”. Г и д е о н: Попался, сукин сын... Включить мониторы! На этот раз у меня будут записи. Полный вперед! М э т с о н: Возможности двигателей ограничены, микропрыжки отняли у них много мощности. Г и д е о н: Ему не уйти, лейтенант, — не теперь. М э т с о н: Фиксирую выделение ионов... корабль выпускает истребители. Снаружи корабля–гибрида Несколько истребителей уже покинуло корабль, они направляются к „Экскалибуру”, пока сам корабль пытается спастись бегством. Затемнение Действие третье Снаружи „Экскалибура”, в космосе Истребители летят навстречу „Экскалибур”, который пока находится очень далеко от них. М э т с о н (голос за кадром): Вражеские истребители приближаются. „Экскалибур”, рубка Истребители приближаются. М э т с о н: Жду приказа выпустить истребители. Г и д е о н: Хватит. Они хотят, чтобы мы связались с ними, пока сам корабль сбежит. Они знают, что если мы выпустим истребители, мы не сможем бросить их. К тому моменту, как схватка будет окончена и наши истребители окажутся на борту, корабль будет уже далеко впереди. (пауза) Следуйте заданным курсом, двигатели на максимум. Мы направляемся прямо в середину. Когда мы минуем их, они не смогут угнаться за нами. М э т с о н: Даже с включенными перехватчиками мы пропустим несколько залпов. Г и д е о н: Знаю. Готовность всем орудиям. Услышав это, техники обмениваются встревоженными взглядами — Гидеон сильно рискует. М э т с о н: Есть, сэр,... всем орудиям приготовиться открыть огонь. (пауза) Вот они. Г и д е о н: Огонь! Снаружи „Экскалибура”, в космосе Серия залпов, в „Экскалибур” стреляют со всех сторон. Корабль движется со всей возможной скоростью, истребители стреляют по нему и пытаются не отстать. Некоторые выстрелы попадают в цель. „Экскалибур”, рубка При попадании по корпусу раздается звон. „Экскалибур”, в коридоре Все трясется, людей бросает к стене. Снаружи „Экскалибура”, в космосе Еще серия залпов, и „Экскалибур” начинает опережать истребители, но по–прежнему пропускает удары. Тут один из истребителей, находившихся перед кораблем, движется прямо к рубке. „Экскалибур”, рубка Мэтсон замечает это. М э т с о н: Он движется прямо на нас! Г и д е о н: Предотвратить столкновение! Снаружи „Экскалибура”, орудия „Экскалибура” Орудия открывают огонь по истребителю. Снаружи истребителя Истребитель уворачивается от первого залпа, но второй накрывает его. Истребитель начинает разваливаться... Снаружи „Экскалибура”, рубка ...Один из горящих обломков врезается в корпус „Экскалибура” вблизи рубки. В рубке вспыхивает огонь. Сила соударения настолько велика, что кто–то из членов экипажа вылетает из своего кресла. М э т с о н: Повреждения! Несколько техников устремляются с огнетушителями, чтобы потушить пламя, а Гидеон склоняется на упавшим на пол. Г и д е о н: Медгруппу сюда, живо! Капитан дотрагивается до его головы — его рука в крови. Снаружи „Экскалибура”, в космосе „Экскалибур” удаляется от истребителей — они пытаются преследовать корабль, но начинают отставать. „Экскалибур”, рубка Группа врачей с носилками уносит раненого (по левому коридору). Гидеон возвращается к капитанскому креслу. Г и д е о н: Статус? М э т с о н: Минимальные повреждения корпуса... система автовосстановления активирована... вражеские истребители отстают. Мы опережаем их... Г и д е о н: А цель? М э т с о н: Корабль впереди... Если двигатели будут работать на максимуме, то мы сможем догнать его, но это займет много времени. Как минимум восемь часов. Г и д е о н: За ним. М э т с о н: Есть, сэр. Снаружи „Экскалибура”, в космосе „Экскалибур” удаляется от камеры, преследуя таинственный корабль (он уже не виден), а мы переключаемся на... „Экскалибур”, Медотсек В одной из палат персонал пытается спасти техника. Еще нескольких членов экипажа с менее серьезными травмами также осматривают врачи. Чэмберс переходит от одной группы к другой, следя за пострадавшими, когда входит Гидеон. Ч э м б е р с: Нам нужна плазма, очень много плазмы... Где, черт возьми, данные сканирования? Может ли кто–нибудь здесь помочь мне? Г и д е о н: Как он? Ч э м б е р с: Мы делаем все возможное... Мы будем знать наверняка через несколько часов. Большинство из получивших серьезные ранения уже переведены в лазарет. Г и д е о н: Есть смертельные случаи? Ч э м б е р с: Нет. (с ударением) Пока нет. Г и д е о н: Передумали насчет своего решения? Ч э м б е р с: Дам вам знать. Сейчас не самое удачное время, чтобы расспрашивать меня. Чэмберс отходит к одному из раненых. Гидеон смотрит на техника, которого оперируют, поворачивается... и его взгляд встречается с глазами членов экипажа, которые сидят или лежат, приподнявшись на одном локте. Их лица испачканы копотью, на них видны следы ударов, но их взгляды не обвиняют капитана... однако в их глазах виден испуг, хотя они стараются не показать этого. Гидеон некоторое время смотрит на них, а затем выходит. Снаружи „Экскалибура”, в космосе „Экскалибур” продолжает свой путь. „Экскалибур”, столовая Гидеон сидит в одиночестве за одним из столов, остывший кофе нетронутым стоит перед ним. Больше в столовой никого нет. Камера медленно делает круг, и мы видим Галена, который сидит на стуле прямо позади Гидеона, почти спина к спине, перед ним тоже стоит кружка с кофе. Г а л е н: Холодно. Г и д е о н: Да. Г а л е н: Я имею в виду кофе. Г и д е о н: А я нет. В минуты, подобные этим... словно повсюду вокруг меня температура падает градусов на десять. Я дотрагивался до кружки, пытаясь согреться. Не смог. В итоге сдался. (пауза) Я знаю, на что способен этот корабль, Гален. Он уничтожил „Цербер” без всяких усилий. Думаю, у „Экскалибура” шансов больше, но истина в том, что я по–прежнему не знаю наверняка, сможем ли мы справиться с ним. Преследуя эту штуку, я рискую жизнью каждого... и я не знаю, поступаю ли я правильно. Г а л е н: Если мы выживем, тогда мы поступили правильно. Если нет...ну что ж, по крайней мере, мы не услышим, как все говорят: „мы говорили вам об этом”. (пауза) Ты всегда можешь повернуть назад. Г и д е о н: Не могу. Г а л е н: Не хочешь. Г и д е о н: Это одно и то же. Тебе известно, что это значит для меня, Гален. Ты был там. Кто–то должен выступить от имени погибших. Г а л е н: Жаль, что никто не спрашивал мертвых о том, что бы они хотели сказать от своего имени. Возможно, это звучало бы так: „Почтите нашу память, оставаясь в живых, и тогда по крайней мере один живущий будет помнить нас”. Но я понимаю, что ты чувствуешь, Мэттью. Я уже отдал свои долги мертвым. (пауза) Однажды я дал тебе слово, что буду рядом, когда ты попытаешься восстановить справедливость, и я не собираюсь нарушить это обещание. Я последую за тобой во тьму и по любой дороге, которую ты изберешь. (пауза) Однако... во всем этом есть одна вещь, которая беспокоит меня, Мэттью. Г и д е о н: И что же? Г а л е н: Техномагу известны способы познания вещей, которые кажутся... таинственными для чужаков. Источники информации, неведомые остальным. Некоторые из них очень опасны. Насколько я мог сопоставить факты, ты узнал об этом корабле не с помощью традиционных способов. Значит, ты воспользовался каким–то особенным источником информации. (пауза) Я обеспокоен, Мэттью, меня тревожит то, что ты что–то скрываешь. Я обеспокоен тем, что ты, возможно, используешь нечто, не подвластное тебе, и это нечто, быть может, использует тебя. Во время разговора камера делает круг, так что теперь вновь оказывается перед ней один... Г и д е о н: Не надо тревожиться, Гален. Я знаю, что делаю. (ответа нет) Я... Он поворачивается, но Гален исчез — вместе с кружкой кофе. Гидеон оглядывается по сторонам, он один. Камера возвращается к нему, пауза и только затем раздается сигнал коммуникатора. Гидеон дотрагивается до него. Г и д е о н: Да? М э т с о н (через коммуникатор): Капитан, полагаю, вам следует знать: мы потеряли контакт с противником. Гидеон поражен, мы переключаемся на рубку. „Экскалибур”, рубка Двигаясь мимо Гидеона и Мэтсона, камера снимает иллюминатор, где перед кораблем виднеется поле астероидов. М э т с о н: Наши сканеры потеряли корабль в тот момент, когда он приблизился к этому поясу астероидов. Сигнал, свидетельствующий о наличии нагретого тела, начал слабеть, а потом исчез. Корабль может быть где угодно. Г и д е о н: Нет... он внутри. Если бы он совершил прыжок в гиперпространство, сигнал бы исчез резко. Он ослабел, потому что они выключили двигатели, и теперь дрейфуют в поле астероидов. Они движутся тихо, надеясь, что мы не сможем найти их здесь. М э т с о н: Предполагая, что вы правы,... что нам следует делать? Г и д е о н: То же самое. Войдем в поле астероидов и выключим двигатели. Затем будем ждать, пока они не решат, что мы ушли. Как только они включат свои двигатели, мы вновь узнаем, где они находятся. М э т с о н: Сэр,... если они выключили двигатели, это означает, что они не могут маневрировать, не могут уклониться от столкновения с астероидами. Если мы последуем за ними и выключим двигатели, мы подвергнемся точно такому же риску быть уничтоженными крупным астероидом. Г и д е о н: Знаю... Думаю, ключевые слова здесь — „играть в прятки”. (пауза) Войти в поле, лейтенент. М э т с о н: Есть, сэр. И он отходит, чтобы отдать приказ. В поле астероидов „Экскалибур” входит в поле астероидов. „Экскалибур”, рубка Все встревожены тем, что происходит, — все кроме Гидеона. Г и д е о н: Выключить двигатели. Двигаться молча. М э т с о н: Двигатели стоп. Лечь в дрейф. В поле астероидов Крупным планом сопла двигателей в тот момент, когда двигатели прекращают работать. „Экскалибур”, рубка Свет становится менее ярким, на мостике воцаряется тишина. В космосе, поле астероидов „Экскалибур” движется в поле. Небольшой осколок попадает в корпус корабля. „Экскалибур”, рубка Звук удара разносится по всему кораблю. Члены экипажа с тревогой переглядываются. Гидеон расхаживает по соседнему отсеку, стараясь не думать о том, что делает. Н а в и г а т о р: Сэр, ...как долго мы будем оставаться здесь? М э т с о н: Пока капитан не прикажет улететь. Раздается звук еще одного удара. В космосе, поле астероидов „Экскалибур” движется вперед, а небольшие астероиды бьют по корпусу корабля... Затемнение Действие четвертое Поле астероидов Небольшие астероиды продолжают наносить удары по корпусу „Экскалибура”. „Экскалибур”, рубка Корабль содрогается от ударов. Гидеон по–прежнему находится в соседнем отсеке, он ходит от стены к стене. Команда нервничает. Н а в и г а т о р (одному из членов экипажа): Он спятил... он погубит всех нас... М э т с о н: Энсин,... подойдите сюда. Навигатор надеялся, что Мэтсон не услышит его слов,... но тот все слышал. Энсин встает, приближается к Мэтсону, который делает шаг ему навстречу, так что они оказываются очень близко друг к другу. Мэтсон говорит тихо, мы не слышим его слов, его губы едва шевелятся, но выражение его лица свидетельствует о том, что в его словах содержат мало лестных для навигатора вещей. После паузы энсин возвращается на свое место, он бледен. Тот, с кем он разговаривал раньше, наклоняется к нему. Т е х н и к: Что он сказал? Н а в и г а т о р: Пусть... скажу только, что я предпочел бы то, что ждет меня там, нежели то, что стоит сзади. Пауза. Гидеон подходит к Мэтсону. Г и д е о н: Есть проблемы, лейтенант? М э т с о н: Нет... никаких проблем, сэр. Поле астероидов Корабль–гибрид появляется в кадре позади „Экскалибура” („Экскалибур” находится на дальнем плане, между ними большое расстояние). Огромный астероид, „убийца кораблей”, летит навстречу кораблю–гибриду,... и тот включает двигатели, чтобы избежать столкновения. „Экскалибур”, рубка Техник реагирует на показания своего пульта: Т е х н и к: Сэр! Сканнеры зафиксировали включение двигателей! Г и д е о н: Где? Т е х н и к: Уточняю, он... сэр, он прямо за нами! Г и д е о н: Вниз, разворот на 180 градусов! М э т с о н: Вниз на 180. Г и д е о н: Сбросить отражатели! Снаружи „Экскалибура”, поле астероидов „Экскалибур” делает резкий разворот, из кормовой части корабля вылетает множество шарообразных объектов из кристаллина, и в этот самый момент... Снаружи корабля–гибрида Корабль дает залп, луч попадает на отражатели, которые частично отражают, частично рассеивают его. „Экскалибур”, рубка Несмотря на отражатели, корабль получает довольно ощутимый удар. М э т с о н: Отражатели действуют... преломляют энергию луча, разделяя его на составные частоты. Если они попали бы по нам со всей... Г и д е о н: Мы не дадим им такого шанса. Кормовые орудия, цель — корабль противника, бить только по орудиям и двигателям, я хочу накрыть его одним залпом. Т е х н и к: Есть, сэр. Снаружи „Экскалибура”, поле астероидов „Экскалибур” дает залп из кормовых орудий. Большая часть энергии расходуется на астероиды, находящиеся между кораблями, однако этот залп наносит некоторые повреждения таинственному кораблю. Мэтсон поворачивается к Гидеону. Т е х н и к: Частичное попадание... минимальные повреждения. Г и д е о н: Новый заход на цель. Мы должны обезвредить его до того, как... М э т с о н: Сэр! Сканеры зафиксировали всплеск мощности в гипердвигателях корабля противника. Вероятно, они закончили ремонт. Г и д е о н: Черт, если они совершат прыжок, мы потеряем их. Мы можем открыть огонь? Т е х н и к: Никак нет. Между нами слишком много астероидов. Гидеон смотрит на экран, на котором отображается поле астероидов и позиции кораблей — корабли отделены друг от друга очень крупными астероидами. М э т с о н: Он ускоряется... готов совершить прыжок. Г и д е о н: Подготовить главный калибр. Цель — этот астероид, прямо перед ними. М э т с о н: Главный калибр готов. Г и д е о н: Огонь! Свет меркнет. Снаружи „Экскалибура”, поле астероидов Главные орудия „Экскалибура” дают залп. Снаружи „Экскалибура”, поле астероидов Энергетический шар попадает в огромный астероид (практически, это маленькая планета) перед кораблем–гибридом, этот астероид взрывается, распадаясь на множество обломков, которые с огромной скоростью разлетаются во все стороны. Облако осколков налетает на корабль–гибрид. Снаружи корабля–гибрида Облако осколков обрушивается на корабль–гибрид, чуть ли не разрезая его на части,... снося все орудия и полностью лишая управления и возможности маневрировать. „Экскалибур”, рубка Мэтсон смотрит на Гидеона, он доволен. М э т с о н: Сканеры едва функционируют, но, похоже, обломки уничтожили систему навигации и орудия на корабле противника. Сам корабль невредим, но он не может маневрировать и защищаться. (свет становится ярче) Энергообеспечение восстановлено. Мы можем маневрировать. Г и д е о н: Приблизиться к кораблю. И выпустить группу захвата. М э т с о н: Есть, сэр. Снаружи „Экскалибура”, поле астероидов „Экскалибур” приближается к кораблю противника, который безжизненно дрейфует в пространстве. „Экскалибур”, рубка Они подходят к главному иллюминатору, через который мы можем видеть корабль–гибрид. М э т с о н: Это действительно он, сэр? Тот же самый? Г и д е о н: Тот же самый... или модифицированная версия. Похоже, с ним произошли некоторые изменения с тех пор, как он уничтожил „Цербера”. М э т с о н: Мы получаем сигнал от корабля противника. Г и д е о н: Он адресован нам? М э т с о н: Нет... послание закодировано. Г и д е о н: Запишите его. И дайте мне прослушать. Он нажимает кнопку, и мы слышим закодированный сигнал, который звучит очень странно... он даже кажется мелодичным, однако в нем есть нечто жуткое. Затем очень резко сигнал обрывается. Г и д е о н: Мы записали? М э т с о н: Да, сэр, он... Т е х н и к: Капитан,... включены гипердвигатели корабля противника. Г и д е о н: Я думал, он не может маневрировать. М э т с о н: Не может. Г и д е о н: Черт... прочь отсюда! Он сейчас взорвется! М э т с о н: Полный назад, скорость на максимум! Снаружи „Экскалибура”, поле астероидов „Экскалибур” начинает двигаться назад. „Экскалибур”, рубка Все очень напряжены. Т е х н и к: Примерно 20 секунд до взрыва! М э т с о н: Мы все еще в зоне досягаемости. Г и д е о н: Мы можем совершить прыжок? М э т с о н: Так быстро после залпа из главного калибра — нет. Т е х н и к: 10 секунд... М э т с о н: Уже очень скоро... Снаружи „Экскалибура”, поле астероидов Несколько кадров идут подряд: „Экскалибур” движется назад, расталкивая небольшие астероиды... Корабль–гибрид начинает мерцать... Затем происходит взрыв, который уничтожает все астероиды, окружающие корабль–гибрид... Осколки несутся в разные стороны... первая волна попадает в „Экскалибур”... „Экскалибур”, рубка Корабль содрогается от носа до кормы, свет мгновенно меркнет... в нескольких местах вспыхивают язычки пламени, затем становится совсем темно... Снаружи „Экскалибура”, поле астероидов Корабль на мгновение испытывает крен, но затем выправляется. Вторая волна прокатывается по полю астероидов, но она оказывается частично остановленной гигантским астероидом... если бы не он, „Экскалибур” был бы уничтожен. Эффект состоит в том, что „Экскалибур” находится перед астероидом, тот перед ударной волной, и сверкающая корона, окружившая астероид, мгновенно ослепляет нас, и мы теряем корабль из виду, пока, в конце концов,... Поле астероидов Сияние меркнет, мы видим „Экскалибур”, он пострадал от взрыва, но уцелел. „Экскалибур”, рубка Свет вновь становится ярче, люди поднимаются с пола. Г и д е о н: Наши повреждения? М э т с о н: На всех палубах восстановлена подача энергии... повреждения в носовой части корпуса, ремонтная группа уже в пути... есть сообщения о раненых на нескольких палубах, доктор Чэмберс занимается оказанием помощи... Г и д е о н: ...Кто–нибудь погиб? М э т с о н: Нет, сэр, пока таких данных нет. Г и д е о н: Слава богу... отправить исследовательскую группу в ту область, проверить обломки, если там что–нибудь уцелело, я хочу, чтобы это оказалось на борту. М э т с о н: Есть, сэр. Мэтсон отходит, чтобы выполнить приказ. Гидеон смотрит на навигатора, который был ранен во время взрыва. Его глаза говорят о том, что он не может сказать сам, — что эту рану нанесла ему навязчивая идея капитана. Заметив это, Гидеон отходит в сторону. Снаружи „Экскалибура”, поле астероидов Разведывательная группа отделяется от корабля, и камера наплывает на иллюминатор... „Экскалибур”, в коридоре Гален стоит у иллюминатора и смотрит наружу. К нему присоединяется Дурина. Д у р и н а: Все кончено? Г а л е н: Ненадолго. Д у р и н а: Я заметила, что ты напрямую не участвовал в сражении. Г а л е н: Это было бы неподобающе. Есть сражения, которые должно выигрывать самому. Это было... одно из таких. Д у р и н а: Но ведь и ты не улетел. Если бы нас уничтожили, ты бы погиб вместе с нами. Г а л е н: Наши судьбы переплелись. Так суждено. Д у р и н а: Здорово. И какое же отношение к этому имею я? Г а л е н: Самое прямое. С этими словами Гален уходит. Д у р и н а: Я просто ненавижу, когда ты так поступаешь. Поле астероидов Позднее мы видим группу людей в скафандрах, возвращающихся к „Экскалибуру”. М э т с о н (голос за кадром): Исследовательская группа сообщает, что им не удалось найти ничего размером, превышающим дюйм. Все сгорело. Конференц–зал Гидеон сидит, просматривает отчет, а Мэтсон ждет. Г и д е о н: Хорошо... движемся к тому месту, координаты которого мы получили от инопланетянина. Мы обследуем область, где они наткнулись на корабль, — возможно, найдем что–нибудь полезное. Мэтсон кивает и выходит, тут же в конференц–зал входит Айлерсон. А й л е р с о н: Я изучал запись сражения и обнаружил такое, что, как мне кажется, может заинтересовать вас. Он вставляет инфокристалл — на экране появляется изображение корабля Теней и корабля–гибрида, сделанные с разных ракурсов. А й л е р с о н: Эти корабли были созданы Тенями, древней расой, которая покинула исследованный космос пять лет тому назад. Г и д е о н: Я слышал о них. Дракхи работали на них. А й л е р с о н: Да, но этот дизайн не принадлежит дракхам. Определенно, своим происхождением он обязан Теням. У нас не много изображений кораблей Теней, сделанных вблизи, потому что если вы подбирались к ним слишком близко, вас обычно уничтожали, но, как мы можете сами видеть, здесь есть заметное сходство. (пауза) Подумайте вот о чем, капитан: мы странствуем от планеты к планете в поисках утраченных инопланетных технологий. (пауза) Что если кто–то еще... занимается тем же самым? Мы не видим реакцию Гидеона на эти слова и переключаемся на... Снаружи „Экскалибура”, поле астероидов „Экскалибур” удаляется от камеры, а мы видим множество осколков... что–то выделяется из общей массы и движется по направлению к нам. Этот предмет приближается, и мы видим, что это старинная монетка в 50 центов времен Кеннеди. Монетка пролетаем мимо камеры... Затемнение Эпилог Вблизи какой–то планеты Это очень красивая планета, но она нас не слишком интересует. Камера наплывает на спутник планеты, на переднем плане появляется „Экскалибур” (он находится между нами и спутником). „Экскалибур”, рубка Гидеон и Мэтсон стоят у иллюминатора и смотрят на спутник планеты. Г и д е о н: Вы уверены, что координаты правильные? М э т с о н: Так точно, сэр. Г и д е о н: Есть следы жизни? М э т с о н: Никаких. Атмосфера с высоким содержанием метана, без кислородных масок там невозможно находиться... в одной области на поверхности очень много кратеров... они не выглядят древними. Г и д е о н: Верно. (он что–то замечает) Мы спустимся. М э т с о н: Хорошо, я приготовлю шаттл. Г и д е о н: Нет. Только истребитель. Полечу я. И вы — вторым пилотом. М э т с о н: Есть, сэр. Они выходят из кадра, Мэтсон выглядит заинтригованным. Вблизи спутника „Тандерболт” проносится над поверхностью спутника на высоте нескольких сотен футов. В истребителе Гидеон ведет истребитель, Мэтсон сидит на месте второго пилота. М э т с о н: Вот оно, сэр. Вблизи спутника Когда „Тандерболт” пролетает над поверхностью, камера поворачивается и показывает область, которая блестит словно стекло — мощности взрыва хватило для того, чтобы расплавить песок. В этом стеклянном песке виднеются остатки какого–то сложного оборудования. М э т с о н (голос за кадром): Что бы здесь ни было,... теперь этого нет. Столь большая область... могло ли здесь находится что–то вроде верфи? Возможно, именно здесь и был построен тот корабль. В истребителе Полет продолжается, в кадре появляется Гидеон. Г и д е о н: Возможно... Это одна из трех вещей, которые беспокоят меня. Один подобный корабль не строят. Если есть один... обязательно будут и другие. М э т с о н: А другие две вещи? Г и д е о н: Если есть другие такие же корабли, тот, которого мы преследовали, мог оказаться и не тем, что уничтожил мой корабль. Это означает, что мне еще придется отомстить. Помимо этого,... приглядись–ка к месту взрыва, лейтенант. Песок расплавился и превратился в стекло. Ничего не напоминает? М э т с о н (осознавая): Это характерный след, который оставляет залп из главного калибра „Экскалибура”. Г и д е о н: Точно. Вот почему я не хотел, чтобы кто–нибудь еще из экипажа увидел это. (пауза) Похоже, у нас есть достойный противник, лейтенант. Вблизи спутника „Тандерболт” поднимается вверх, отражаясь в расплавленном песке. „Экскалибур”, Медотсек Все успокоилось, Чэмберс сидит, выглядит измотанной. Входит Дурина. Ч э м б е р с: Да... вот и наша блуждающая звезда. Ты побывала сегодня повсюду. Д у р и н а: Просто подумала, что надо заглянуть и узнать, как тут у тебя дела. Ч э м б е р с: Вымотана до предела... но хорошая новость заключается в том, что мы никого не потеряли. Ни одного. Несколько раз были очень близки к этому, но мы сумели пережить это без жертв. Д у р и н а: Капитан будет доволен... было бы трудно объяснить смертельные случаи, если мы должны были бы просто тихонько сидеть в секторе 840 и стараться избежать проблем. А насчет блужданий... (пауза) Я всегда чувствую себя бесполезной во время серьезных сражений... вору трудно справиться с большим кораблем. Любое занятие отвлекает меня от подобных мыслей. Я лишь мечтаю о том, чтобы мне было что сделать. Ч э м б е р с: Будь осторожнее, когда просишь о подобном, Дурина. А где же Гален? Обычно он всегда неподалеку от тебя. Д у р и н а: Он на своем корабле. Я выучила одно: когда он там, я не мешаю ему. Никогда. В Доках Мы видим корабль Галена, пришвартованный рядом с другими аппаратами. Внутри корабля Галена Как и прежде, мы не видим ничего, кроме тени и мрака. Кроме того, что на этот раз с одной стороны виден мерцающий экран, где появляется изображение еще одного техномага, Дирка. Д и р к: Ты уверен, что это были технологии Теней? Г а л е н: Абсолютно. Д и р к: Тогда, видимо, твое решение покинуть нас было верным. Капитану известно о нашем участии? Г а л е н: Нет. Пока нет. Но он узнает — в свое время. Д и р к: Возможно. Но тебе следует сделать все, чтобы отложить момент этого откровения. Г а л е н: Я поступлю... правильно. Д и р к: Это не ответ, Гален. Г а л е н: Совершенно верно. Изображение исчезает, и Гален остается один. Он уходит, а за кадром раздается голос Гидеона: Г и д е о н (голос за кадром): Сегодня все переменилось. В каюте Гидеона, ночью Гидеон не спит, он беспокойно ходит по каюте, пока не садится на кровать. Г и д е о н (голос за кадром): До сегодняшнего дня порой я начинал сомневаться в себе,... спрашивал себя, действительно ли я видел все то, что доводилось повидать в те дни. Больше такого не будет. Я доказал, что эти корабли существуют. Но это не то же самое, что доказать, что один из них уничтожил „Цербер”. Прежде чем я смогу предъявить это на Земле, мне необходимо больше информации, чтобы заполнить пропасть между тем, что я знаю... и что могу доказать. Гидеон прикасается к коммуникатору. Г и д е о н: Компьютер... мой приказ: производить круглосуточное сканирование на частоте, которую использовал корабль противника. Сообщать мне и только мне, если сигнал будет обнаружен. К о м п ь ю т е р: Подтверждаю. Г и д е о н: Проиграй его еще раз. Мы вновь слышим загадочный сигнал. Гидеон лежит на кровати, слушает сигнал и старается запомнить его. Эпизод 15. На край света Сценарист: Фиона Эвери Данный сценарий не был экранизирован, перевод выполнен по авторскому тексту, публиковавшемуся в 2000 году на сайте Bookface. Пролог Снаружи „Экскалибура”, вторая половина дня (компьютерная графика) „Экскалибур” находится рядом с вращающейся космической станцией, похожей на пересадочную станцию около Ио. На заднем плане видны планета и ее крупный спутник. Станция ближе к спутнику. На экране появляются титры: Космопорт, колония Таррифф. Г и д ео н (голос за кадром): Позвольте мне высказаться прямо... „Экскалибур”, рубка Гидеон разговаривает с губернатором колонии Таррифф на мониторе. За спиной капитана виден Мэтсон. Г и д е о н: Вы хотите, чтобы мы дали взятку за разрешение спуститься на планету? Г у б е р н а т о р (на мониторе): Для вас это единственный способ попасть на спутник. Будьте благоразумны, капитан. Это коммерческая колония. Во всем здесь должно быть что–то и для нас. Почему же вас это так беспокоит? Г и д е о н: Это дело принципа. Вы позволили сотрудникам IPX бесплатно спуститься на поверхность. Г у б е р н а т о р (на мониторе): Тут есть разница. IPX заключили специальное соглашение с нами на те случаи, когда наши рабочие в ледяных шахтах на спутнике обнаружат какие–нибудь артефакты. А земное правительство не сделало этого. Наша экономика основана на взятках, пари и... Г и д е о н: Вымогательстве. Г у б е р н а т о р (на мониторе): Неудачное слово. Будем считать, что мы чужды условностям. Г и д е о н: Да уж. (пауза) Предлагаю вам пари. Сыграем партию в покер. Если я выиграю, наши офицеры смогут сопровождать IPX на раскопки бесплатно. Таким образом мы сможем обеспечить должный контроль за работами, а наша медицинская группа получит возможность осмотреть все, что может представлять интерес в качестве лекарства от вируса дракхов. Г у б е р н а т о р (на мониторе): А если вы проиграете? Г и д е о н: Тогда мы заплатим. Г у б е р н а т о р (на мониторе): Принимаю. Я никогда еще не играл с офицером. Должно быть, это очень... занимательно. Губернатор отключает связь. За Гидеоном появляется Мэтсон. М э т с о н: Вам лучше выиграть. Г и д е о н: Сегодня пятница. Я никогда не проигрываю по пятницам. Вблизи спутника (компьютерная графика) Геодезический купол закрывает чашеобразный котлован. Место раскопок Каменные стены, которые изгибаются, образуя некое подобие гигантской чаши. Айлерсон работает с группой из 5 специалистов–разведчиков из IPX. Туннель ведет к странной двери. Дверь искусно украшена, а в центре ее находится устройство, очень похожее на замок. Раздается сигнал коммуникатора. А й л е р с о н: Да? Г и д е о н (через коммуникатор): Это Гидеон. Как ваши дела? А й л е р с о н: Мы проанализировали породу, окружающую склеп, и пришли к выводу, что взрывать слишком рискованно — все обрушится. Придется поискать какой–то иной способ открыть его. (пауза) Мы также сделали вольный перевод надписи, окружающей замок. Она представляет собой повторяющееся обещание „обогатить жизнь каждого” за дверью. Г и д е о н (через коммуникатор): И каков же смысл? А й л е р с о н: Ну, я основывался на том, что я видел и что похоже на эту надпись, хотя на самом деле я не могу произвести полный анализ слова „обогащать”. Оно может иметь как фигуральный, так и буквальный смысл. (пауза) Если оно означает богатство в буквальном смысле, то лучше прислать сюда еще один шаттл IPX, чтобы забрать всю добычу. Как идут переговоры? Рубка „Экскалибура” Г и д е о н: Отвратительно. У них есть серьезные проблемы в общении с представителями власти. Они не любят форму, военных и правительство Земли — именно в таком порядке. Продолжайте попытки узнать, что находится по ту сторону двери, а мы прилетим к вам, как только сможем. (пауза) Это все. Место раскопок, через несколько секунд Двое техников производят поверхностное сканирование двери. Айлерсон просматривает отчет на экране компьютера третьего техника. Он передает компьютер технику, и в этот момент ударная волна обрушивается на них. Она отбрасывает назад двух техников, которые роняют свои инструменты и падают на землю. Несколько мгновений все находятся в состоянии шока. Затем Айлерсон поднимается. А й л е р с о н (бросаясь к ним): Миллер! Томпсон! Техники выглядят очень плохо, у обоих изо рта и носа течет кровь. А й л е р с о н: Дьявол. (в коммуникатор) У нас серьезные неприятности. Предупредите Чэмберс. Везем двух раненых в Медлаб. Техников уносят на носилках. Айлерсон встревоженно смотрит на дверь. Действие первое Снаружи „Экскалибура”, вторая половина дня (компьютерная графика) Изображение быстро переключается на... Медлаб Чэмберс обследует одного из раненых сотрудников IPX. Айлерсон находится рядом, он поглощен разговором с Чэмберс. А й л е р с о н: Это моя основная группа. Это все равно что остаться на раскопках без обеих рук. Мне они необходимы. Как долго они не смогут работать? Ч э м б е р с: Они оба пострадали от основного взрыва. Очень мощного. Что подразумевает реанимацию. Вам повезет, если они вообще останутся в живых. Это серьезный удар для Айлерсона. Ч э м б е р с: А теперь отбросим театральные обороты. Расскажите мне в точности, что именно произошло. Чэмберс подходит к монитору, на который выводятся результаты сканирования мозга пострадавших. А й л е р с о н: Они производили первоначальное сканирование двери, ведущий во внутренний склеп. Они не обнаружили ничего необычного, но тут раздался взрыв. Ч э м б е р с: Я спрашиваю потому, что воздействие на мозг напоминает телепатический удар. Когда–нибудь видели, что способен сотворить телепат высокого уровня с мозгом нормального человека? А й л е р с о н: Слышал несколько историй... в основном времен Телепатического Кризиса. Ч э м б е р с: Вот. Взгляните–ка на это. (указывая на экран) Телепат высокого уровня может выжать мозг нормала как мокрую тряпку. С помощью одного мощного телепатического импульса они могут вызывать у человека удар, нарушив деятельность нейронов и синапсов. Это очень мерзкий способ сломать жизнь человеку. Последствиями могут быть паралич или серьезное повреждение нервной системы. Миллер и Томпсон могут до конца не оправиться от этого. А й л е р с о н: Что вы хотите сказать? Мозг моих помощников разрушил телепат? В Медлаб заходит Мэтсон. По его взгляду видно, что он слышал часть их разговора, однако он ничего не говорит. М э т с о н (Чэмберс): Вы хотели меня видеть? Ч э м б е р с: Взгляните вот на это. Я воссоздала модель случившегося на основе состояния мозга каждого пострадавшего. (показывает диаграмму) Что вы об этом думаете? М э т с о н: Похоже на телепатическую атаку. А й л е р с о н: Можете ли вы сделать что–то подобное? М э т с о н: Не такой силы. И, если начистоту, я бы не хотел. Подобные штуки могут вызвать необратимые повреждения. Чэмберс и Айлерсон обмениваются взглядами. М э т с о н (продолжает): Что это сделало? А й л е р с о н: Полагаю, именно это мы и пытаемся выяснить. По–видимому, кто–то, находившийся за дверью, атаковал моих сотрудников. М э т c о н: Вы уверены в этом? Ч э м б е р с: Мы надеялись, что вы сможете рассказать нам о случившемся точнее, поскольку вы телепат. М э т с о н (разглядывая диаграмму): Если диаграмма точна, после атаки не осталось следа психики нападавшего. Это означает, что атаку произвело не живое существо. Что приводит меня к мысли о защитной системе этого склепа. А й л е р с о н: Разве что–нибудь подобное возможно? М э т с о н: Я слышал истории о древних расах, которые умели воспроизводить телепатическую активность. Они использовали телепатические ловушки и телепатические запоры. (заинтригованно) Возможно, это телепатический замок. Но он невероятно мощный. А й л е р с о н: Вы смогли бы отпереть его? М э т с о н: Не знаю. Мне нужно взглянуть на него поближе. Ч э м б е р с: Спасибо, лейтенант. Теперь мы по крайней мере представляем, с чем имеем дело. М э т с о н: Конечно. Я подготовлюсь к высадке. (смотрит на пациентов) С ними все будет в порядке? Ч э м б е р с: Мы сделаем все возможное. (пауза) Лейтенант. Я думала, что никто не сможет спуститься на поверхность планеты, пока капитан не сумеет выторговать это право для нас. М э т с о н: Верно. Но сегодня пятница, так что в ближайшее время я ожидаю известия о том, что мы можем спуститься. Снаружи космической станции (компьютерная графика) Изображение быстро переключается на бар. В баре В комнате темно. Стол освещен висящей над ним лампой. Гидеон и губернатор сидят за столом друг напротив друга и играют в покер. У обоих хорошая карта. Оба напряжены. Несколько мгновений в комнате царит молчание. Г у б е р н а т о р: Я недооценил вас, капитан. Большинство представителей Космофлота слишком скованы и напряжены даже в простой игре, не говоря уж о таких крупных ставках. Г и д е о н: Ну что ж, это предположение обошлось вам довольно дорого. Гидеон открывает карты. Он выиграл. Г у б е р н а т о р: Вам чертовски везет. Может быть даже слишком везет... (пытаясь обвинить Гидеона) Как телепату. Г и д е о н: Вы можете проверить мое личное дело, если хотите. Г у б е р н а т о р: Мне достаточного вашего слова. (объясняя) Мы здесь не любим телепатов. Во всей колонии только один тип. По имени Эл. И мы держимся подальше от него. Он живет за пределами города. Он опасен. Г и д е о н (вставая): Слово „опасен” в ваших устах для меня означает наивысшую похвалу. Г у б е р н а т о р (следуя за ним): Вы очень интересный человек, капитан. С таким именем, как Гидеон,... я думал, вы будете набожным. Разве не Гидеоны занимаются распространением библий на Земных Территориях? Г и д е о н (открывая дверь): Живя в соответствии со своим именем, я бы находился в каждом номере отеля во владениях Земли. Г у б е р н а т о р: Конечно, против этого женщины не стали бы возражать. Гидеон пытается придумать ответ на это замечание. Г у б е р н а т о р (продолжает): Вы можете свободно спуститься на поверхность вместе с вашей группой. Мы уступаем. Но на вашем месте я был бы внимателен. Вы выиграли партию в карты у меня, но не у всей колонии. Если что–нибудь случится, я не буду нести ответственности. Г и д е о н: Эй, подождите ми... Г у б е р н а т о р: Это лишь предостережение, капитан. В коридоре станции Декорации напоминают о Вавилоне 5 — похожая станция, построенная Землей. Дверь закрывается за Гидеоном. Раздается сигнал коммуникатора. Г и д е о н: Да? М э т с о н (через коммуникатор): На раскопках произошел несчастный случай. Два члена группы Айлерсона подверглись действию телепатического устройства. Мы полагаем, это часть склепа. (пауза) Я хочу получить разрешение спуститься вниз и расследовать случившееся. Г и д е о н: Не знаю. Даже хотя у нас есть разрешение на спуск, здесь очень враждебная обстановка. М э т с о н (через коммуникатор): Тогда я полечу в штатском. Г и д е о н: Черт, нам понадобится очень хорошее прикрытие и придется пожертвовать несколькими выбитыми зубами, если мы сунемся сюда в штатском. А они действительно не любят телепатов. (пауза) Кроме того, мне нужно взглянуть на эту штуковину самому, пока еще кто–нибудь не пострадал. М э т с о н (через коммуникатор): Но, сэр... Два потрепанных субъекта идут мимо Гидеона и с подозрением осматривают его. Он начинает привлекать внимание. Г и д е о н: Нет, пока нет. Именно так. Я свяжусь с тобой позднее. Гидеон резко выключает коммуникатор и спешит уйти от оборванцев. У котлована Садятся два шаттла. Один Гидеона, другой — Айлерсона. На раскопках Гидеон осматривает склеп снаружи. К нему подходит Айлерсон. А й л е р с о н: Как я понимаю, вы хотели оставить остальных членов команды на „Экскалибуре”. Г и д е о н: До тех пор, пока у меня не будет возможности посмотреть, насколько опасна эта штука, — да. (пауза) Но что она здесь делает?? Позади них стоит Дурина. С довольным видом. А й л е р с о н: Как ты...? Д у р и н а: Я не собираюсь упустить возможность побывать в такой занятной для воров норе, как эта. Кроме того, для осмотра замка вам нужен настоящий эксперт. А й л е р с о н: Но как ты попала сюда? Тебя же не было в шаттле, когда я улетел. Д у р и н а: Нет, я была. (пауза) То, что ты меня не видел, еще не означает, что меня там не было. Г и д е о н: Вижу, ты вновь подражаешь Галену. Д у р и н а: На самом деле это он мне подражает. (чтобы развеять их недоверие) Послушайте, для техномага очень просто передвигаться невидимым. У него в спину вшито чуть ли не полмили проводов. Он может сотворить массу забавных штучек. (пауза) Но я умею оставаться невидимой намного лучше, чем наш техномаг. И для этого мне не нужно ничего, кроме смекалки. Дурина подходит ко входу в туннель. Д у р и н а (продолжает): Кроме того, я спустилась для того, чтобы помочь вам вскрыть этот замок. А не трепаться. (оглядываясь) Ну так что, вы идете или нет? Они заходят внутрь, а камера переключается на штабель контейнеров. В одном из них видно отверстие, с линзой внутри. Трущобы станции За разговором Гидеона, Айлерсона и Дурины следит с помощью небольшого приемника какой–то бандит. Он слышал весь разговор. Он уходит, чтобы рассказать своим сообщникам об услышанном. Действие второе Рубка „Экскалибура” Мэтсон и Чэмберс находятся в рубке. Мэтсон просматривает данные на экране компьютера и передает устройство энсину. М э т с о н: Знаю, мне не следует беспокоиться, но если та штука внизу действительно телепатическая, я не должен сидеть на корабле, когда знаю, что могу оказаться полезен там. Ч э м б е р с: Вы же знаете Гидеона. Он не любит несчастных случаев во время своей вахты. Два техника IPX получили серьезные травмы. Гидеон хочет знать, во что мы ввязываемся. М э т с о н (он уже слышал это много раз): Капитан–практик. Ч э м б е р с: Лучший вариант. Разве вы бы не захотели посмотреть, с чем имеете дело, перед тем, как отправить сделать то же самое человека, который вам дорог? М э т с о н: Да. Именно об этом я и говорю. Почему бы ему не позволить мне спуститься и рискнуть. Он же капитан. Он незаменим. (Чэмберс с улыбкой качает головой) Конечно, бросаться грудью на амбразуру — это весьма похвально. Мне даже кажется, что иногда он стремится к смерти. Место раскопок Не прикасаясь ни к чему, Дурина осматривает замок. Затем она подходит к монитору, на котором отображается очень подробная схема замка. Д у р и н а: Все почти так, как я и думала. (пауза) Все это имитация. Тупик. Механизм замка никуда не ведет. Он установлен здесь, чтобы заставить пытающегося открыть его задуматься и отвлечься. Г и д е о н: И тогда он становится идеальной мишенью для атаки. Он отвлечется попытками разобраться в замке, и тут по нему будет нанесен мощный телепатический удар. Д у р и н а: В основном. Здесь автоматическая система защиты. И она умеет убивать. Знаю, тебе не понравится эта идея, но лучше позвать сюда Мэтсона. Трущобы станции В помещении собираются бандиты. Один из них появляется в кадре и обращается к остальным: Б а н д и т – 1: Я только что услышал интересный разговор. Свиньи из Космофлота роются у города. Б а н д и т – 2: Космофлот? Должно быть, их привлекла какая–то действительно особая штука. Б а н д и т – 1: Если она особая, то принадлежит нам, а не своре земляшек. К тому же оно может оказаться весьма ценным. Б а н д и т – 2: Как же нам добраться до нее? Б а н д и т – 1: Есть способ. Пока же мы подождем. Остальные соглашаются. Снаружи места раскопок (компьютерная графика) Камера отдаляется от купола, закрывающего место раскопок, поднимается в верхние слои атмосферы планеты, на экране появляется „Экскалибур”. Мы видим, как от корабля отделяется шаттл и направляется мимо станции к затемненной стороне спутника. Место раскопок Появляется Мэтсон, за ним следует Чэмберс. Г и д е о н: Вы быстро прилетели. М э т с о н: Я уже несколько часов был готов вылететь. Когда мы спускались, я ощутил эту штуковину. Будучи отсюда в двух милях. А й л е р с о н: Интересно. Г и д е о н: Я бы выбрал иное слово. (Мэтсону) Я хочу знать, насколько эта штука опасна, но так, чтобы не подвергать опасности моего старшего помощника. (многозначительно) Это ясно? Мэтсон кивает Гидеону. М э т с о н (Чэмберс): Мне нужно, чтобы вы были рядом, если что–то случится. Ч э м б е р с (следя за экраном устройства, которое она держит в руке): Я готова. М э т с о н: Давайте поглядим, что там внутри... Глазами Мэтсона (составной кадр) Мэтсон концентрируется. Закрывает глаза, и начинает сканирование. Мы можем видеть нечто на фоне и осознаем, что ментальная энергия сосредоточена там. Кадр должен выглядеть как в „Корпус — мать, Корпус — отец”. Мэтсон начинает продвигаться дальше, и получает телепатический удар. На раскопках Мэтсон шатается, но выражение его лица свидетельствует о том, что ему удалось отразить удар почти полностью. Чэмберс и Гидеон подхватывают его, когда он начинает опускаться на землю. Чэмберс сканирует его с помощью своего устройства. Ч э м б е р с: С ним все в порядке. Энцефалограмма показывает высокую активность, но никаких повреждений. Чэмберс подносит к носу Мэтсона пузырек, тот приходит в себя и садится. М э т с о н: Да уж... Г и д е о н: Что случилось? М э т с о н: Атака была... очень мощной. После моих тренировок в Пси–Корпусе я сказал бы, что она сравнима с телепатом уровня П10 или выше. Г и д е о н: А ты П6. М э т с о н: Верно. Я не смогу выстоять против этой штуковины. Как вы, вероятно, заметили. Чтобы проникнуть туда, нам придется найти П10 или выше. Г и д е о н: Губернатор сказал, что на станции есть телепат. Все избегают его. Все, что у меня есть, — только имя „Эл”. Если нам повезет, мы, возможно, сумеем найти его. А й л е р с о н: Повезет или нет, но деньги говорят сами за себя. Мы можем заплатить ему, чтобы он помог нам. М э т с о н: А фамилия не известна? Г и д е о н: Ее он не упоминал. Мэтсон и Чэмберс обмениваются взглядом. Гидеон уходит, остальные следуют за ним. В коридоре станции Вдоль коридора расположены номера — все очень похоже на Трущобы Вавилона 5. Мэтсон идет рядом с Гидеоном, впереди остальных. М э т с о н: Сэр, могу ли я поговорить откровенно? Г и д е о н: Конечно. М э т с о н: Было бы лучше, если бы ты позволил мне почаще спускаться на планету. Я мог бы помочь Айлерсону с этим склепом... мог бы предотвратить то, что произошло с техниками. Г и д е о н: Ты не можешь быть повсюду сразу, чтобы защитить каждого. М э т с о н: Услышать такое от тебя довольно странно. (отводит взгляд) Послушай, это просто... Г и д е о н (с чувством): Джон, „Экскалибур” значит для меня больше, чем собственная жизнь. Меня можно заменить. А нашу миссию — нет. И „Экскалибур” является символом этой миссии. Когда я оставляю его на тебя, я могу сосредоточиться на текущей задаче. Если мне приходится думать сразу о сотне проблем, то знаю, что благодаря тебе об одной я могу не беспокоиться. (пауза) Знаю, я говорю это недостаточно часто, но ты моя правая рука. Сейчас „Экскалибур” — единственная постоянная величина в моей жизни, и когда я вдалеке от него, я могу быть спокоен, зная, что ты следишь за ним и с ним все будет в порядке, вне зависимости от того, как долго я пробуду вдали или что может случиться. Мне бы не хотелось сглазить. Ты понимаешь? М э т с о н (немного польщенно): Да, сэр, понимаю. Спасибо. В номере Во время этой речи камера панорамирует помещение, начиная с дальнего конца. Затем в центре изображения появляется горящий камин. Через некоторое время мы понимаем, что это видео для украшения интерьера, как „Телеаквариум”. Г о л о с (за кадром): Вы лишаетесь всех званий и должностей. Вы больше не являетесь членом Пси–Корпуса. Неопровержимо доказано, что вы использовали свою власть преступным образом. Против вас выдвинуты следующие обвинения: (зачитывает список) Вы обвиняетесь в массовых убийствах невиновных граждан, не обладавших телепатическими способностями, совершенных с особой жестокостью во время вашей работы в Meta Pol. Камера вновь начинает медленно панорамировать комнату. На экране появляются две ноги в черных шлепанцах, покоящиеся на оттоманке рядом с камином, — сверху на ноги наброшен плед. Г о л о с (за кадром, продолжает после паузы): Вы признаете себя виновным? Б е с т е р (голос за кадром): Нет. Г о л о с (за кадром): Свидетели — интерны, которые служили под вашим началом, — под присягой показали, что вы совершили эти деяния. Они засвидетельствовали вашу вину. Б е с т е р (голос за кадром): Под пытками... любой признает что угодно по отношению к кому угодно. Это лживые обвинения. Слышен гул толпы, раздаются гневные выкрики. Слышно, как судья стучит молотком по столу. Г о л о с (заглушающий крики): Вы признаны военным преступником. Обвиняетесь в совершении убийств и бесчеловечных действий по отношению к гражданам, не обладающими телепатическими способностями, как во время войны, так и до нее. (пауза) Обвиняетесь в шантаже, вымогательстве, причинении телесных повреждении и систематических убийствах телепатов. Корпус не убивает свои телепатов. Однако у суда есть доказательства, что вы убивали любого, кто выступал против вашей позиции. Толпа гудит громче, ее гнев нарастает. Камера возвращается к... Эл полулежит в большом викторианском кресле с подлокотниками. Мы не можем видеть его лица, потому что он сидит перед камином, а лицо находится в тени. Несмотря на происходящее в его мыслях, Эл внешне выглядит совершенно безмятежным. Камера приближается и показывает крупным планом голову и плечи. Э л (спокойно, решительно): Нет. Слышны громкие выкрики „Убить его сразу” и „Расстрелять его”. Гул толпы начинает ослабевать, а вместо этого мы слышим голоса экипажа „Экскалибура”. Вначале они кажутся очень далекими, но затем начинают приближаться. Камера переключается на группу, приближающуюся к номеру Эла. Эл садится, осознавая, что это реальные голоса, реальные разумы людей, приближающихся к его номеру. Его лицо по–прежнему в тени. Г и д е о н (голос за кадром): Будем надеяться, что он достаточно силен, чтобы провести нас в склеп. В коридоре А й л е р с о н: Возможно, мы сможем объединить их усилия: лейтенант Мэтсон и он могли бы... В номере Камера показывает Эла крупным планом. Он сбрасывает плед и встает. Вниманию костюмеров: на нем нет перчаток. М э т с о н (голос за кадром): Так не сработает, Айлерсон. Д у р и н а (голос за кадром): Ладно, если он недостаточно силен, чтобы помочь, нам просто придется поискать где–нибудь еще. Ч э м б е р с (голос за кадром): Но нужно подумать и о затраченном времени... Эл ставит чашку с чаем. Он снимает шлепанцы и надевает пару очень хороших ботинок, стоявших на полке для обуви. Мы видим лишь часть его лица. Никаких подробностей, камера все время показывает его под углом. Он остается в пиджаке из прекрасного черного бархата. Все, что на нем надето, черного цвета. В коридоре Гидеон оглядывается на Чэмберс. Г и д е о н: В этом–то и проблема. Мы в непрерывном цейтноте. Но чем скорее мы проникнем в склеп, тем раньше мы узнает, содержится ли в нем лекарство от вируса. В коридоре, у двери в номер Гидеон и его спутники подходят к двери. Гидеон собирается позвонить, но этот момент дверь открывается. Хозяин номера приветствует своих гостей улыбкой. Э л: Здравствуйте, капитан Гидеон. Доктор Чэмберс. Дурина Нафил. Мистер Айлерсон. И, конечно, милости прошу, лейтенант Мэтсон. (пауза) Давненько мы не виделись. Камера показывает лицо Мэтсона крупным планом, на нем тревога. М э т с о н: Эл... (пауза, а затем он с ужасом говорит) Альфред Бестер! Гидеон быстро поворачивается, он потрясен. Затемнение Действие третье В коридоре, у двери в номер Возвращаемся в то же мгновение, когда прервались. М э т с о н: Капитан, мы должны арестовать этого человека. Он... это Альфред Бестер. Военный преступник, осужденный после Кризиса с телепатами. Б е с т е р: Кризис... (с насмешкой) Это была война, а не кризис. Я не знаю, почему все хотят принизить ее значимость. (пауза) Вы не зайдете? Я как раз приготовил чай. Могу угостить вас всех. Г и д е о н: Одну минуту! Бестер поворачивается и смотрит на них. Г и д е о н: Это все, что вы можете сказать? Это была война, а не кризис... не хотите ли чаю?.. Б е с т е р: Да. (пауза) А чай стынет. Бестер заходит в номер. Гидеон смотрит на Мэтсона. М э т с о н: Вы не можете просить его о помощи. Он виновен в убийствах сотен невинных нормалов. Он закоренелый преступник. Правительство давно пыталось арестовать его, но каждый раз ему удавалось сбежать. А й л е р с о н: К счастью, я люблю чай. Он делает шаг вперед через порог. Г и д е о н: Нам следует по крайней мере рассмотреть все возможности, лейтенант, прежде чем выносить любые суждения. Гидеон колеблется несколько мгновений, но затем входит в номер. Остальные нерешительно следуют за ним — кроме Мэтсона, который остается снаружи, он в ярости. Не знает, что ему делать. В номере — несколькими минутами позднее Айлерсон и Бестер пьют чай в той самой небольшой комнате с двумя викторианскими креслами. А й л е р с о н: Итак, как вы можете видеть, у IPX законные права на этот склеп. Б е с т е р: Да... Я знаю все об IPX и их законных правах, мистер Айлерcон. Но вы не назвали цену. Г и д е о н (заходя в комнату): О цене можно договориться. Как насчет того, чтобы сдаться полиции, если вы действительно беглец? Б е с т е р: Никогда не считал себя мучеником. Г и д е о н: Это не мученичество. Это законная процедура. Б е с т е р: Уверен, что множество женщин, проходивших по делам „Салемских колдуний”, не сошлись бы с вами в этом вопросе, капитан. Они бы смогли заставить вас понять, что ради успокоения разъяренной толпы необходимо находить козлов отпущения... Но теперь кризис с телепатами закончился, нужные люди были наказаны, а история должна быть переписана с точки зрения тех, кто выиграл. (пауза) Мои следователи не признали бы достаточно вескими мои аргументы и доказательства. Они бы сфальсифицировали процесс надо мной. Меня бы убили. Г и д е о н: Даже хотя Корпус был распущен, я не думаю, что ему дозволялось убивать собственных членов. Разве это не противоречило Хартии Пси–Корпуса? М э т с о н (входя следом за Гидеоном): Да, противоречило. Распущен или нет: убийства, разлучение семей, пытки,... все это противоречило Хартии Корпуса. Верно, мистер Бестер? Б е с т е р (Гидеону): Типы не сражаются с другими типами. Когда вас приучат, что Корпус — мать и отец,... все телепаты станут вашими братьями или сестрами. (пауза — Мэтсону) Неправильно разделять семьи. Или убивать их. По любым причинам. М э т с о н (принимая вызов): А как насчет того, чтобы убивать нормалов? Почему бы вам не сказать им, сколько нормалов вы убили, будучи Пси–копом? Б е с т е р: Видите, капитан. Подобные оскорбления мне пришлось бы выслушивать, если бы я сдался полиции, как вы предлагаете. Мое личное дело было чистым. Но, по–видимому, кто–то позаботился о том, чтобы оно не осталось таковым. До тех пор, пока они не перестанут нарушать правила игры, я тоже не стану играть по–честному. А й л е р с о н: Я бы не хотел вмешиваться... (очевидно, что он вмешивается, но продолжает) Но нам по–прежнему нужна ваша помощь, чтобы открыть дверь склепа и продолжить работу археологической экспедиции. (пауза) Ничто из вышеизложенного не имеет никакого отношения к тому, почему мы здесь. В ответ он получает презрительную, но широкую улыбку. А й л е р с о н (продолжая, Бестеру): Итак, вы поможете нам? Б е с т е р: Конечно. В обмен на вашу помощь. Г и д е о н: Какую именно? Б е с т е р: Мне пора удалиться с этой планеты на пастбище получше. Ее обитатели устали от меня, и почти ничего не удерживает меня среди столь... обаятельных людей. (пауза) Недавно поблизости объявились ищейки, которые разыскивали меня. Есть основания полагать, что они напали на след. Мне необходимо улететь. (пауза) Я хочу, чтобы „Экскалибур” отвез меня к новому месту. Никто не станет искать там военного преступника. Я хочу улететь с планеты без всяких вопросов, условий и „хвостов”. Иначе сделка не состоится. Гидеон смотрит на своих спутников. Их реакция неоднозначна. У Айлерсона как будто нет никаких возражений. Дурина настроена скептически, Чэмберс и Мэтсон с трудом сдерживаются. Г и д е о н: Дайте нам возможность обсудить это. Потому что... то, что вы просите, неправильно. Б е с т е р: Полагаю, это зависит от того, на чьей вы стороне. Насколько ценен для вас этот склеп? Насколько вы заинтересованы в моей помощи? Сколько времени вам осталось на поиски лекарства до того, как начнется массовая гибель? Гидеон молча смотрит на него несколько мгновений, а затем Бестер уходит в другую комнату. Снаружи темного звездолета (компьютерная графика) Он внешне похож на земной корабль, но слегка мерцает. Как бомбардировщик–невидимка образца 2267 года. Внутри звездолета В кабине находится пилот в шлеме. П и л о т – 2 (голос за кадром): Мы только что получили подтверждение. Мистер Бестер на Колонии Таррифф. Готовимся к захвату. П и л о т – 1: Хорошо. Я доложу наверх. Действуйте как можно быстрее и сохраняйте радиомолчание на всех частотах. П и л о т – 2 (голос за кадром): Есть, сэр. Снаружи темного звездолета (компьютерная графика) Словно из ниоткуда рядом с первым появляется еще один звездолет. И два звездолета ускользают во мрак космоса. В номере Бестера Гидеон, Мэтсон и Чэмберс сидят. Дурина стоит, а Айлерсон ходит. Бестер по–прежнему в другой комнате. Д у р и н а: Послушайте, нам нужно принять решение. Лично мне все равно. (в ответ на взгляд Мэтсона) Да, все равно! Я не хочу обидеть тебя, но наша миссия для меня важнее всего остального. (пауза) То, что находится в склепе, может оказаться лекарством. Ты не думаешь, что одно стоит другого? Ч э м б е р с: Рейнджеры сказали, что вероятность очень высока — если в склепе мы найдем не лекарство, то по крайней мере важнейшие медицинские сведения. Это не наверняка, но слишком вероятно, чтобы упустить такую возможность. М э т с о н: Мы пошлем за другим телепатом. Это задержит нас всего на несколько дней. Мы не можем помогать этому человеку. Д у р и н а: Откуда ты знаешь, что он виновен? М э т с о н: Я читал обвинение, предъявленное ему. Д у р и н а: Обвинение — это одно, вина — совсем другое. Откуда ты знаешь? М э т с о н: Я просто знаю. Д у р и н а: Ты когда–нибудь был рядом, когда он причинял вред нормалам? М э т с о н: Нет! Конечно, нет! (взяв себя в руки) Это сделало бы меня его сообщником. Д у р и н а: Тогда откуда ты узнал, что сведения о нем не фальшивы? Что убедило тебя в том, что он плохой человек? М э т с о н: Для телепата это как интуиция... только сильнее. Ты не получишь сигнала о ком–либо яснее, чем когда ощущаешь его мысли. В соседней комнате Бестер сидит за своим столом. На столе лежит небольшое устройство, на котором горит красный индикатор. Бестер внимательно смотрит на него с печальным выражением на лице. Надпись на устройстве гласит: „Внимание, группа преследования в пути, замечена в этом секторе”. М э т с о н (голос за кадром): Я встречал его очень давно. Однажды я сдавал экзамен в интернатуру Пси–полиции. Я не прошел экзамен, но встретил его, и тогда узнал, что он не совсем... цельный. В нем было нечто ледяное и пустое. В номере Бестера Мэтсон продолжает говорить. М э т с о н: Всегда ходили слухи о том, как он нарушает правила или вредит нормалам. Из–за этих слухов я держался подальше от него. Д у р и н а: Итак, на основе слухов ты хочешь, чтобы мы отказались от его помощи... М э т с о н (защищаясь): Я и не ожидаю, что ты поймешь. Я лишь прошу довериться мне в этом деле. Г и д е о н: Хорошо. Я уже говорил, что доверяю вам, Джон. Так что мы подождем и запросим помощь. Однако ты хочешь разобраться с этим... Он телепат, так что и заниматься этим тебе. Позади них тихо открывается дверь. Входит Бестер. Б е с т е р: Я решил. Я хотел бы помочь вам. Если не ради ваших людей, то ради тех тысяч телепатов, которые умрут на Земле, если мы не найдем лекарством против вируса дракхов. И что более важно... ваша глубокомысленная дискуссия вызвала у меня мигрень, поэтому я делаю предложение, которое облегчит вам решение. Возникает пауза, все отходят от него в сторону и смотрят с тревогой. Г и д е о н: Но мы уже приняли решение. Б е с т е р: Тогда вы приняли неверное решение. (пауза) Вы возьмете меня с собой. (не обращая внимания на их реакцию) Неужели вы думаете, что я позволил бы вам спорить все это время лишь для того, чтобы вы могли просто решить: „Нет, давайте выдадим его и спокойно займемся своим делом, потому что так правильно...”? (пауза) Не беспокойтесь. Я не собираюсь лишать вас памяти, чтобы вы приняли иное решение. (пауза) Как я сказал, у меня остается все меньше времени. Мои враги вот–вот обнаружат меня. И если вы не возьмете меня с собой и я буду схвачен, я без колебаний назову лейтенанта Мэтсона одним из своих тайных агентов во время Телепатического кризиса. (пауза) Я гарантирую вам, что все, в чем я буду признан виновным... пытки, заговоры или убийства,... будет поставлено в вину и ему. Камера крупным планом показывает лицо Гидеона и его реакцию на этот хладнокровный удар в спину. Мэтсон в шоке, он выглядит совершенно раздавленным... Действие четвертое Место раскопок Те же и Бестер. Подходят к дверям. Б е с т е р: Мне нужно несколько мгновений, чтобы подготовиться. Учтите, что любая попытка отвлечь меня приведет лишь к тому, что все мы получим серьезнейшие мозговые травмы. (пауза) Потому что когда мы с этим замком вступим в контакт,... радиус воздействия будет очень велик, значительно больше, нежели раньше. Г и д е о н: Думаю, я начинаю понимать, что вы имели в виду под плохим предчувствием. Напомните мне, чтобы я никогда не сомневался в вашей интуиции, лейтенант. М э т с о н: Есть, сэр. Бестер — крупным планом Бестер делает паузу, чтобы сконцентрироваться. Мы слышим лязг, внутри склепа начинают работать какие–то механизмы. На экране возникает тот же эффект, который мы видели глазами Мэтсона. Дверь / замок — крупным планом Раздаются звуки разгерметизации, и из–за двери вырывается клуб пара или дыма. Прежде дверь казалась сплошной, но теперь в центре возникла неровная трещина и две створки разошлись в разные стороны. Место раскопок Бестер делает шаг назад, на мгновение почувствовав слабость. Айлерсон заглядывает внутрь. Чэмберс следует за ним. В склепе Айлерсон осторожно движется внутри склепа. Чэмберс находится прямо за ним, внимательно следя за данными сканера, чтобы убедиться, что в склепе безопасно. Камера отъезжает назад, чтобы показать внутреннее помещение, высеченное в скале. Там пусто. Стены неровные — такое ощущение, что работы здесь не были закончены. Камера показывает Айлерсона. Слышен звук текущей воды. А й л е р с о н: Что это? Д у р и н а (позади них): Ребята, вы всегда упускаете главное. (идет вперед) Все время забываю, что ваша культура научилась полагаться на все, кроме природы. Дурина подходит к дальнему концу помещения, где виден водопад — очень маленький, тоненькая струйка, сбегающая по каскаду камней. В том месте, где она падает на камни, они полупрозрачные и имеют изумрудный оттенок. Ч э м б е р с: Что ты имеешь в виду? Д у р и н а: Всегда есть альтернатива для исцеления. Например, мой народ всегда держался подальше от докторов. Без обид! (пауза) Мы не привыкли искать подобную медицинскую помощь. Вместо этого мы предпочитали природные лекарства. Нам помогали те, кого вы назвали бы Травниками. Они знали тайны природы. Исцеляющую силу земли, огня, ветра и... (Дурина протягивает руку, и струйка пробегает между ее пальцев. Она смотрит на Чэмберс) ...воды. Чэмберс догадывается, на что намекает Дурина. Ч э м б е р с (вынимая из мешка контейнер): Верно. Мы можем проанализировать это. Чэмберс подносит контейнер к водопаду и наполняет его водой. Дурина наклоняется и подбирает несколько прозрачных зеленоватых камешков, которые валяются на полу у стены. Ч э м б е р с: Ты полагаешь, что они представляют какую–то ценность? Д у р и н а: Думаю, они являются частицами этого места. Потенциальным лекарством. (пауза) Мы не можем позволить себе проглядеть что–нибудь. Место раскопок Дурина и Чэмберс выходят из склепа. Айлерсон ползает по земле, все еще пытаясь найти что–нибудь ценное. Ч э м б е р с: Закончили. Позади них двери склепа начинают закрываться. Внутри склепа Айлерсон нашел что–то — какой–то предмет, похожий на свиток, который был вдавлен в землю и засыпан пылью. Макс пытается выкопать его, но двери начинают закрываться. Он старается копать еще быстрее. Место раскопок Г и д е о н: Айлерсон! Немедленно сюда! А й л е р с о н (голос за кадром): Я что–то нашел. Г и д е о н (Бестеру): Разве вы не можете удержать двери? Б е с т е р: Нет. Они закрываются, потому что вы нашли то, за чем пришли. Внутри склепа Айлерсон извлекает из земли свиток и бросается к двери. Двери — крупным планом Айлерсон чудом проскальзывает между створками, которые чуть было не раздавили его. Г и д е о н: Что это? А й л е р с о н: Не знаю. Надеюсь, это инструкции. Дурина и Чэмберс обмениваются понимающими улыбками. У раскопа (компьютерная графика) Шаттл взлетает. Внутри шаттла Пилот смотрит на Гидеона. П и л о т: Мы получили сигнал со станции — губернатор хочет поговорить с вами перед тем, как вы доставите эти вещи на борт „Экскалибура”. Г и д е о н: Куда бы ты не попал, везде существует бюрократия. Ладно. Это не займет много времени. Внутри станции, грузовой отсек Гидеон и его спутники заходят в отсек. Бестер выходит из шаттла последним. Когда они приближаются ко входу, на них набрасываются двенадцать бандитов. Большинство из них вооружены. Начинается драка. Г и д е о н (в разгар драки): Какого черта вам нужно? Б а н д и т – 1: Мы хотим штуку, за которой вы прилетели сюда. Мы не позволим отбросам из Космофлота стянуть у нас хоть что–нибудь ценное. (наносит мощный удар) Г и д е о н (уклоняясь): Но у нас ничего нет! Там ничего не было. Б а н д и т – 1: Да, конечно! Вранье, флотское отродье и твои свиньи–телепаты. Меня на такое не купишь. Гидеон наносит ему мощный удар, однако сзади на капитана набрасывается другой бандит, с ножом. Мэтсон, которому удавалось увернуться от большинства ударов, видит опасность, грозящую Гидеону. Он бросается к нему. М э т с о н: Мэтт! Лейтенант бьет напавшего на Гидеона бандита и заламывает руку с ножом ему за спину. Но тут сзади на Мэтсона набрасывается еще один бандит с полицейской дубинкой в руках. В последний момент лейтенанту удается справиться с первым бандитом, и он поворачивается ко второму. Глазами Мэтсона Мы видим, как бандит замахивается для удара, но тут им овладевает мощный приступ боли (мы можем видеть телепатическую атаку на его разум). Он роняет дубинку, хватается за голову и падает на землю. Он мертв. Прямо за ним виден Бестер. В грузовом отсеке Мэтсон смотрит на своих спутников. Гидеон и остальные понимают, что Бестер только что спас ему жизнь. Увидев происшедшее, остальные бандиты сразу же разбегаются, не желая становиться новыми жертвами Бестера. Лицо Мэтсона — крупным планом Мэтсон также осознает, что Бестер спас ему жизнь. Снаружи „Экскалибура”, позднее Корабль выходит в гиперпространство. Медлаб Чэмберс вместе с Дуриной анализируют воду и камни, которые они вынесли из склепа. Ч э м б е р с: Мы узнаем больше через 48 часов. (нажимая на кнопки на каком–то устройстве) Эта штука очень дорого обошлась нам, но мы вложили в нее все, что имели, потому что при сканировании она ничего не упустит. Д у р и н а: Здорово. Они молчат несколько мгновений, наблюдая за тем, как вода из родника проходит через несколько трубочек, пробирок и колб, просвечивается разными лучами. Входит Айлерсон. А й л е р с о н (останавливается перед ними): Я работал над переводом. Д у р и н а: И что там? А й л е р с о н: Это довольно интересно. (разворачивает свиток) „Мы уходим, потому что больше не нуждаемся в этом священном месте. В процессе эволюции мы достигли стадии, когда наши собственные тела стали совершенными, утратили форму и больше не подвластны времени. Мы оставляем позади наши оболочки, мы оставляем этот родник. (пауза) Мы сделали все, чтобы защитить его. Ибо защищая то, что священно, мы знаем, что сохраняем и оберегаем его. Нам неведомо, где он берет свое начало или отчего он обладает столь великой силой. Знаем лишь то, что он помогает продлевать жизнь и исцелять болезни. (пауза) Если ты найдешь его, ты достоин его благословения. Мы покидаем его и вверяем его тебе.” Айлерсон поднимает взгляд и сворачивает свиток. Чэмберс и Дурина встают. Дурина подходит к двери. Ч э м б е р с: 48 часов до того, как мы узнаем, что она делает. Д у р и н а: Думаю, мы уже знаем, на что она способна. Ч э м б е р с: Я не буду надеяться напрасно. В прошлом я слишком часто разочаровывалась. (пауза) 48 часов. Чэмберс начинает делать запись в свой медицинский журнал. Дурина и Айлерсон уходят, чтобы не мешать ей. Летная палуба (составной кадр) Бестер ожидает шаттл. К нему подходит Мэтсон. М э т с о н: Ваш шаттл готов. Б е с т е р: Скажи мне, на что похожа служба в Космофлоте? М э т с о н: Это все, о чем я только мог мечтать. Я теперь знаю, что я был не слишком–то счастлив в Пси–Корпусе. Здесь я счастлив. Б е с т е р: Ты счастлив, несмотря на дискриминацию? Недоверие? М э т с о н: На самом деле здесь мне доверяют больше, чем когда–либо в Корпусе. Мой командир, моя команда... они никогда не задаются вопросом, не собираюсь ли я предать их. (пауза) На „Экскалибуре” мне не нужно доказывать свою преданность. А в Корпусе моя преданность все время проверялась. Всегда была под вопросом. Корпус был настоящим параноиком... Б е с т е р: Мы были вынуждены защищать себя от людей извне, которые не понимали нас, и от людей изнутри, которые отказывались быть частью нас. М э т с о н: Я не могу так жить. Б е с т е р: А какова альтернатива? Жить среди нормалов, которые никогда не поймут нас? Я сталкивался с их нетерпимостью дольше, чем ты живешь. М э т с о н: Все меняется. (пауза) Почему вы спасли мне жизнь? Б е с т е р: Потому что ты телепат. Я стал Пси–копом для того, чтобы защищать жизни всех телепатов. Даже тех, кто не хочет защиты. М э т c о н: Но вы больше не Пси–коп, Корпус распущен... Б е с т е р: Я всегда буду Пси–копом. Я — Пси–коп. Я... рожден для этого. Потому что защищать свою семью — это правильно. М э т с о н: И поэтому вы убивали во время Кризиса телепатов? Б е с т е р: Я делал то, что было необходимо. Жертвы были с обеих сторон. Разница лишь в том, что, выигрывая войну, ты становишься героем. А проигрывая — военным преступником. (пауза) Я делал то, что новое руководство не одобряет, поскольку они герои, а я военный преступник. Но если бы все перевернулось, я мог бы с легкостью обвинить их в тех же самых преступлениях. (пауза) Так что я не сдам себя в руки полиции. Я делал то, что было правильно. Они никогда не докажут, что я делал что–нибудь еще. (пауза) В итоге все, что я совершил, делалось ради моих людей. М э т с о н: Мне бы хотелось поверить в это. Но если вы бежите, то вы наверняка в чем–то виновны. Б е с т е р (с усмешкой): Я помню себя в твоем возрасте. Тогда все было намного проще. (пауза) У меня был наставник по имени Сендовал Бей. Возможно, ты слышал о нем. Он так и не научился, когда следует бежать, а когда — стоять на своем. Он был невиновен, поэтому и не бежал от нормалов, которые убили его. (мягко) Он был слишком уязвим, но даже не осознавал этого. (пауза) Нет, Джон. Я бегу от нормалов — неправильных людей с неправильными намерениями по отношению к телепатам. (смотрит в сторону) Мы больше не понимаем друг друга. Потому что мы больше не одна семья. Медлаб В помещении сидит Чэмберс. Входит Гидеон. Г и д е о н: Новости хорошие или плохие? Ч э м б е р с: Всегда бывают только либо хорошие, либо плохие, не так ли? Иногда, полагаю, я сообщаю больше плохих новостей, нежели хороших. Но в итоге наша миссия была довольно удачной. (поднимает бутылочку) Это самое мощное обезболивающее средство из всех, что у нас были. Врачи всегда стремятся облегчить страдания больного, когда не могут найти лекарство от его болезни. (пауза) На протяжении всей истории, пациенты, страдающие от СПИДа, рака и других болезней, испытывали безумную боль, а мы могли лишь чуть–чуть облегчить ее. Эта жидкость поможет тем, кто на Земле, когда вирус начнет действовать. И она даже сможет продлить их жизни еще на шесть месяцев, отсрочивая проявление некоторых симптомов. Г и д е о н: В конечном счете мы поступили правильно. Ч э м б е р с: Мы поступили правильно. Но я не испытываю такой же уверенности в том, что мы и сейчас поступаем правильно. Г и д е о н: Мы сдержим слово и высадим господина Бестера в той точке, которую он назначил. Пусть даже исполнение обещания будет единственным достойным поступком за весь день. Снаружи „Экскалибура” Корабль исчезает в гиперпространстве. Затемнение Эпилог Снаружи „Экскалибура” Корабль неподвижно висит в гиперпространстве. Летная палуба и шаттл — крупным планом (компьютерная графика) Очень простой шаттл, похожий на обычный спасательный бот, вылетает с летной палубы. „Экскалибур”, рубка Гидеон сидит в капитанском кресле. Мэтсон подходит к нему сзади и смотрит на экран, на котором виден крошечный шаттл. Г и д е о н: Бестер собирается находиться здесь. С запасом кислорода на 24 часа. М э т с о н: Именно так он сказал. Г и д е о н: А если никто не прилетит за ним за эти 24 часа? М э т с о н: Тогда, полагаю, кислород закончится и он умрет. Г и д е о н: Возможно, было бы лучше избавить его от агонии. Так просто прямо сейчас прекратить все его злоключения одним из наших носовых орудий. Учитывая отношение Мэтсона к Бестеру, он должен был бы согласиться. Однако мы видим его лицо крупным планом и слышим голос Бестера: Б е с т е р (голос за кадром): Он был невиновен, поэтому и не бежал от нормалов, которые убили его. (мягко) Он был слишком уязвим, но даже не осознавал этого. Снаружи шаттла (компьютерная графика) Беззащитный шаттл находится прямо перед „Экскалибуром”. Б е с т е р (голос за кадром): Я бегу от нормалов — неправильных людей с неправильными намерениями по отношению к телепатам. „Экскалибур”, рубка Мэтсон смотрит на Гидеона, который не замечает, что за ним наблюдают. Б е с т е р (голос за кадром): Мы больше не понимаем друг друга. Потому что мы больше не одна семья. Мэтсон трясет головой. М э т с о н: Нет, сэр. Я... (пауза) мы бы просто опустились до его уровня. Однажды кто–нибудь схватит его и отдаст под суд за все его преступления. И он получит то, что заслужил. Г и д е о н: Вероятно, ты прав. (пауза) Улетаем. М э т с о н: Есть, сэр. Снаружи „Экскалибура” (компьютерная графика) „Экскалибур” улетает, оставляя крошечный шаттл в гиперпространстве. В гиперпространстве (компьютерная графика) Пауза. Из глубин гиперпространства появляется корабль базирования Пси–Корпуса („Корпус — мать, Корпус — отец”). Шаттл медленно направляется к нему. Внутри корабля базирования, летная палуба (составной кадр) Пси–коп находится на палубе, ожидая Бестера. Бестер выходит из шаттла, который не виден на экране. П с и – к о п: Мистер Бестер! Прошло три года с тех пор, как нас вызывали последний раз. Мы уж начали думать, что вы свалили за Предел. Б е с т е р: Нет еще. (пауза) Становится немного не по себе, когда этот корабль приближается к столь крошечному звездолету. Но случившееся помогает осознать, что несколько оставшихся наших боевых кораблей находятся в надежных руках. П с и – к о п: Благодаря вам, мистер Бестер. Б е с т е р: Ерунда. Это было довольно просто. Правительство Земли никогда бы не признало, что в первую очередь построило для Пси–Корпуса корабли, предназначенные для нападения. Это бы выглядело очень неправильно. П с и – к о п: А теперь у нас есть оружие, с помощью которого мы можем нанести ответный удар. Б е с т е р: Когда придет время. А пока, если правительство Содружества не может объявить о существовании этих кораблей, то оно не может и начать их поиски. (пауза) И этот факт... служит началом кое–чего замечательного. Они вместе уходят. Снаружи космической станции Темные звездолеты подлетают к Колонии Таррифф. В номере Бестера Там находится второй пилот. П и л о т – 2 (в коммуникатор): Я проверил всю станцию, его номер, все. Кажется, он ушел. (пауза) Не понимаю. Здесь нет записей о каком–либо отбывшем корабле, на котором он мог бы скрыться. Хотя здесь был „Экскалибур”... Странно. Кадр перекрывается с... Внутри звездолета П и л о т – 1 (в коммуникатор): Да, я слышал об этом. Они обследовали что–то на спутнике. (пауза) Только что подключался босс. Он требует полный отчет. В номере Бестера П и л о т – 2 (в коммуникатор): Давай ты первый. Ненавижу рассказывать ему плохие новости. Он просто звереет. П и л о т – 1 (через коммуникатор): Спасибо. (пауза) Компьютер, начать запись сообщения для Марсианского Купола. Внутри звездолета Раздается сигнал вызова. П и л о т – 1: Неудачник — боссу. Когда мы прибыли на колонию, Эла Бестера там не было. Нет никаких записей о том, что он покинул планету. В офисе на Марсе Камера крупным планом показывает руку на выключателе переговорного устройства на столе. Через окно на заднем плане видна поверхность Марса. П и л о т – 1: Сожалею, мистер Гарибальди. Он опять ушел. Затемнение Эпизод 16. Конец линии Финал первого сезона. Данный сценарий не был экранизирован, перевод выполнен по авторскому тексту, публиковавшемуся в 2000 году на сайте Bookface. Пролог Затемнение. Раздается голос Гидеона: Г и д е о н (голос за кадром): Прежде во время крестового похода... Идут кадры из прошлого. Большинство из них из эпизодов „На край света” и „Тропы печалей”. Материал, связанный с гибелью первого корабля Гидеона, „Цербера”. Мы видим атаку на „Цербер”... Гидеон выходит в космос в скафандре, а „Цербера” уничтожает корабль–гибрид... Гидеона подбирает Гален... допросы... решение Гидеона найти корабль, погубивший „Цербер” и его команду... Мы видим его встречу с кораблем–убийцей уже в настоящем... сражение и уничтожение корабля–гибрида... и решение Гидеона найти другие корабли, подобные этому, с помощью записанного сигнала, перехваченного от корабля–гибрида. В конце монтажа Гидеон лежит на кровати и слушает запись сигнала, проирывая ее снова и снова... и экран вновь постепенно гаснет, а затем появляется изображение „Экскалибура”. Снаружи „Экскалибура”, в гиперпространстве Корабль летит по направлению к нам издалека. Когда он пролетает мимо камеры и продолжает удаляться, мы вновь начинаем слышать сигнал. „Экскалибур”, рубка Гидеон быстро входит, Мэтсон поднимает взгляд, атмосфера в рубке напряженная. Г и д е о н: Вы уверены, что поймали его? Я не хочу... М э т с о н (прерывая его): Уверен. Он слабый... но это определенно тот же самый сигнал, который мы ищем. Он очень неустойчив... Г и д е о н: Удержите его еще несколько секунд. Гален... М э т с о н: Я сообщил ему, как только мы поймали сигнал. Г и д е о н: Свяжите меня с ним. В Доках Мы видим корабль Галена. Внутри корабля Галена Теперь мы видим немного больше, нежели раньше — стену: это черная стена, никаких узнаваемых элементов управления. Взгляд скользит по ней и задерживается только в центре, где находятся углубление полметра шириной, заполненное серебристой водой, расплавленным серебром или еще чем–то жидким. Мы не можем сказать пока, что это жидкость, это может быть просто серебряная панель. Гален стоит перед ней и катает между пальцами небольшой серебряный или стальной шарик. Г и д е о н (связывается с ним из рубки): Гален... ты поймал сигнал? Г а л е н: Я сейчас передаю данные. Минутку... Г и д е о н: Возможно, у нас ее нет. Сигнал неустойчив. Мы не знаем, сколько сможем удерживать его. Г а л е н: Мэттью... Г и д е о н: Что? Г а л е н: Шшш... Гален подносит шарик к глазам и изучает его. По шарику пробегают вспышки, но затем они прекращаются. Удовлетворенный, Гален вытягивает руку с шариком, словно собираясь уронить его. Под другим углом Гален отпускает шарик, но вместо того чтобы упасть на пол, тот летит в сторону, прямо к углублению в в стене. Когда шарик попадает в жидкость, на ее поверхности возникают волны, которые расходятся к краям углубления, а затем возвращаются обратно. В отличие от обычных волн на поверхности воды, эти волны продолжают возникать и перемещаться туда и обратно, в итоге образуется четко различимое место, куда сходятся все волны. Лицо Галена крупным планом. Он улыбается несколько мгновений, тут вновь раздается голос Гидеона: Г и д е о н: Гален... мы только что потеряли сигнал... он исчез... ты сумел определить местоположение? (пауза) Гален? Ты получил данные? Г а л е н: Получил, Мэттью. Система, настроенная на сигнал, стала частью моего корабля. Не важно, на каком расстоянии он появится или каким слабым станет, — теперь мой корабль сможет следовать за ним. Если настройка произведена, то нет такой силы на Земле или где–нибудь еще, которая смогла убрать ее. Мы поймали его. „Экскалибур”, рубка Гидеон кивает, он готов действовать. Его голос совершенно спокоен: он знает, во что собирается втянуть свою команду. Г и д е о н: Система навигации... принять данные с корабля Галена. Приготовиться изменить курс. Н а в и г а т о р: Есть, сэр. Гидеон смотрит на монитор, где появляется схема нового курса „Экскалибура”. К нему подходит Мэтсон. Г и д е о н: Вот оно, Джон. Долгая дорога, как говорит Гален. А на другом конце ее может быть еще один из тех кораблей, что уничтожил „Цербер”... или база, на которой они были построены... или целый флот. Когда мы в последний раз встретились с одной из этих тварей, мы чуть было не погибли. Ты не передумал? М э т с о н: Только прикажи. Г и д е о н: Тогда вперед. И к черту отстающих! М э т с о н: Есть, сэр. Он отходит. Снаружи „Экскалибура”, в гиперпространстве Двигатели включается, корабль под углом удаляется от камеры. Затемнение Действие первое Снаружи „Экскалибура”, в гиперпространстве „Экскалибур” проносится мимо камеры. „Экскалибур”, коридор Все куда–то спешат, толкают друг друга. Один из членов экипажа, Дженсен, хватает другого техника. Д ж е н с е н: Что происходит? Т е х н и к: Капитан Гидеон снова в трансе, словно Ахав. Слышал, он получил новые сведения о корабле, за которым охотился. Приказано включить двигатели на максимум. Д ж е н с е н: Что он получил? Т е х н и к: Не знаю... к рубке и близко не подойдешь. Все, что мне известно, — мы на всех парах несемся в сектор 420. (качает головой) Надеюсь, на этот раз все пройдет лучше, чем прежде. В прошлый раз его венедетта чуть не угробила всех нас. С этими словами он уходит. Дженсен провожает его взглядом, а затем начинает пробираться через поток спешащих людей, — очевидно, у него какие–то собственные планы. Снаружи „Экскалибура”, в гиперпространстве Мы можем слышать сигнал, камера разворачивается и показывает нам снаружи рубку „Экскалибура”, и мы видим Гидеона, стоящего у иллюминатора. Г и д е о н: Гален. Г а л е н (голос за кадром): Да, Мэттью. Г и д е о н: Не потерял его? Г а л е н (голос за кадром): Приближаюсь к цели. Гидеон кивает и отходит от окна. „Экскалибур”, рубка Гидеон продолжает говорить, подходя к капитанскому креслу. Г и д е о н: Что в этом секторе, лейтенант? М э т с о н: Согласно картам, это должен быть пустой сектор. Никаких известных колоний, планет или станций. Ближайшая зона должна находиться в 2.5 световых годах отсюда. Г и д е о н: Должна находиться? М э т с о н: Если в этом секторе что–то есть, то ему необходимо попасть сюда хоть как–нибудь. Если только не все их корабли способны совершать прыжки, что маловероятно, где–то здесь должна находиться зона перехода. Г и д е о н: Но она не отмечена на карте гиперпространственных маяков. Так что кто бы ни был здесь, им удалось построить зону перехода так, чтобы никто о ней не узнал. Это говорит о власти и деньгах. А власть и деньги означают неприятности. (пауза) Ты слышал это, Гален? Г а л е н: Конечно. Мы резко переключаемся на Внутри корабля Галена Гален изучает данные. Г а л е н: Как близко мы хотим оказаться от цели, когда совершим прыжок в обычное пространство? Г и д е о н: Не слишком близко, лишь внутри планетарной системы. Я хочу обследовать область и осмотреться, прежде чем начать действовать. Через какое время мы окажемся в нужном месте? Гален смотрит на серебристую жидкость... рябь становится сильнее. Г а л е н: Я бы сказал... прямо сейчас. Г и д е о н: Приготовиться к прыжку. Прыжок. В космосе „Экскалибур” выходит из гиперпространства „Экскалибур”, рубка Гален входит и приближается к центральному иллюминатору. Г и д е о н (Мэтсону): Сигнал отслеживаете? М э т с о н: Так точно, сэр. По–видимому, его источником является четвертая планета этой системы. При нашей нынешней скорости мы окажемся в пределах действия сканеров примерно... через четыре часа. Г и д е о н: Хорошо. Двигаемся медленно. Сканеры на максимум. Если кто–то отправит к нам корабль, я хочу знать об этом за 10 секунд до того, как это произойдет. Под углом — лицо Галена крупным планом Гален моргает, словно активируя свои уникальные возможности, — его глаза начинают действовать как сканеры. Под углом через иллюминатор Мы видим глазами Галена скопление чего–то, мерцающее вдалеке. Это что–то очень похоже на снежинки. Г а л е н (голос за кадром): А... Мэттью... Все смотрят на Галена. Г и д е о н: Да? Г а л е н: Возможно, тебе следует искать что–то маленькое, а не большое — вроде корабля. (пауза) Там что–то есть. Облако, состоящее из небольших объектов, их семь тысяч, каждый не больше стеклянного шарика. Г и д е о н: Как ты узнал это? Взгляд Галена словно говорит: „Я же техномаг, помнишь?” Г и д е о н: Верно... забудь, что я спросил. (Мэтсону) Лейтенант? М э т с о н: Мы заново настраиваем сканеры... данные подтверждают слова Галена. Объекты находятся впереди. Г и д е о н: Стеклянные шарики? Г а л е н: Если бы ты тебя заинтересовало, куда они исчезли бы, это могло бы сойти за ответ. Г и д е о н: Спасибо. (пауза) Далеко не все опасное велико. Если сканеры настроены на поиск корабля, достаточно крупного, чтобы представлять собой угрозу, столь маленькие объекты могут остаться незамеченными, пока мы не окажется прямо перед ними. М э т с о н: Возможно, именно так все и задумано. Г и д е о н: Лейтенант... выпустите зонд дальнего радиуса действия в центр этого облака. Посмотрим, что произойдет. М э т с о н: Есть, сэр. (пауза) Приготовиться выпустить зонд. Н а в и г а т о р: Зонд готов к запуску. М э т с о н: Пуск. Снаружи „Экскалибура” „Экскалибур” выпускает зонд. „Экскалибур”, рубка Все ждут и внимательно следят за зондом. В облаке Камера движется мимо облака из небольших шариков навстречу приближающемуся зонду. В облаке — с другой стороны Зонд оказывается среди шариков и слегка касается одного из них. Неожиданно он взрывается... окружающие его также вызрываются...камера отъезжает, в облаке начинается цепная реакция, все охвачено пламенем. „Экскалибур”, рубка Отблески пламени ложатся на их лица, затем они меркнут. Г а л е н: Мерзко. Но эффективно. Для уничтожения корабля недостаточно, но мы бы оказались беспомощными и неспособными маневрировать. Г и д е о н: Лейтенант... откуда появились эти мины? М э т с о н: Отслеживаю их траекторию... Они подходят к монитору, на котором отображается траектория движения мин. Она приводит к ближайшему планетоиду. М э т с о н: Судя по всему, они были выпущены из этого планетоида. Никаких признаков жизни, возможно, там есть автоматическая защитная система. Г и д е о н: Наверное, они добрались сюда не сразу. Когда они были выпущены? М э т с о н: Учитывая расстояние, приблизительно два часа тому назад. Никаких признаков кого–нибудь другого... они намеренно были размещены на нашем пути. Г а л е н: Словно они знали о нашем приближении. Г и д е о н: Лейтенант... произошла утечка. Я хочу, чтобы источник был обнаружен и нейтрализован. У вас ровно 10 минут. Мэтсон кивает и поспешно отходит, а Гален приближается к Гидеону. М э т с о н (офицеру связи): Система коммуникации, я хочу полную запись всех сообщений, переданных за последние 12 часов. О ф и ц е р: Есть, сэр. Г а л е н (вполголоса): Почему ровно 10 минут? Г и д е о н: В последний раз, когда мы проводили подобную тренировку, он проверил всю систему за 12 минут, а это, полагаю, рекорд. Что хорошего в рекордах, если их нельзя побить? Г а л е н:Уверен, что первый человек, пробежавший марафон, ощущал то же самое. Г и д е о н: Почему? И что случилось? Г а л е н: Он умер. Гален отходит в сторону. Гидеон смотрит на монитор. Г и д е о н: 8 минут 25 секунд, лейтенант. Каюты экипажа Тот же самый член экипажа, которого мы видели прежде, Дженсен, сидит на своей койке, он выглядит встревоженным. Встает, начинает расхаживать по каюте. Он оказывается у двери в тот самый момент, когда раздается звонок. Д ж е н с е н: Да? Дверь открывается. За ней никого. Дженсен подходит к проему... и в этот момент в каюту врываются четверо или пятеро десантников, хватают его и прижимают к противоположной стене. За ними входит Мэтсон. Г и д е о н: 9 минут, 20 секунд. Выдающийся результат, лейтенант. М э т с о н: Спасибо, сэр. Гидеон подходит к Дженсену, а десантники делают шаг назад, чтобы капитан мог встать поближе. Г и д е о н: Дженсен, Эрик Б. Согласно нашим данным, ты был назначен на „Экскалибур” два месяца тому назад в соответствии с обычной практикой ротации кадров. Сколько тебе заплатили, чтобы ты организовывал диверсии на моем корабле? И просто из любопытства,... кто заплатил? Д ж е н с е н: До тебя не дошло? То, против чего ты действуешь, больше тебя. Больше меня и больше этого корабля. А сейчас у нас обоих есть нечто общее. Г и д е о н: И что же? Д ж е н с е н: Мы оба мертвы. Просто ты еще не знаешь об этом. Неожиданно он дотрагивается до своей руки и, прежде чем кто–нибудь успевает остановить его, резко дергает за ладонь (протез). Находящийся внутри механизм активируется и начинает пульсировать. Г и д е о н: Бомба! Прочь отсюда, живо! Быстрее, быстрее, быстрее! Гидеон выгоняет своих подчиненных и смотрит на Дженсена. Г и д е о н: Зачем? Тебе не нужно было... Д ж е н с е н: Да. Ты не знаешь альтернативы поражению. Но ты узнаешь. Гидеон вырывается за дверь... „Экскалибур”, в коридоре Гидеон бросается на пол, и тут бомба взрывается позади него. Огненный шар вырывается за дверь, закрывающую каюту Дженсена. Мы видим реакцию группы захвата, и тут... Затемнение Действие второе Снаружи „Экскалибура” Корабль продолжает двигаться вперед. „Экскалибур”, Медотсек Гидеон следит за тем, как Чэмберс склоняется над тем, что осталось от тела Дженсена (останков немного, поэтому они прикрыты простыней). Она не смотрит на капитана и говорит: Ч э м б е р с: Я могу сэкономить ваше время, капитан. То, что осталось от него, может поместиться в обувной коробке. Я никак не смогу сказать вам, кто изготовил бомбу или откуда она. Г и д е о н: Мне необходимо знать единственное — она изготовлена людьми или инопланетянами? Ч э м б е р с: Капитан... Я не смогла бы сказать вам этого, даже если бы она была изготовлена эльфами. Я никогда не видела механизма, который бы настолько тщательно уничтожил все вокруг. (технику) Ладно, это почти все, что мы можем получить. Отправьте остальное в лабораторию, возможно, что–то проявится под электронным микроскопом. Но я не питаю особых надежд. Она выходит из палаты, снимая на ходу перчатки. Ч э м б е р с: Я бы проверила его личное дело. Г и д е о н: Тут я могу сэкономить ваше время. Там ничего нет. Идеальный послужной список. Ч э м б е р с: И это вам не кажется странным? Пять лет в Космофлоте, и ни одного даже мелкого нарушения за все время? Г и д е о н: Некоторым удается. Мне, например. (под ее взглядом) Ну... почти неделю... Ч э м б е р с: Ладно, возможно, нечистоплотный карьерист способен выдержать это... (пауза) Или кто–то вроде вас... Г и д е о н: Спасибо. Ч е м б е р с: Но человек, взорвавший себя, не относится к тем, у кого послужной список идеален. Г и д е о н: Так вы полагаете, что эти записи фальшивые. Ч э м б е р с: Я бы не стала делать ставки, но мой внутренний голос говорит „да”. Ги д е о н: Если это так, то, кто бы не стоял за всем этим, он имеет обширные связи в Космофлоте, чтобы подделать личное дело. Вероятно, чтобы удостовериться, что никто в Космофлоте не приблизится к истине об этих кораблях, чем бы они не были. Дело с каждой минутой становится все интереснее. И тут раздается сигнал коммуникатора. Г и д е о н: Гидеон слушает. М э т с о н (через коммуникатор): Капитан, мы приближаемся к цели, находимся почти в пределах действия сканеров. Г и д е о н: Я уже иду. (выключает коммуникатор) Спасибо за информацию, доктор. Ч э м б е р с: Не уверена, что предоставила ее вам. Г и д е о н: Вы задали мне несколько интересных вопросов, а порой вопросы даже лучше, чем ответы. И он выходит. Снаружи „Экскалибура” Корабль минует камеру и направляется к коричневой планете, окутанной дымкой. М э т с о н (голос за кадром): Приближаемся к цели. „Экскалибур”, навигационный отсек Гидеон и Мэтсон подходят к столу, лейтенант включает прибор. Над столом появляется трехмерное изображение планеты с нанесенными на него условными знаками, которые поясняет Мэтсон. М э т с о н: Мы обнаружили ряд небольших куполов на поверхности планеты. Никаких обозначений. Г и д е о н: Какие–нибудь сигналы? Что–нибудь, что может сказать нам, кто или что там находится? М э т с о н: Ничего. И сигнал, который привел нас сюда, только что исчез. Г и д е о н: Важно лишь то, что он привел нас. Сразу после его слов изображение начинает мерцать, на поверхности планеты появляются какие–то метки. М э т с о н: Сэр, я получаю сигнал о запуске истребителей. Они следуют курсом на перехват. Г и д е о н: Отлично, выпустить защитное звено. Все орудия к бою. М э т с о н: Есть, сэр. Орудия к бою! Оба быстро уходят. Снаружи „Экскалибура” С корабля стартуют „Тандерболты”. „Экскалибур”, рубка Все члены экипажа спешат к своим местам. Г и д е о н: Мы определили, что это за истребители? М э т с о н: Почти да. Мэтсон подходит к панели и смотрит на полученные данные. Мы не видим, что он делает, видна лишь его реакция: он застывает, совершенно потрясенный тем, что увидел. Г и д е о н: Что такое? Что случилось? М э т с о н: Вражеские истребители... их силуэты совпадают с „Фуриями” и „Тандерболтами”. Там корабли Космофлота. Г и д е о н: Что?! В космосе — вражеские истребители под углом Черные „Тандерболты” и „Фурии” проносятся мимо камеры, направляясь к „Экскалибуру”. В космосе — истребители „Экскалибура” под углом Камера находится позади них и снимает приближающиеся истребители. Внутри „Тандерболта” Реакции пилота не видно, его лицо закрыто лицевой пластиной гермошлема. П и л о т: Командир эскадрильи пилотам... Капитан, там наши корабли. Мы должны открыть огонь по своим? Г и д е о н (голос за кадром): Ждите приказа... „Экскалибур”, рубка Гидеон поворачивается к Мэтсону. М э т с о н: Истребители занимают позицию... Мы принимаем сигнал с планеты. На экране монитора появляется офицер Космофлота, майор Ли. Он в ярости. Л и: ...повторяю, база — вторгнувшемуся кораблю. Остановитесь, или мы откроем огонь. Г и д е о н: Я капитан Мэттью Гидеон... Л и: Я знаю, кто вы. А теперь остановитесь и отзовите свои истребители. Немедленно. Гидеон колеблется. Все развивается не слишком хорошо. Л и: Это приказ, капитан. Члены экипажа смотрят на Гидеона, который не уверен, что делать, или что он вообще делает... но он решает воспользоваться этой возможностью. Г и д е о н: Уступаем. Лейтенант, отзовите истребители. М э т с о н: Но, сэр... Г и д е о н: Прикажите истребителям вернуться. М э т с о н (неохотно): Да, сэр. Мэтсон направляется к пульту, а Гидеон подходит к монитору. Г и д е о н: Вы извините мое беспокойство, но, согласно картам, у нас нет баз в этой области космоса. (вспоминая имя) Так что я был бы признателен за объяснения, майор... Л и: Не по открытому каналу. Г и д е о н: Отлично, тогда я спущусь вниз. Л и: Нет, капитан. Вы повернете и покинете этот сектор немедленно. Г и д е о н: Боюсь, я не смогу сделать этого. Учитывая все, что мне известно, ваша база может оказаться базой мятежников. Вы можете выдавать себя за командира. Я обязан выполнять приказы, если они исходят из легитимного источника. Не удостоверившись в этом, я не могу исполнить ваш приказ. Л и: Капитан... Г и д е о н: В подобных ситуациях протокол требует, чтобы я отправил сигнал всем кораблям Космофлота в этой области, а также сообщение на Землю, чтобы привлечь сюда побольше людей для разрешения ситуации. (пауза) Я могу сделать так, что здесь станет очень людно, майор. Л и: Хорошо: вы сможете приземлиться. Однако только вы и один пилот, больше никого. Г и д е о н: Отлично. Благодарю за сотрудничество. Майор отключает связь. Мэтсон смотрит на Гидеона. М э т с о н: Капитан... что, черт возьми, происходит? Мы сидели на хвосте звездолета, который уничтожил корабль Космофлота. Как могло случиться, что след привел нас к базе Космофлота? Г и д е о н: Не знаю... Я из кожи вон вылезу, чтобы все выяснить, но я не смогу сделать это здесь. М э т с о н: Это может оказаться небезопасно. Г и д е о н: Вот как? С этими словами он уходит. Снаружи „Экскалибура” Одинокий шаттл отделяется от корабля и улетает. В космосе — истребители противника под углом Истребители выстраиваются по обе стороны от шаттла и сопровождают его к планете. Снаружи базы Купол над посадочной площадкой раскрывается, и шаттл опускается внутрь. Внутри базы Шаттл опускается на платформу, купол закрывается. Внутри здания, в коридоре Не украшенные ничем, голые белые стены. Гидеона сопровождают вооруженные охранники. Они подводят его к двери, на которой тоже нет никаких опознавательных надписей. Охранник стучит. Пауза, а затем раздается голос: Л и (голос за кадром): Войдите. Охранник открывает дверь и отходит в сторону, позволяя капитану войти. В кабинете Гидеон входит в кабинет, дверь закрывается за ним. Ли сидит за столом и просматривает какие–то бумаги в папке, осознанно заставляя Гидеона ждать. Через несколько мгновений Гидеон слегка кашляет, чтобы привлечь его внимание. Однако это не помогает. Л и (не поднимая глаз): Если вам нужно освежить горло, в коридоре есть фонтан. Г и д е о н: Так точно, сэр. Наконец Ли закрывает папку и смотрит на капитана. Л и: Что вы делаете в этом секторе, капитан? Г и д е о н: Я был назначен на „Экскалибур” и получил задание найти лекарство... Л и (постукивая по папке): Мне известно все о вашей миссии, капитан. И о вас. И о вашей команде. Вплоть до начальной школы. Но это не помогло мне узнать, что вы здесь делаете. Г и д е о н: Мы должны исследовать области, лежащие вне проложенных путей. Так что право находиться здесь у нас есть. Л и: Согласно последнему плану полета, который вы передали в Генштаб, вы должны находиться в секторе 730. Г и д е о н: Тогда я бы сказал, что мы значительно отклонились от курса. И поскольку эта база не нанесена на карты, это применимо к нам обоим. Сэр. Ли хмурится, встает и начинает расхаживать по комнате. Л и: Пусть ваша миссия чрезвычайно важна, капитан, но неужели вы считаете, что осведомлены обо всем, что касается безопасности Земли? Г и д е о н: Нет, сэр. Л и: Тогда позвольте мне просветить вас, — насколько я имею право, учитывая устав. Это центр исследования и разработки, один из полудюжины подобных, все эти центры работают над технологией вооружений, жизненно важных для защиты Земли и ее колоний. Работы эти чрезвычайно опасны и совершенно засекречены. Чтобы защитить невинных и сохранить тайну, наш центр расположен вдали от проложенных маршрутов. Мы не нанесены ни на одну карту. Официально... мы вообще не существуем. И мы не собираемся изменять такое положение вещей. (пауза) Эта база не имеет к вам никакого отношения, капитан. Я рассказал вам все, что мог, и на этом наш разговор закончен. Что бы ни привело вас сюда, теперь вы повернете свой корабль и немедленно покинете эту область. Г и д е о н: Не знаю... Все это звучит восхитительно. Возможно, мне следует остаться здесь ненадолго, все выяснить. В конце концов, все мы на одной стороне. Не так ли? Отвечая Гидеону, Ли возвращается к столу и садится. Л и: Все мы на стороне Земли, капитан. И все мы несем ответственность перед своим руководством. Если вы не покинете эту область, я удостоверюсь в том что кто–то из высокопоставленных начальников освободит вас от вашей миссии и назначит командовать „Экскалибуром” кого–нибудь посговорчивее. Я ясно выразился? Г и д е о н: Да, сэр. Абсолютно ясно. Л и: Отлично. Свободны. Ли вновь открывает папку, разговор окончен. Дверь за Гидеоном открывается, и охранники выводят его в коридор. Снаружи „Экскалибура” Шаттл возвращается в Доки. „Экскалибур”, в коридоре Мэтсон расхаживает по коридору, ожидая капитана. Входит Гидеон. Они идут по коридору, удаляясь от камеры. Г и д е о н: Кажется, нам здесь не рады, лейтенант. М э т с о н: Я заметил. Я произвел дополнительное сканирование, как вы хотели. Но что... Г и д е о н: Хорошо. Положение противника... (спохватываясь) Положение чужих истребителей? М э т с о н: Они отошли и ожидают, что мы будем делать. Г и д е о н: Ладно, дадим им то, что они хотят. Выйти в гиперпространство, как только получим возможность. М э т с о н: А что потом? Г и д е о н: А потом найдите мне Галена... И они скрываются за углом. Снаружи „Экскалибура” Вдалеке видны истребители, а „Экскалибур” выходит в гиперпространство. В каюте Гидеона Гидеон уже находится там вместе с Галеном. Г а л е н: Я понимаю это так, что ты не поверил его рассказу. Г и д е о н: Поверил. Вернемся к делу. Он что–то скрывает. Г а л е н: Это секретная база, Мэттью. Г и д е о н: Нечто большее. Существует след, который ведет от „Цербера” к этой базе. Может, они готовились использовать звездолет. Возможно, были украдены какие–то сведения о научных проектах, и они скрывают это. В любом случае, я возвращаюсь туда. Мне нужен кто–нибудь, кто поможет проскользнуть на планету, проведет меня мимо сканеров. Г а л е н: И этим „кем–то” буду я. Г и д е о н: Твой корабль невидим для всех сканеров. И если у тебя в запасе есть трюки, которые помогут мне, когда я окажусь на поверхности... Г а л е н: Возможно, есть парочка. (пауза) Но прежде чем я соглашусь,... подумай о том, что делаешь, Мэттью. В подобных вещах есть точка, после которой не будет возврата. Г и д е о н: Я знаю, это опасно... Г а л е н: Я не говорил о физической опасности, хотя она тоже существует. Ты можешь быть убит, если окажешься в неудачном месте в неудачное время. Но есть нечто большее — если ты отправишься туда, то можешь узнать такое, что не хочешь знать. Увидеть то, что тебе не следует видеть. (пауза) В тебе осталось очень мало невинного... Ты уверен, что хочешь принести в жертву этот остаток? Г и д е о н: На моей совести жизни трехсот шестидесяти девяти офицеров и членов экипажа, Гален. Когда они погибли, моя невинность ушла вместе с ними. Мне больше нечего терять. Г а л е н: Здесь ты ошибаешься. Но тебе придется узнать это в свое время, я лишь надеюсь, что ты узнаешь об этом не слишком поздно. Мы полетим. Затемнение Действие третье Снаружи „Экскалибура”, в гиперпространстве На несколько мгновений. В каюте Дурины Дурина в постели, она спит. Она просыпается от какого–то шороха поблизости. Она встает, подходит к тому месту, где хранит свой меч, полученный в предыдущем эпизоде (который будет показан перед этим). Она разворачивает его. Края клинка слегка светятся. Дурина поднимает меч, раздумывая, но тут раздается звонок. Дурина прячет меч. Дверь открывается, входит Гидеон в своей черной кожаной куртке. Дурина замечает: Д у р и н а: Ты поздновато. Собрался куда–нибудь? Г и д е о н: Мне надо... кое–что сделать. Можешь оказать услугу? Я собираюсь нарушить чуть ли не все пункты устава Космофлота, и если все сложится неудачно, мне будет нужно передать сведения лейтенанту Мэтсону. Если я передам их ему напрямую, все будет выглядеть так, словно он участвовал в этом, а я осознанно держал его в стороне. Его ожидает отличная карьера. Я не хочу, чтобы мои ошибки стали его ошибками. Д у р и н а: Что я должна сделать? Г и д е о н: Мои личные записи содержатся в шести инфокристаллах, спрятанных в моей каюте. Там есть все добытые мною сведения о корабле, который уничтожил „Цербера”. Если дела пойдут неудачно,... я хочу, чтобы ты проникла в мою каюту и достала инфокристаллы. Д у р и н а: Где они? Г и д е о н (с печальной улыбкой): Если бы я хотел, чтобы их можно было легко найти, я бы не пришел к вору. Перерой все, не церемонься. Чем больше будет украдено, тем лучше. Когда придет время, передай их Джону. Скажи ему спрятать их до тех пор, пока лекарство не будет найдено. Затем попроси его... завершить то, что не смог я. Д у р и н а: Считай, что все сделано. Гидеон кивает. Ему больше нечего сказать. Наконец он произносит: Г и д е о н: Спокойной ночи, Дурина. Д у р и н а: Спокойной ночи, Мэттью. Капитан уходит. Снаружи „Экскалибура”, в гиперпространстве Появляется корабль Галена и стремительно улетает в том направлении, откуда появился „Экскалибур”. Внутри корабля Галена (неопределенные декорации) Гидеон распаковывает кислородную маску и осматривает ее, а позади него появляется Гален. Г а л е н: Мы скоро будем на месте. Г и д е о н: Отлично. Я приказал Мэтсону разведать местность, но не сказал, зачем. Согласно результатам сканирования, эта база под землей в два раза больше, чем наверху, поэтому, вероятнее всего, именно там они прячут по–настоящему интересные вещи. Мэтсон также обнаружил сеть туннелей, которые расходятся от базы. Поскольку на планете нет других обитателей, и любой, прилетающий из космоса, может быть легко обнаружен, то, полагаю, что туннели охраняются не слишком тщательно. Г а л е н: А если ты ошибаешься? Г и д е о н: Тогда это будет очень короткое путешествие, за которым последует долгое заключение в какой–нибудь тюремной камере. (осознавая) Гален,... если ты здесь, то кто же управляет кораблем? Г а л е н: Корабль летит сам. Он также защищает себя от любого, у кого нет необходимых прав и паролей. Поскольку нейтрализация всех защитных систем займет целую вечность, предлагаю тебе не прогуливаться по нему. В противном случае прогулка закончится несколько... неприятно. С этими словами он уходит. Гидеон с опаской осматривается по сторонам, а затем продолжает проверять снаряжение. Снаружи базы (компьютерная графика) Корабль Галена снижается в атмосфере планеты. На поверхности (компьютерная графика) Корабль Галена пикирует и зависает у самой поверхности, и через пыль мы едва видим, как Гидеон спрыгивает вниз с корабля (высота полтора–два метра). Корабль Галена резко взмывает вверх, Гидеон начинает двигаться, а камера делает наплыв на входное отверстие туннеля в склоне холма. Внутри туннеля Узкое отверстие виднеется за спиной Гидеона. Вооруженный фонариком капитан, все еще в кислородной маске, движется по туннелю, выдолбленному в скале. (Здесь нужно удлинить сцену... вначале общий план, крупный план, затем показать его сзади и вновь спереди крупным планом, чтобы казалось, что он идет дольше, чем есть на самом деле.) Единственные звуки, которые раздаются в туннеле, — это его дыхание и гул от каких–то работающих механизмов, который становится все явственнее по мере его движения. Через некоторое время Гидеон подходит к шлюзу, который преграждает туннель. Гидеон прикасается к панели, дверь открывается. Капитан заходит внутрь. Шлюз захлопывается. Гидеон снимает маску, вдыхает воздух, решает, что все в порядке, и продолжает идти вперед, спрятав маску под какими–то ящиками. У входа в пещеру Гидеон движется в более светлой части туннеля. Он продолжает идти вперед, он может передвигаться без фонаря. Капитан проходит мимо камеры, и камера следует за ним. Гидеон оказывается у входа во внутреннюю пещеру (компьютерная графика выглядит похожей на вход в храм, где находилось Колесо звездного пламени в эпизоде „Переходные моменты”). Внутри пещеры — исследовательский центр Огромная пещера около 2 километров в поперечнике. Гигантская яма, в стены которой встроены какие–то очень сложные механизмы. Мостки, платформы и другие строительные конструкции переплетаются наверху, образуя подобие гигантской паутины. Тонкие лучи прожекторов. Огромные машины двигаются по рельсам туда–сюда, перевозя детали корабля, похожего на звездолет Теней. Эту сцену следует немного затянуть. Здесь мы должны продемонстрировать самую лучшую компьютерную графику из созданных к этому дню. Возможно, следует сделать несколько кадров. Мы можем различить какое–то движение во тьме, очертания людей, но они в темноте и мы не в состоянии разобрать деталей. Под углом — вход Мы находимся на уступе. Камера резко переключается на вид сверху, крупным планом лицо Гидеона, который в шоке разглядывает открывшуюся перед ним картину. Г и д е о н:... Господи... Неожиданно он слышит звук — кто–то подходит к нему. Он поворачивается. И видит нечто ужасное... и невозможное. Это человек или то, что прежде было женщиной. Однако кожа этого существа покрыта твердым черным материалом, похожим на панцирь корабля Теней (грим в чем–то похож на корку на руке Деленн в „Откровениях”). Оба замирают на несколько мгновений, каждый с изумлением смотрит на другого. Затем она показывает на Гидеона, ее глаза расширяются и из ее рта вырывается нечеловеческий вопль (здесь надо использовать звуки, связанные с кораблем Теней). В пещере, исследовательский центр Другие фигуры привлечены звуком... Мы видим, что в пещере находятся существа, точно такие же, как она, они работают, управляют механизмами... Они подхватывают ее вопль, указывая в направлении Гидеона. (Возможно также: составной кадр, плюс множество отдельных кадров.) Гидеон — под углом Он поворачивается, чтобы скрыться в туннеле, из которого пришел... но дверь захлопывается, блокируя выход. Гидеон проскакивает мимо существа, бьет ее сбоку, и бежит вниз. Снаружи уступа (кадр на голубом фоне) Гидеон несется изо всех сил, прожектора начинают ловить его. Он отталкивает еще одно существо. По капитану открывают огонь, выстрелы приходятся в стену прямо над его головой. Чтобы избежать попадания, Гидеон прыгает на мостик. На мостике Гидеон бежит по мостику... и видит перед собой направленное на него дуло винтовки, которую держит в руках десантник–гигант в полном вооружении.Зная, что иногда стоит и подраться, но здесь совсем неподходящий случай, Гидеон поднимает руки. С другого конца мостика к нему устремляются десантники, они заворачивают ему руки за спину и уводят. В камере Обычная камера. Гидеон один, он расхаживает по камере. Ждет. Пауза, затем дверь открывается и входит майор Ли, а несколько хорошо вооруженных солдат остаются у двери. Г и д е о н: Майор... Долго же вас пришлось ждать. Л и: Капитан, ... я хочу, чтобы вы поняли нечто очень важное. Прямо сейчас единственное, что отделает вас от расстрельной команды... это я. А следовательно, в ваших интересах не доводить меня, как вы это делали раньше. И это разумно. Я ясно выражаюсь? Г и д е о н: Да, сэр. Л и: Мне говорили, что вы упрямый человек, что вы не примете „нет” в качестве ответа и не уйдете. Я совершил ошибку, предположив, что вы упрямы, но умны. По–видимому, я ошибся. (пауза) Один звонок на Землю приведет к тому, что вы будете считаться погибшим в ходе операции. Все будут думать, что вы покинули свой корабль и не появлялись здесь. Будет зафиксировано, что в гиперпространстве произошел несчастный случай. В ближайшие две минуты наш разговор определит, сделаю я этот звонок или нет. Г и д е о н: Мы говорим о сделке? Почему? Л и: Время от времени кто–то пытался узнать о нашей небольшой операции. Вы первый, кто сумел зайти так далеко. Это означает высокий уровень интеллекта, способностей и стойкости. Вы можете стать кратковременной угрозой нашей безопасности. К концу этого разговора мы установим, какая из этих возможностей реализуется. Г и д е о н: Отлично, ... тогда давайте поговорим. Я начну. Что это за место? Что вы делаете здесь? Отвечая на вопрос, Ли подходит ближе и садится напротив Гидеона. Л и: Ваш корабль — объединение минбарских и ворлонских технологий, настолько продвинутых, что пришлось немало повозиться, дабы ими можно было воспользоваться в наших собственных разработках. Как вы думаете, он является единственным в своем роде, ... или же мы пытаемся найти другие возможности? (пауза) Существовала другая раса, столь же древняя, как ворлонцы, и столь же высокоразвитая. Г и д е о н: Тени. Л и: Их знают под многими именами. Это лишь одно из них. Они на миллионы лет опережали всех остальных. (пауза) Немногим более 10 лет тому назад, во время последней войны, мы набрели на некоторые из их артефактов. Как только мы осознали, что имеем, мы получили право производить секретные исследования этих артефактов. Мы хотели увидеть, сможем ли мы адаптировать эти технологии и заставить их работать на нас. Когда дракхи использовали те же самые оставшиеся после Теней технологии, чтобы уничтожить Землю с помощью вируса, наша работа приобрела еще большую значимость. Черт возьми, вполне возможно, что мы здесь сумеем найти лекарство намного быстрее, чем вы, странствуя по Галактике и роясь в помойных ямах. Г и д е о н: В Генштабе об этом известно всем? Л и: Кому–то да, кому–то нет. В соответствии с принципом необходимого знания, ... а мы решаем, кому следует знать. Учитывая важность нашей деятельности для безопасности Земли, любой, кому не следует знать о ней, ... долго не продержится. Г и д е о н: Значит, это и произошло с „Цербером”? Капитан обнаружил нечто такое, что не следовало? Он увидел то, что видеть не стоило? Ли встает, отходит в сторону. Слова Гидеона причиняют ему боль. Л и: Случившееся с „Цербером” было трагической ошибкой. Техника Теней органическая по природе, она встраивает живые существа в свою операционную систему. Порой это слияние происходит нормально, а иногда нет. Вот почему Альянс предпочел запретить такую технологию. Иногда субъект... сходит с ума. И корабль, частью которого он является, также становится безумным. Что–то во время одного из таких слияний произошло не так. Корабль вырвался из–под контроля и начал метаться. Мы не смогли вовремя остановить его. „Цербер” оказался не в том месте не в то время, вот и все. Г и д е о н: Вот и все. Триста шестьдесят мужчин и женщин погибли, так и не узнав, почему, а вы можете сказать лишь, что это была ошибка? И как насчет тех людей, которых я видел под землей? Какое отношение они имеют к этому? Л и: Мне разрешили обсудить с вами лишь несколько тем, капитан. Этот вопрос не относится ни к одной из них. Г и д е о н: Почему? Потому что они больше, чем ваша „ошибка”? Л и: Я не понимаю, почему вы столь осуждающе воспринимаете наши действия, капитан. В конце концов, некто вам очень близкий пользовался технологиями Теней очень долго. Эти слова останавливают Гидеона. Вначале он думает, что его пытаются запутать, ... но затем осознает, что ему говорят правду. Г и д е о н: О чем это вы? Если речь об Айлерсоне... Л и: Нет. Не Макс Айлерсон. Гален. Мы видим реакцию Гидеона, и Затемнение Действие четвертое Снаружи базы (компьютерная графика) На несколько мгновений, а затем мы возвращаемся к... Внутри камеры Ли, Гидеон и охранники. Г и д е о н: Гален никогда не стал бы использовать технологии Теней. Это неправда. Снаружи базы (компьютерная графика) Камера показывает окруженную стеклянным куполом наблюдательную вышку. Внутри наблюдательной вышки Двое мужчин стоят перед окном и смотрят вперед. У первого из них ручной сканер, с помощью которого он тщательно исследует область неба впереди. М у ж ч и н а – 1: Говорю тебе, я что–то видел. М у ж ч и н а – 2: Если бы там был корабль, мы бы увидели его на сканерах. Давай вернемся назад... М у ж ч и н а – 1: Нет... пока нет... В камере Как и прежде — Гидеон и Ли. Л и: Капитан, где, как вы полагаете, техномаги заполучили все свои высочайшие технологии? Технологии настолько передовые, что они похожи на магию... корабли, обладающие собственным разумом,... персональные системы управления, которые встроены в их тела. Это органические технологии, на световые года опережающие все, что имеют остальные. Технологии Теней, капитан. Украденные. Вот почему они покинули Освоенный космос во время войны. Они не бежали от Теней,... они бежали от нас. Потому что мы хотели получить то, что имели они... и чем не желали поделиться. (пауза) Так что теперь вы знаете правду. Вопрос в том... что вы пожелаете сделать? „Цербер” — это несчастный случай, трагическое побочное следствие наших попыток удержать Землю на передних рубежах новейших технологий. Вы проницательный человек. Вы можете выбрать верную сторону и стать частью наших достижений, или же превратить себя в часть наших проблем. Итак, капитан? Г и д е о н: В данный момент я был бы идиотом, если бы не присоединился к вам. Про меня можно сказать многое, но идиот — это не обо мне. Л и: Тогда вы не станете возражать, если мы пошлем за телепатом, чтобы проверить искренность вашего предложения. Если он скажет „да”, вы выйдете отсюда и присоединитесь к нам. Если он скажет „нет”, эта дискуссия окончена и вы никогда не покинете эту камеру живым. В качестве дальнейшей демонстрации своей искренности, вы передадите нам Галена, когда окажетесь на „Экскалибуре”. У нас до сих пор есть проблемы с адаптацией технологий Теней, а он, возможно, сумеет разрешить для нас какие–то из них. Я всегда хотел встретиться лицом к лицу с техномагом. Г и д е о н (с подтекстом): Думаю, это можно устроить. Внутри наблюдательной вышки Как прежде. Первый мужчина работает со сканером, держа его вверху. Неожиданно его глаза расширяются. М у ж ч и н а – 1: Фиксирую мощный выброс... черт, он настолько мощен, что может заглушить... (смотрит вверх) Дьявол... Под углом — мимо первого мужчины Флайер Галена увеличивается на глазах, словно летит прямо на вышку. И тут звездолет вспыхивает. Внутри здания, в коридоре Несколько сотрудников идут по коридору, неожиданно свет меркнет. В камере Свет гаснет, зажигаются красные лампы — включилась аварийная система освещения. Л и: Что за дьявол... Дверь взрывается, Ли и охранники оказываются на полу без сознания. Охранник, находившийся ближе всего к Гидеону, не пострадал от взрыва, поэтому капитан набрасывается на него. В дыму, красноватом свете, проникающем из коридора, медленно появляется Гален. Он держит в руке посох. Г а л е н: Я прождал достаточно? Г и д е о н: Сойдет. Давай! Они убегают. Внутри здания, в коридоре Люди бегут по коридору, мы вначале видим лишь какое–то искажение на фоне стены... а затем проникаем внутрь этого искажающего поля (ротоскопинг), где обнаруживаем Галена и Гидеона. Г а л е н: Держись поближе. Нам придется выбираться тем путем, как ты пришел. Мой корабль опустится точно там, где я тебя высадил. Г и д е о н (оглядываясь): Что это? Г а л е н: Искажающее поле. Оно искажает лучи, проходящие вокруг нас, и воздействует на зрительные нервы тех, кто рядом. Они не увидят нас, если только не наткнутся. Чтобы спрятать нас обоих, требуется огромная энергия, но если бы ты не бежал к задней двери, чтобы отвлечь их от меня, приближающегося спереди, у нас бы не было шансов. Г и д е о н: Так вот как ты проник сюда незамеченным. Воздействуешь на зрительные нервы, корабль, который сам думает... (пауза) Можно подумать, что это органические технологии, не так ли, Гален? Гален пристально смотрит на него, ... Гидеон знает больше, чем Гален надеялся. И он не отвечает на вопрос. Они поспешно уходят из кадра. Внутри пещеры, исследовательский центр (компьютерная графика) Находясь внутри искажающего поля, Гален и Гидеон проникают в пещеру. И Гален застывает при виде того, что открывается его глазам. Г и д е о н: Гален. Пошли, у нас нет времени, они в любой момент могут восстановить подачу энергии. Г а л е н: Чудовищно... Я знал, что они работают над чем–то вроде этого, но я не... (видит что–то) Господи... Он смотрит на одно из существ, которые проходят мимо них, они выглядят заблудившимися, запутавшимися, словно дети при неожиданно выключенном свете,... Сердце Галена разрывается между гневом, состраданием и безумной яростью. Его глаза расширяются, он передает Гидеону свой посох. Г а л е н: Возьми это. Держи его рядом. Он будет скрывать тебя, пока ты не уйдешь отсюда. Г и д е о н: Подожди–ка... что ты задумал? Г а л е н: Покончить с их страданиями. Иди. Гидеон неохотно подчиняется. Под другим углом — пещера Гидеон отходит, искажающее поле следует за ним, а Гален словно появляется из мерцающего воздуха. Он оглядывается. Под углом — другие существа Они замечают его. У входа в пещеру Гидеон оказывается у входа и оглядывается назад. Внутри пещеры — мостик Гален стоит посередине мостика, а существа движутся к нему. Гален поднимает руки и кладет их на поручни по обе стороны мостика. Под другим углом — Гален крупным планом Кажется, что черный металл стекает откуда–то сзади и покрывает его лицо и руки. Он очень похож на материал, который мы видели на людях в пещере, но более гладкий и управляем. Из тех мест, где руки Галена прикоснулись к металлическим поручням, начинают вырываться энергетические разряды. Внутри пещеры — исследовательский центр (компьютерная графика) От Галена исходят потоки энергии, и внезапно вся область становится объятой (словно в результате цепной реакции) мощными разрядами. Внутри туннеля Гидеон спешит по туннелю, когда сзади раздается взрыв, и ударная волна швыряет его на пол. Гидеон встает на ноги и с трудом продолжает двигаться вперед. Внутри туннеля — несколькими мгновениями позднее Дальше в туннеле, вблизи шлюза. Гидеон находит кислородную маску, которую оставил там... Он поворачивается, услышав шаги, и обнаруживает Галена, который в очень плохом состоянии. Техномаг делает шаг вперед и падает. Гидеон успевает подхватить его до того, как Гален оказывается на полу, и оттаскивает его вперед. Снаружи скал Гидеон тащит Галена, несмотря на сбивающий с ног ветер и пыль. Он снимает маску, дает техномагу глотнуть немного кислорода и смотрит вверх. Глазами Гидеона — небо Мы видим корабль Галена, который начинает спускаться. Снаружи скал Гален возвращает маску, и Гидеон продолжает двигаться вперед. Снаружи базы (компьютерная графика) Корабль Галена поднимается. Внутри корабля Галена (без декораций) Они опускаются на пол, оба совершенно вымотаны. Какое–то время они не хотят смотреть друг на друга. Затем Гален рискует оглянуться. Г и д е о н: Ты был прав в одном, Гален. Я узнал такие вещи, которые не хотел знать. О тебе и других техномагах. Г а л е н: То, что ты видел там... эти существа,... именно поэтому мы ушли. Мы опасались, что они раскрыли эту тайну. Это... Г и д е о н: ...может подождать. (пауза) Знаешь,... я должен быть каким–то совершенно уникальным идиотом, чтобы до сих пор не догадаться самому... Почему ты и все остальные техномаги, которые убегали, пролетали мимо того места, где был уничтожен мой корабль. Почему ты с тех пор следил за мной. Почему ты вернулся из своего укрытия. И почему ты вызвался помочь нам. Ты хотел выяснить, как далеко мы зашли в своих попытках приспособить для своих нужд технологии Теней. Г а л е н (неохотно): Моей работой,... моей обязанностью было... приглядывать за реликтами техники Теней. Это было единственным, что могло предоставлять для нас угрозу. Дракхи ли, твоя ли раса... — не имело значения. Г и д е о н: Вот почему ты спас мне жизнь десять лет тому назад, Гален? И вот почему ты с тех пор держался поблизости от меня? Потому что знал, что я являюсь связующим звеном на пути к этим технологиям? Что рано или поздно я приведу тебя к ним? (пауза) Все это время, Гален,... ты просто использовал меня? Гален смотрит на него, ... и эта мысль причиняет ему боль. Она больше печалит его, нежели вызывает гнев, ... как и сам Гидеон скорее опечален, нежели разгневан, задавая вопрос. Г а л е н: А что говорит тебе твое сердце? Г и д е о н: Не доверять никому. Никогда. Ни по какой причине. Гален кивает, его мысли далеко. Он медленно встает на ноги, преодолевая боль. Собирается уходить. Г а л е н: Мне нужно дать кораблю новое задание. Они попытаются последовать за нами. Г и д е о н: Еще одно. Я хочу, чтобы ты высадил меня на Марсе. Скажи остальным, чтобы встретились со мной там. Я собираюсь сделать так, чтобы этот маленький секрет стал известен всем, и мне понадобится их помощь. Г а л е н: А что мне сделать после этого? Г и д е о н: Просто высади меня. А потом... улетай. Г а л е н: Насколько? Г и д е о н: Не знаю, Гален. Правда, не знаю. Гален кивает и уходит. Камера задерживается на Гидеоне, который чувствует себя так, что он потерял единственного друга, который у него был, единственного, на кого он мог рассчитывать. Снаружи корабля Галена Корабль удаляется от камеры. Затемнение Эпилог Вблизи Марса Камера приближается к „Экскалибуру”, а за кадром раздается голос Гидеона: Г и д е о н (голос за кадром): Макс,... вы готовы? „Экскалибур”, каюта Айлерсона Лицо Гидеона видно на экране монитора, Айлерсон натягивает куртку. Капитан звонит c уличного терминала на Марсе. А й л е р с о н: Полагаю, да. Г и д е о н: Отлично. Я встречусь с вами в Куполе–1 снаружи здания IPX, мы пойдем оттуда. А й л е р с о н: Почему не прилететь сначала сюда? Г и д е о н: По той же причине, что я не связался с лейтенантом Мэтсоном, чтобы договориться об этой встрече. Я хочу, чтобы он и остальные члены экипажа как можно меньше знали об этом. Кроме того, Марс — это ваша территория. У вас есть связи, чтобы организовать встречу с временным правительством. Если попытаюсь сделать это по официальным каналам, не те люди могут узнать о встрече и помешать ей состояться. А й л е р с о н: Хорошо... Я все устрою, но это займет несколько часов. Вы дали мне очень мало времени. Г и д е о н: Понимаю. Звоните мне сюда же, когда все будет готово. А й л е р с о н: А как насчет Галена? Он будет там? Г и д е о н: Нет... Нет, не будет. А й л е р с о н: Но... Г и д е о н: Конец связи. Связь прерывается. Айлерсон не может понять, что происходит, но знает, что сейчас не время разбираться. Он прикасается к монитору. А й л е р с о н: Компьютер,... связать меня с Временным правительством Марса... Департамент планетарной безопасности. Внутри Купола–1 (компьютерная графика) Камера быстро переключается на... На улице Гидеон ждет, он в штатской одежде. Он беспокоится, люди проходят мимо. Гидеон отходит в сторону, и мы видим Галена, который появляется из–за угла на заднем плане, он внимательно следит за капитаном. На улице (непрерывный ряд) Гидеон смотрит вперед и видит приближающихся к нему Айлерсона, Чэмберс, Мэтсона и Дурину. Он и обрадован, и разъярен. Ч э м б е р с: Здравствуйте, капитан. Г и д е о н: Какого дьявола вы здесь? Я же дал четкие инструкции... М э т с о н: Знаю. Но мы обсудили все это, и если ты собираешься продолжить это, мы хотим, чтобы ты знал, что мы с тобой. Г и д е о н (ругаясь): Ты... тебе даже не положено знать об этом! М э т с о н: Капитан, ... я ведь телепат. Даже когда я пытаюсь не знать,... я все равно знаю. Гидеон крупным планом — через оптический прицел Камера приближается к Гидеону сверху. Голос Гидеона раздается через какое–то устройство. Г и д е о н: Ну что ж, ценю вашу поддержку. Спасибо. Макс, вы организовали встречу? А й л е р с о н: Это было нелегко, поскольку вы не сообщили мне никаких сведений, ... но все улажено. Они ждут нас. На улице Все как прежде. М э т с о н: Я по–прежнему полагаю, что одному из нас следует пойти первым, если возникнут проблемы. Г и д е о н: Никто из вас не видел того, что видел я — вы лишь слышали об этом. Я единственный, которого можно считать свидетелем. Так что давайте покончим с этим. Остальные кивают и начинают двигаться вперед. Камера следит за ними некоторое время, потом мы вновь видим Гидеона глазами снайпера, который прицеливается — прицел расположен посередине груди капитана. Под углом — Гален Он появляется из тени, наблюдает... а затем смотрит вверх. Глазами Галена (компьютерная графика) Высокое здание,... Гален видит, что на его крыше что–то блестит... изображение резко увеличивается, и мы видим снайпера. Под углом — Гален Он реагирует на то, что видит. Г а л е н: Нет! Он неожиданно бросается вперед, расталкивая проходящих мимо людей (возможно, здесь нужен замедленный кадр). Г а л е н: Мэттью! Мэттью! Падай! Гидеон слышит его голос, начинает оборачиваться. Прицел наведен прямо на грудь Гидеона. Палец снайпера нажимает на спусковой крючок. Лицо Гидеона крупным планом Гидеон поворачивается к камере, когда мы слышим звук выстрела, ... на лице капитана отображается боль от удара... он начинает медленно падать назад... Гидеон падает на мостовую... Затемнение Появляются титры: Продолжение следует...